kolom 55 huruf terakhir, huruf di kolom 56 akan hilang
di print-preview.
made with geany text editor
https://www.geany.org/Download/Releases
9 may 2018 1:20 am edt
move to http://wortel.ucoz.com/learn_indo.htm
using format like
https://gamefaqs.gamespot.com/
snes/588646-secret-of-mana/faqs/5611
9 june 2016 8:13 pm edt
indentation job mostly complete
14 june 2018 5:34 pm edt, 5:54 pm edt, 6:15 pm edt,
7:17 pm edt
i do not write progress in this history section,
because i try to work on this quickly.
if wanting to see my progress then
http://www.mergely.com/editor from google (online diff)
result 2 click 'save .diff'
is an online
diff-tool which can show the difference for 2 files.
how to use online diff http://www.mergely.com/editor :
1. go to http://wortel.ucoz.com/learn_indo.htm
2. 'save pages as' to save that webpage in local
harddisk
3. few days later
go to http://wortel.ucoz.com/learn_indo.htm
1. select/highlight all text :
press 'ctrl' 'a'
2. copy those highlighted text :
press 'ctrl' 'c'
3. paste those highlighted text to
http://www.mergely.com/editor right side
open learn_indo.htm from local harddisk which
was saved in step 2.
do step 1 and 2 above, then
paste those highlighted text to
http://www.mergely.com/editor left side
click 'save .diff'
open that .diff file using geany, notepad, some
text editor
20 july 2018 10:45 pm edt
tried to put all examples underneath
'kebetulan, stative' but
that can not be applied to
'5. meng-hambur-kan (rarely used, very formal)'
3 nov 2018 9:17 am edt:add '#lift#, #hoist#'
8 nov 2018 4:9 pm est:1)insert 'undergo' to 'undergo,walk on abstract object'
2)insert 'undergo' to 'experience,undergo'
8 nov 2018 4:17 pm est:insert 'interview = wawancara.source:{} http://kamus.sabda.org/kamus/wawancara/ {}'mewawancara' di https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181107213638-20-344832/knkt-curigai-kerusakan-aoa-penyebab-lion-air-pk-lqp-jatuh from ref-120 in 'land safely.[120]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lion_Air_Flight_610#8_nov_2018_4_3_pm_est'
8 nov 2018 4:18 pm est:insert '#interrogate# = interogasi(aktif),di-interogasi(pasif) ('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open')'
12 nov 2018 7:1 pm est:insert 'mesti-nya' to 'should have = se-harus-nya, harus-nya, mesti-nya'|
insert 'datang se-belum jam 5' to 'dia di-harap-kan datang se-belum jam 5'|
delete 'expected to' in 'se-harus-nya, harus-nya, mesti-nya'|
reword 'mesti' to 'mesti-nya' in 'would have = pasti [certain], mesti-nya [certain]'
12 nov 2018 7:23 pm est:add ' (ö).source:{}'ö' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est {}https://www.youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s'
12 nov 2018 8:34 pm est:add 'how to type umlaut character in linux?'
14 nov 2018 9:20 am est:add '- extra,additional = tambah-an (tam-ba-han),tombok-an (all 'o' sound like 'o' in 'odd')'
17 nov 2018 7:20 am est:add 'rev-up car-engine.source:www.tfd.com/rev+up'
17 nov 2018 7:25 am est:add 'ngocor [water falls from faucet] (all 'o' sound like 'o' in 'odd')'
17 nov 2018 7:33 am est:reword 'keran-nya ngocor terus ga ada yang tau trus bon air-nya jadi mahal' to 'keran-nya ngocor terus ga ada yang tau terus bon air-nya jadi mahal'
17 nov 2018 7:35 am est:reword '00d6' to 'd6'#reword '00f6' to 'f6'#reword '04d2' to '4d2'#reword '04d3' to '4d3'
17 nov 2018 7:37 am est:add 'ɔ'
17 nov 2018 7:19 pm est:add 'make a mark on an object'
18 nov 2018 9:8 am est:add #mong ('o' sound like 'o' in 'odd') [take care a child]#
19 nov 2018 11:30 am est:add #moh ('o' sound like 'o' in 'odd') (informal)#
19 nov 2018 11:36 am est:reword 'spokesman = juru-bicara' to 'spokesperson = juru-bicara.source:'spokesperson' in www.tfd.com/spokesman'
19 nov 2018 4:25 pm est:1)add 'police-act'
2)add 'act, behave:ke-laku-an-nya[his/her behaviour]'
21 nov 2018 8:38 pm est:add #homonym-sobek:egypt-god:https://en.wikipedia.org/wiki/Sobek from 'sobek' in https://en.wikipedia.org/wiki/Menes from 'menes' in https://en.wikipedia.org/wiki/Egypt#
21 nov 2018 9:3 pm est:add #homonym-isin:iraq-country->isin-city:https://en.wikipedia.org/wiki/Isin from 'isin' in https://en.wikipedia.org/wiki/Amorites from 'martu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Subartu from 'subartu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Assyria from 'Subartu/Assyria' in https://en.wikipedia.org/wiki/Canaan from 'Canaanites' in https://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Joshua from 'conquest of Canaan' in https://en.wikipedia.org/wiki/Israel#
24 nov 2018 10:5 am est:add #homonym-laki:means hundred-thousand swahili-language source:'laki' in https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_numbering_system from 'South Asian numbering system' in https://en.wikipedia.org/wiki/1,000,000,000 from 'milliard' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude_(numbers)#1012 from 'Trillion (short scale)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Trillion#24_nov_2018_9_15_am_est#
30 nov 2018 10:28 pm est:add 'lain mbek (informal) [different with]'
2 dec 2018 12:53 pm est:add 'ngasil-in/ngasil-ke (informal)'
2 dec 2018 5:47 pm est:add 'blend in'
2 dec 2018 9:4 pm est:add 'luggage-lock = gembok ('e' sounds like 'i' in 'sir')'
4 dec 2018 12:4 pm est:add #ö sounds like 'i' in 'sir'#
4 dec 2018 3:57 pm est:move 'require' from 'need, require' to 'demand,ask for,request,require'
4 dec 2018 4:51 pm est:add #as soon as, once = lalu[then]#
12 dec 2018 9:48 pm est:add '[opening-bracket]num[opening-bracket]' for numbering verb
12 dec 2018 10:47 pm est:add more '[opening-bracket]num[opening-bracket]' for numbering verb,vocab,everything else
13 dec 2018 10:4 pm est:reduce [opening-bracket]num[opening-bracket] for section #begin 'time related vocab'------#
13 dec 2018 10:29 pm est:reword [opening-bracket]num[opening-bracket] to [opening-bracket]sector[opening-bracket]
13 dec 2018 10:41 pm->11 pm est|11:27 pm est ganti 'sector' jadi 'daerah'|11:30 pm est ganti 'kontakk' jadi 'kontak':|14 dec 2018 11:21 am est:ganti 'kontak:www.facebook.com/arnon.jaya,arnon81@yahoo.com' jadi 'kontak:arnon81@yahoo.com'
16 dec 2018 3:40 pm est
1)add #it's ok = ga papa(from ga apa-apa/ga kenapa-kenapa)[not what-what/not why-why]#
2)add #i'm ok = aku/saya ga papa#
3)reword 'mau makan bubur kacang ijo ga ?' to mau minum bir ga ?
4)move letter 'sapa bersedia tolong saya bikin' from underneath '13 dec 2018 10:41 pm->11 pm est' in history to underneath history
16 dec 2018 10:18 pm est:add '[want/willing to eat green-peanut-poridge or not?]'
19 dec 2018 12:24 pm est:
1)reword 'ngomong [say]' to 'ngomong [talk,say something to specific person]'
2)add 'dia ngomong ke dia kalo dia mo berangkat'
19 dec 2018 1:20 pm est:insert 'chassis' to 'skeleton,chassis = kerangka(kö-rang-ka)'
21 dec 2018 12:18 pm est:reword 'indo/malay does not recognise ö,ӓ alphabet,indo/malay write 'e' for ö,ӓ'
to 'indo/malay write 'e' for 'ö','ӓ''
24 dec 2018 9:24 am est:add 'warning for indo sometimes 'tak' means i/me'
24 dec 2018 12:19 pm est:modify section 'someone(a random person) ='
24 dec 2018 12:26 pm est:reword ''nek' means 'if' only, does not mean 'that''
to 'so 'nek' means 'if','nek' does not mean 'that''
24 dec 2018 1:4 pm est:reword
'by using = dengan cara
by adding = dengan cara me-nambah
by making = dengan cara mem-buat'
to
'by using = pake cara pake(pa-kä cara pa-kä)[using procedure of/method of]
by adding = pake cara nambah(pa-kä cara nam-bah)[using procedure of/method of adding]
by making = pake cara mbuat(pa-kä cara mbu-at)[using procedure of/method of making]
pake cara bikin(pa-kä cara bi-kin)[using procedure of/method of making]
by doing = pake cara ngerjain(pa-kä cara ngör-ja-in)'
25 dec 2018 9:42 am est:add 'to mean ...,in a context of..., in a role-position of ='
25 dec 2018 9:48 am est:add 'like =(1)suka(su-ka)[desire ...]'
26 dec 2018 4:37 pm est:1)add 'ada maksud[available intention,there is intention]'
2)add 'punya maksud[have intention]'
26 dec 2018 4:48 pm est:reword 'dia ber-maksud jual mobil-nya
jadi dia beli mobil yang awet
[he intends to sell his car
so he buys a car which last long]'
to
'dia ada rencana mo pake linux jadi dia pilih printer
yang kompatibel mbek linux.
[he available a plan will use linux so he choose printer
which is compatible with linux]'
26 dec 2018 4:53 pm est:reword 'mo' to '#mo#'
27 dec 2018 5:50 pm est:add '#homonym-sapi# sappi is paper-making-company-name'
27 dec 2018 7:22 pm est:reword 'rarely used' to 'rarely used for 'shout',but often used for 'exciting''
27 dec 2018 7:27 pm est:add '#homonym-tahu# tahu:(1)tofu (2)know'
28 dec 2018 11:13 am est:reword '[according to a word]' to '[according to (a) word]'
28 dec 2018 2:18 pm est:reword 'ber-rendam' to 'be-rendam'
28 dec 2018 2:20 pm est:reword 'me-curiga-i' to 'men-curiga-i'
28 dec 2018 2:42 pm est:add 'sogok' to section 'spoonfeed, bribe'
28 dec 2018 2:47 pm est:1)add '-grease-money=(1)uang pe-lumas(u-ang pö-lu-mas)'
2)add '-oil for making a surface slippery=minyak pelumas(mi-nyak pö-lu-mas)'
28 dec 2018 3:15 pm est:insert 'duit(du-it)' to 'money = uang(u-ang),duit(du-it)'
28 dec 2018 3:36 pm est:add '#homonym-kabul#kabul is afganistan's capital-city'
30 dec 2018 4:23 pm est:(1)reword '-oil for making a surface slippery=minyak pelumas(mi-nyak pö-lu-mas)'
to '-lubrication-oil=minyak pelumas(mi-nyak pö-lu-mas)'
(2)add 'lubrication money'
30 dec 2018 4:54 pm est:insert '(javanese)' to 'ngabot-i(nga-bɔt-ti)[make heavier/make more heavy](javanese)'
30 dec 2018 6:46 pm est:add '- hair-dryer=pe-ngering rambut(pö-ngö-ring ram-but)'
30 dec 2018 6:48 pm est:reword 'ter-rekam' to 'te-rekam'
30 dec 2018 7:34 pm est:reword '- a person = 1. orang (informal)' to '-a person=1)se-orang (informal)(sö-o-rang)'
30 dec 2018 7:35 pm est:reword '- someone =1. orang' to '-someone=1)se-orang (informal)(sö-o-rang)'
30 dec 2018 7:48 pm est:reword '2. pinjam [borrow] (informal)' to '2. minjam [borrow] (informal)'
30 dec 2018 7:55 pm est:reword '- objek : pe-nyalah guna-kan [misappropriation]' to '- objek : pe-nyalah guna-an [misappropriation]'
30 dec 2018 8:2 pm est:delete 'meram ('e' sounds like 'i' in 'sir')' from 'close eyes [-daerah-]707[/-daerah-]'
30 dec 2018 8:6 pm est:reword 'me-cicil (formal)' to 'men-cicil (formal)'
30 dec 2018 8:21 pm est:add 'gugur[die](poet)'
30 dec 2018 8:22 pm est:add 'tukang pijet(tu-kang pi-jöt)'
30 dec 2018 8:28 pm est:add 'di-kencing-i [got peed on](di-kön-ci-ngi)'
30 dec 2018 8:36 pm est:add 'bumpet(bum-pöt)[clog for pipe, river]'
30 dec 2018 9:7 pm est:reword '- feel better than anyone = takabur(tak-ka-bur)' to '- feel better-person than anyone = takabur(tak-ka-bur)'
30 dec 2018 10:30 pm est:insert 'binatang' to 'animal=(1)binatang'
30 dec 2018 10:37 am est:reword '- dasar : pel(päl)[a clothes for mopping the floor]' to '- dasar : pel(päl)[a cloth for mopping the floor]'
31 dec 2018 10:51 am est:reword 'ngangkang-ke/gangkang-kan (informal)' to 'ngangkang-ke/ngangkang-kan (informal)'
31 dec 2018 10:56 am est:insert 'pelek(pä-lög)' to 'wheel-rim = veleg(vä-lög),pelek(pä-lög),'
31 dec 2018 11:38 am est:delete from 'ngrujuk-i(ngru-juk-i) (informal)' : '(maybe last sylable's pronunciation is 'i',
not 'ki')'
31 dec 2018 2:7 pm est:insert 'russia' to 'obleka (o-blö-ka)(russia)'
31 dec 2018 2:8 pm est:insert 'swedish' to 'mollen (mol-lön)(swedish)'
31 dec 2018 4:1 pm est:insert 'lampu sen(lam-pu sän)' to 'turn signal = lampu sen(lam-pu sän),lampu sein'
31 dec 2018 4:11 pm est:reword 'hand brake = hand rem ('e' sounds like 'a' in 'at')' to 'hand brake = rem tangan(räm ta-ngan)'
31 dec 2018 4:46 pm est:reword 'window = jendela (all 'e' sounds like 'i' in 'sir')' to 'window = jendela(jön-de-la)'
31 dec 2018 5:1 pm est:reword 'bodyguard = bodyguard' to 'bodyguard = pe-ngawal(pö-nga-wal)'
1 jan 2019 3:4 pm est:delete 'mangkuk(mang-kuk)' from 'cup = cangkir(cang-kir), cawan(ca-wan), mangkuk(mang-kuk)'
1 jan 2019 3:14 pm est:add 'plate-bowl=(1)mangkok(mang-kɔk)'
1 jan 2019 3:18 pm est:reword 'tank = tank' to 'wrench=tang'
1 jan 2019 4:12 pm est:reword 'design = (1)disain (informal)' to 'design = disain'
1 jan 2019 4:14 pm est:insert '(bang)' to 'bank = bank(bang)'
1 jan 2019 8:14 pm est:all pronunciation use umlaut if necessary
2 jan 2019 11:58 am est:add 'car-repair-and-maintenance-shop=bengkel(bäng-käl)'
7 jan 2019 5:2 am est:insert 'as a' to 'as a,to mean ...,in a context of..., in a role-position of ='
7 jan 2019 11:1 am est:insert 'padahal' to 'eventhough, althogh ='
7 jan 2019 11:3 am est:make obsolete underneath 'eventhough, althogh =' : 'padahal'
7 jan 2019 11:7 am est:insert under 'eventhough, althogh =' : ' padahal [padahal means even though]'
7 jan 2019 11:8 am est:insert semua mebel itu ga muat,padahal ruang-an-nya besar
7 jan 2019 11:12 am est:#insert# (pö-ma-suk-kan) #to# - income = pen-dapat-an, pe-masuk-an(pö-ma-suk-kan)
7 jan 2019 11:37 am est:#reword# padahal [padahal means even though]
#to# [complain] padahal [fact] <-- [padahal means even-though]
7 jan 2019 11:51 am est:#insert# (4)ber-kabung(formal,for war-hero)
7 jan 2019 11:53 am est:#reword# - pasif : di-layat(di-la-yuat) #to# - pasif : di-layat(di-la-yat)
7 jan 2019 11:54 am est:#insert# nge-la-yat(informal)(ngö-la-yat)
7 jan 2019 11:55 am est:#insert# -cremate=kremasi(kre-ma-si)
7 jan 2019 12:32 pm est:#insert# 1 o'clock = jam 1
7 jan 2019 1:12 pm est:previously [-daerah-] contain number,now [-daerah-] contain number/max-number
7 jan 2019 2:58 pm est:#add# (2)jam empat belas empat puluh lima(jam öm-pat bö-las öm-pat pu-luh li-ma)
#add# usually #prior# if minute is 10,20,30,40,50,11=>20 then say minute in group
7 jan 2019 3:1 pm est:#add# indo-ppl never say 'jam se-tengah lima belas(jam sö-tö-ngah li-ma bölas)'
7 jan 2019 3:4 pm est:#add# around(approximately)=se-kitar(sö-ki-tar)
7 jan 2019 3:16 pm est:#add# di-punya-i
7 jan 2019 3:19 pm est:#add# (mɔn-tɔr-re ban-tör sɔ-rɔ)
7 jan 2019 3:29 pm est:#add# perek(pä-räk)
7 jan 2019 3:29 pm est:#add# nose which goes inward = pesek(pä-säk)
7 jam 2019 3:40 pm est:#add# smear(paint)
8 jan 2019 10:42 am est:reword- nose which goes inward = pesek(pä-säk)
to- nose which goes inward,not protruding = pesek(pä-säk)
9 jan 2019 4:43 pm est:add- #homonym-kotor#kotor-bay is a bay in montenegro
10 jan 2019 12:36 pm est:#add# bulk-seller=(1)pen-jual jumlah banyak(pön-ju-al jum-lah ba-nyak)
10 jan 2019 12:40 pm est:#reword# smear(paint) #to# smear paint,smear glue
10 jan 2019 12:58 pm est:#reword# screw = sekrup(sö-krup) #to# screw-fastener-type = sekrup(sö-krup)
11 jan 2019 11:5 am est:#add# screw-driver=drei(drä-i)
11 jan 2019 1:28 pm est:#add# -resident(s)=pen-duduk(pön-du-duk)
12 jan 2019 10:29 am est:#add# will-power-enforcement=pe-maksa-an ke-hendak(pö-mak-sa-an kö-hön-dak)
12 jan 2019 10:46 am est:#add# (2)ke-hendak(kö-hön-dak) #to# - will power =
16 jan 2019 8:45 pm est:#add#tampil[show, display]
16 jan 2019 8:53 pm est:#reword# tampil[show, display] #to# tampil[show up]
17 jan 2019 10:5 pm est:#add# mp3-player bisa nge-luar-ke judul lagu yang pake huruf
17 jan 2019 5:16 pm est:#add# -silent(not talking)=(1)diam(di-am)
17 jan 2019 6:15 pm est:#insert# (formal) #to# bungkam(formal)[shutup about sensitive-matter]
18 jan 2019 5:43 pm est:#reword# use 'kalo(ka-lo)' (formal), but 'kalo' can mean 'that' or 'if'.
#to# use 'kalo(ka-lo)' but 'kalo' can mean 'that','if'.
28 jan 2019 6:35 pm est:#add# njatuh-i(informal)(nja-tu-hi)[fall on something]
28 jan 2019 6:42 pm est:#add# blindly buy something=
29 jan 2019 6:1 pm est:#add# [buy something using dark-eyes]
29 jan 2019 6:48 am est:#add# source:'blindly follow israel' in somewhere...
7 feb 2019 9:2 am est:#add# transmit disease
7 feb 2019 9:3 am est:#add# contoh:(1)dia ke-tula-ran dia[he/she got infected by he/she]
7 feb 2019 9:5 am est:#insert# [infect] #to# -dasar:tular(tu-lar)[infect]
7 feb 2019 9:11 am est:#add# ikut - ikut-an (i-kut - i-kut-tan)[photocopy other ppl's behaviour].contoh:dia ikut - ikut-an nge-vote[he/she follow-other-ppl to vote]
8 feb 2019 2:14 pm est:#add# inch = inci
10 feb 2019 11:40 am est:#add# means https://en.wikipedia.org/wiki/RG-31_Nyala#10_feb_2019_11_35_am_est from 'nyala' in https://en.wikipedia.org/wiki/Military_equipment_of_ISIL#10_feb_2019_11_33_am_est from en-wikipedia->search(isis weapon)result 1
10 feb 2019 7:12 pm est:#reword# (kep-put-tus-san) #to# (kö-pu-tus-san)
10 feb 2019 7:13 pm est:#add# patah(pa-tah) [severed]
#and add its active-form,etc#
13 feb 2019 4:5 pm est:#add# -feeling not willing=ke-berat-an(kö-bö-ra-tan)
15 feb 2019 4:51 pm est:#reword# massage a dog #to# massage
15 feb 2019 4:56 pm est:#add# pe-mijet [the massager](pö-mi-jöt)(informal)
15 feb 2019 4:58 pm est:#add# (2)ke-ganti(kö-gan-ti)[got changed accidentally]
15 feb 2019 4:57 pm est:(1)#merge# ganti #and# rubah
#under# replace, change a material, change a clothes, substitute,
(2)#move# replace, change a material, change a clothes, substitute,
#to above# enhance,add,increase,make many
15 feb 2019 6:2 pm est:#reword# enhance,add,increase,make many
#to# add,increase,make many
15 feb 2019 6:2 pm est:#reword improve, upgrade to next level
#to# improve,upgrade to next level,enhance
15 feb 2019 6:4 pm est:#reword# change a lot making big difference,change his clothes
#to# change a lot making big difference,change to same thing,change to different thing,change clothes
15 feb 2019 6:9 pm est:#add# -pay to reimburse loss,pay to compensate loss=ganti rugi[change loss]
15 feb 2019 6:10 pm est:#add# source:www.tfd.com/compensate#15_feb_2019_6_7_pm_est
15 feb 2019 6:11 pm est:#add# ngrubah dikit[change a little]
ngrubah banyak[change a lot]
16 feb 2019 12:22 pm est:#reword# -pay to reimburse loss,pay to compensate loss=ganti rugi[change loss]
#to# -pay to reimburse loss,pay to compensate loss=ganti rugi[replace loss]
17 feb 2019 9:46 am est:#insert# (not often used) #to# 2)ngrubah (informal)(not often used)
17 feb 2019 10:5 am est:#insert# 1)mesin mobil-nya,di-ganti mesin yang lebih hemat bensin,pake alat2 di bengkel(mö-sin,lö-bih,he-mat,bän-sin,pake,bäng-käl)
17 feb 2019 10:24 am est:#insert# contoh:(1)dia ngganti mesin mobil-nya pake mesin yang lebih hemat bensin,pake alat2 di bengkel(mö-sin,lö-bih,he-mat,bän-sin,pa-ke,bäng-käl)
17 feb 2019 10:36 am est:#add# contoh:(1)dia nyetir ber-sama/sama temen-nya,ganti - ganti-an nyetir,bawa banyak mobil baru dari pabrik ke toko(tö-mön,to-ko,pa-brik,nyö-tir,bör-sa-ma)
17 feb 2019 10:40 am est:(1)#add# ganti-an[alternate 1 time]
(2)#add# ganti - ganti-an[alternate repeatedly]
(3)#add# gonta - ganti(gon-ta - gan-ti)[change repeatedly so many times]
17 feb 2019 10:47 am est:(1)#insert# take turn 1 time #to# ganti-an[alternate 1 time,take turn 1 time]
(2)#reword# ganti - ganti-an[alternate repeatedly]
#to# ganti - ganti-an(informal)[alternate many-time/repeatedly,take turn many-time/repeatedly]
(3)#add# www.tfd.com/alternately
(4)#add# idioms.thefreedictionary.com/take+turn from tfd.com -> search 'take turn'
(5)#add# ber-ganti-an(formal)(bör-gan-ti-an)[alternate many-time/repeatedly,take turn many-time/repeatedly].source:'bergantian' in http://kamus.sabda.org/kamus/ganti#17_feb_2019_9_51_am_est
17 feb 2019 6:13 pm est=>6:21 pm est:
(1)#reword# upper-floor,floor above ground-floor = lantai atas
#to# upper-floor = lantai atas[up/above floor]
(2)#reword# basement = lantai bawah[lower floor],lantai bawah tanah[underground floor]
#to# basement = lantai bawah tanah[below/underneath ground floor]
(3)#add# lower-floor = lantai bawah[below/underneath floor]
(4)#add# in/on/at above shelf = di atas lemari(di a-tas lö-ma-ri)
in/on/at below shelf = di bawah lemari(di ba-wah lö-ma-ri)
18 feb 2019 9:1 pm est:(1)#add# gering[skinny](gö-ring)(javanese)#homonym-gering#:'Hermann Göring' in https://en.wikipedia.org/wiki/Adolf_Hitler#18_feb_2019_9_3_pm_est
(2)#reword# gemuk (göm-muk) [obese] #to# gemuk(gö-muk) [obese]
21 feb 2019 10:6 am est:#add# se-enak-nya sen-diri(sö-ö-nak-nya sön-di-ri)
21 feb 2019 10:7 am est:#add# ke-gering-en(kö-gö-ri-ngön)
21 feb 2019 10:8 am est:#reword# (kö-ku-rus-san) #to# (kö-ku-ru-san)
21 feb 2019 10:9 am est:#reword# (makan-nan) #to# (ma-ka-nan)
21 feb 2019 10:25 am est->10:34 am est:
(1)#add# at least =
(2)#add# maximum temperature =
(3)#add# minimum temperature =
(4)#add# paling - paling(pa-ling - pa-ling)
(5)#add# ke-lemon(kö-lö-mɔn)(javanese)
(6)#add# ke-gering-en(kö-gö-ri-ngön)(javanese)
(7)#add# maximum/minimum = paling(pa-ling)
(8)#add# the least amount = paling dikit(pa-ling di-kit),paling se-dikit(pa-ling sö-di-kit)
(9)#add# the most amount = paling banyak(pa-ling ba-nyak)
24 feb 2019 1:23 pm est:(1)#add# mentul[bounce](mön-tul)
(2)#add# kontal(kɔn-tal)[got thrown to the air by explosion](informal)
(3)#reword#
bounce, recoil because of explosive force, impact -daerah-423/937-/daerah-
-dasar:1)mental(for rigid object)(mön-tal)
2)mendal (for flexible object)(mön-dal)
- aktif : mental, mendal
- pasif : mental, mendal
- objek :
- kebetulan, stative : ter-pental(tör-pön-tal)
[got thrown to
the air by explosion]
24 feb 2019 1:27 pm est:(1)#reword# (di-söt-tɔp) #to# (di-sö-tɔp)
(2)#add# setop(sö-tɔp)
(3)#reword# 3)berhenti ('e' sounds like 'i' in 'sir') (formal)
4)henti ('e' sounds like 'i' in 'sir') (formal)
#to#
3)berhenti(bör-hön-ti)(informal)(formal)
4)henti(hön-ti)(formal)(rarely used)
(4)#reword# (pö-nyö-tɔp-pan) #to# (pö-nyö-tɔ-pan)
24 feb 2019 1:33 pm est:(1)#reword# - dasar : tentu [certain] ('e' sounds like 'i' in 'sir')
#to# - dasar : tentu [certain](tön-tu)
(2)#reword# 2)njebluk(njö-bluk,'e' sounds like 'i' in 'sir')
#to# 2)njebluk(njö-bluk)
(3)#reword# near = dekat (all 'e' sounds like 'i' in 'sir')
#to# near = dekat(dö-kat)
24 feb 2019 1:35 pm est:#delete# 2)some 'e' sounds like 1st dipthong 'day'
24 feb 2019 1:38 pm est:
(1)#reword# 5)pe-ngambil-an is pronounced as : peng-ngam-bil-lan.
#to# 5)pe-ngambil-an is pronounced as : pö-ngam-bi-lan.
(2)#reword#
priority :
always try to speak each vocal together with
any consonant prior that vocal.
#to#
always try to speak vocal together with
consonant prior that vocal.
24 feb 2019 1:40 pm est:
(1)#reword# 1. pel-ajar pronounced as (pel-la-jar)
#to# 1)pel-ajar pronounced as (pö-la-jar)
(2)#reword# 2. bel-ajar proncounced as (bel-la-jar)
#to# 2)bel-ajar proncounced as (bö-la-jar)
(3)#reword#
1)pem-bel-li-an
2)pem-bel-li-yan
#to#
1)pöm-bö-li-an
2)pöm-bö-li-yan
(4)#delete all# ('e' sounds like 'i' in 'sir')
24 feb 2019 1:47 pm est:#reword# di-onek-e (di-on-nek-ke) (informal)
#to# di-onek-e (di-ɔ-näk-ke) (informal)
24 feb 2019 1:49 pm est:#add# (nyam-pä-in)
24 feb 2019 1:51 pm est:
#reword#
2. erosi(e-ro-si)
('e' sounds like 'a' in 'at')
('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open')
#to# 2. erosi(e-ro-si)
24 feb 2019 1:58 pm est:#add# 1 version ago:
25 feb 2019 9:53 am est:
(1)#reword# -dasar:(1)mental[thrown away from explosion](mön-tal)
#to# -dasar:(1)mental[thrown away from explosion,ricochet](mön-tal)
(2)#reword# - pasif : mental, mendal
#to# -pasif:(1)di-pental-ke(di-pön-tal-ke)
(3)#reword# recoil = dorong-an balik [inverse push]
#to# recoil,feedback-force=dorong-an balik [reversal-push]
(4)#reword# bounce, recoil because of explosive force, impact
#to# bounce,ricochet
(5)#move#
reflect a light -daerah-238/937-/daerah-
- dasar : pantul(pan-tul)
- aktif : 1. mantul-in(mantul-lin) (informal)
mantul-ke(informal)
me-mantul-kan(formal)(mö-man-tul-kan)
- pasif : di-pantul-kan
- objek : pe-mantul-an(pö-man-tu-lan)
- reflection = pantul-an(pan-tu-lan)
#to near# bounce,ricochet
#then renumber_tag#
25 feb 2019 10:6 am est:#add# (1)bola biliard-nya mental ke situ[the billiard-ball ricochet to there]
25 feb 2019 10:10 am est:
#reword# 1 version ago:wortel.ucoz.com/learn_indo_backup_24_feb_2019_1_56.htm
#to# 1 version ago:wortel.ucoz.com/learn_indo_backup_25_feb_2019_9_50_am_est.htm
25 feb 2019 10:11 am est:
#add# 2 version ago:wortel.ucoz.com/learn_indo_backup_24_feb_2019_1_56.htm
25 feb 2019 10:17 am est:#reword# hyperbolise #to# hyperbolise,overestimate,exagerrate
25 feb 2019 10:22 am est:#reword# exagerrate -daerah-687/937-/daerah-
#to# bluff(tell lie to get profit,tell lie to boost reputation)
25 feb 2019 10:34 am est:(1)#add# (möm-bual)
(2)#add# (di-bu-al-lin)
(3)#reword# (bu-wal-lan) #to# (bu-wal-lan,bu-al-lan)
(4)#reword# (bu-wal) #to# bual(bu-wal,bu-al)
25 feb 2019 3:45 pm est:#add# honest = jujur
honest with cold-hard-truth = (1)blak - blak-an
(2)terang - terang-an(tö-rang tö-ra-ngan)[brightness competition]
blunt,straightforward,to the point = (1)ga/nggak/nda/ndak basa - basi [not saying-ice-breaker-word]
(2)tanpa basa - basi [without saying-ice-breaker-word]
25 feb 2019 4:1 pm est:
#reword# - kiss-ass, cajole, sweet-talk =
1. cium pantat
lit trans---
[kiss ass]
2. jilat pantat
lit trans---
[lick ass]
source : https://www.thefreedictionary.com/cajole
#to#
-fawn,kowtow,kiss-ass,cajole,sweet-talk,bribe using word =
(1)basa - basi(formal)
(2)cium pantat[kiss ass](informal)
(3)jilat pantat[lick ass](informal)
source : https://www.thefreedictionary.com/cajole
#then move that from# - dasar : jilat
#to underneath# - dasar : pura - pura(pu-ra - pu-ra)
25 feb 2019 4:13 pm est:
(1)#reword# lie, not telling the truth, deceive #to# tell lie,tell white-lie
(2)#reword# mislead #to# make someone believe in false-belief(mislead,deceive) using propaganda
25 feb 2019 4:29 pm est:#add# - don't ask,don't tell=jangan tanya,jangan kasi tau[don't ask,don't give knowledge]
28 feb 2019 7:56 am est:
#add# -layers,many layers = (1)lapis - lapis
(2)banyak lapis (ban-yak la-pis)
-middle layer = lapis-an tengah(la-pi-san tö-ngah)
-outer layer = lapis-an luar(la-pi-san tö-ngah)
-inner layer = lapis-an dalam(la-pi-san da-lam)
#delete# has many layers = ber-lapis - lapis(bör-la-pis - la-pis)
3 mar 2019 5:39 pm est:#add# imagine,make imagination
5 mar 2019 10:36 am est:#add#
bed-bug(c=insecta-o=hemiptera-fa^1=cimicoidea-fa=cimicidae) = bangsat(bang-sat).source:(?)http://kamus.sabda.org/kamus/bangsat#5_mar_2019_10_23_am_est (?)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu_busuk#5_mar_2019_10_29_am_est (?)https://en.wikipedia.org/wiki/Cimicidae#5_mar_2019_10_29_am_est
squirrel(c=mammalia-o=rodentia-fa=sciuridae) = bajing(ba-jing).source:http://kamus.sabda.org/kamus/bajingan#5_mar_2019_10_33_am_est
5 mar 2019 11 am est:#reword# going to wrong road = nyasar(nya-sar)
#to# going to wrong road = nyasar(nya-sar),ter-sesat(tör-sö-sat)
5 mar 2019 11:1 am est:#add# going to wrong road = nyasar(nya-sar),ter-sesat(tör-sö-sat)
false religion = agama sesat[a-ga-ma sö-sat]
5 mar 2019 11:4 am est:#delete# 1 version ago:learn_indo_bak_3_mar_2019_9_23_pm_est.htm
5 mar 2019 11:6 am est:#add# - full = penuh (pö-nuh)
- full-stomach = kenyang (kön-yang)
5 mar 2019 11:13 am est:#reword# bed-bug(c=insecta-o=hemiptera-fa^1=cimicoidea-fa=cimicidae) = bangsat(bang-sat).source:(?)http://kamus.sabda.org/kamus/bangsat#5_mar_2019_10_23_am_est (?)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu_busuk#5_mar_2019_10_29_am_est (?)https://en.wikipedia.org/wiki/Cimicidae#5_mar_2019_10_29_am_est
#to# bed-bug(c=insecta-o=hemiptera-fa^1=cimicoidea-fa=cimicidae) = bangsat(bang-sat),kutu busuk[rotten cimicidae].source:(?)http://kamus.sabda.org/kamus/bangsat#5_mar_2019_10_23_am_est (?)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu_busuk#5_mar_2019_10_29_am_est (?)https://en.wikipedia.org/wiki/Cimicidae#5_mar_2019_10_29_am_est
8 mar 2019 12:54 pm est:#add# - made-by = bikin-an(bi-ki-nan)
8 mar 2019 1:6 pm est:#add# itu mobil ford->escape bikin-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
8 mar 2019 1:25 pm est:
#reword# itu mobil ford->escape bikin-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain di negara-german->kota-cologne.
[that ford->escape-car is made-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
#to#
itu mobil ford->escape bikin-an/rakit-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain/di-rancang di negara-german->kota-cologne.
[that ford->escape-car is made-by/assembled-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was-designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
8 mar 2019 1:41 pm est:#add# -designed-by=rancang-an(ran-ca-ngan)
8 mar 2019 1:53 pm est:
(1)#reword# - made-by = bikin-an(bi-ki-nan)
#to# - product-made-by = bikin-an(bi-ki-nan)
(2)#reword# -designed-by=rancang-an(ran-ca-ngan)
#to# -product-designed-by=rancang-an(ran-ca-ngan)
(3)#reword# -assembled-by=rakit-an(ra-ki-tan)
#to# -product-assembled-by=rakit-an(ra-ki-tan)
8 mar 2019 6:19 pm est:#reword#
itu mobil ford->escape bikin-an/rakit-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain/di-rancang di negara-german->kota-cologne.
[that ford->escape-car is made-by/assembled-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was-designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
#to#
itu mobil ford->escape taun 2012,bikin-an/rakit-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain/di-rancang di negara-jerman->kota-cologne.
[that ford->escape-car year 2012,is a product-made-by/product-assembled-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was-designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
8 mar 2019 6:42 pm est:#add# angan - angan [dream-goal]
mimpi[dream during sleeping]
impian [dream-goal]
8 mar 2019 6:56 pm est:#add# use dough-roller to flatten a dough,use asphalt-roller to flatten fresh-hot-asphalt.source:google(dough roller)
13 mar 2019 10:39 am edt:(1)#reword# sama #to# ber-sama(formal)/sama(informal)
(2)#reword# together-in-1-group-with = #to# with,together-in-1-group-with =
(3)#reword# with = #to# with = find 'with,together-in-1-group-with =' in this text
(4)#reword# - dasar : datang [come] #to# - dasar : datang/dateng[come](da-tang/da-töng)
(5)#add# that's why = (1)itu-lah kenapa (formal)
(2)maka-nya/maka-ne (informal)
example:
(1)tiap pagi dia mesti boker,maka-ne dia dateng(da-töng) sekolah(sö-ko-lah) telat(tö-lat) terus(tö-rus)
[every morning he must defecate,that's why he arrive school late always]
(6)#add# - late = ter-lambat(tör-lambat),telat(tö-lat)
(7)#delete# late = ter-lambat(tör-lambat) #underneath# deadline =
13 mar 2019 10:58 am edt:(1)#reword# (1)tiap pagi dia mesti boker,maka-ne dia dateng(da-töng) sekolah(sö-ko-lah) telat(tö-lat) terus(tö-rus)
#to# (1)tiap pagi dia mesti(mös-ti) boker(bo-kär),maka-ne dia dateng(da-töng) sekolah(sö-ko-lah) telat(tö-lat) terus(tö-rus)
(2)#reword# [every morning he must defecate,that's why he arrive school late always]
#to# [every morning he/she must defecate,that's why he arrive school late always]
16 mar 2019 12:32 am edt:(1)#add# kerja-an{kör-ja-an} dia lebih{lö-bih} menting-ke{mön-ting-ke} projek-nya{pro-jäk-nya} selese{sö-lö-sä},dari pada (dia hadir di kantor)/(ke-hadiran{kö-ha-di-ran} dia di kantor{kan-tɔr})
(2)#reword# kerja-an #to# kerja-an(kör-ja-an)
16 mar 2019 12:54 am edt:#add# building-part fall down 1 by 1 until building become rubble.source:www.tfd.com/rubble#16_mar_2019_12_51_pm_edt
16 mar 2019 1:11 pm edt:#add#
train-boxcar = (1)gerbong(gör-bɔng)
(2)gerbong(gör-bɔng) kereta api
train-locomotive = lokomotif
elevator = lift
elevator-cage = gerbong(gör-bɔng) lift.source:'elevator car' -in- -zoom- http://3.bp.blogspot.com/-AH1TSx3Dl_w/T4RlER5BPyI/AAAAAAAABmM/-SuvOQ3lcsw/s1600/main+components+of+elevator.JPG -from- google-image(elevator cage) -row- 2 -col- 1 -from- 'A modern-day elevator consists of a cab (also called a "cage", "carriage" or "car") mounted on a platform within an enclosed space called a shaft or sometimes a "hoistway".' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Elevator#16_mar_2019_1_1_pm_edt -from- google(elevator car)-result- 1
16 mar 2019 1:14 pm edt:#add# tombstone = batu nisan[nisan stone]
16 mar 2019 1:16 pm edt:#add# performing badly = mbepuk(mbe-puk),payah(pa-yah)
16 mar 2019 1:20 pm edt:#add# enslave slave
16 mar 2019 1:21 pm edt:
#reword#
squeeze an orange fruit,
take advantage from other ppl maximally,
enslave other ppl maximally
#to#
squeeze an orange fruit,
take advantage from other ppl maximally and continuously
16 mar 2019 1:26 pm edt:#add# ban kempes di bagasi ga di-ikat trus mental - mental
16 mar 2019 1:27 pm edt:#reword# terus(tö-rus) #to# terus(tö-rus)/trus
16 mar 2019 1:28 pm edt:#reword# keep going = #to# keep going,then,and then =
16 mar 2019 1:31 pm edt:#add# -bloom(for flower) = mekar(mö-kar)
16 mar 2019 1:31 pm edt:#reword# di-habis-kan #to# di-habis-kan,di-abis-ke,di-abis-in(di-a-bi-sin)
16 mar 2019 1:35 pm edt:#add# eavesdrop telephone conversation.source:www.tfd.com/eavesdrop#16_mar_2019_1_34_pm_edt
16 mar 2019 1:36 pm edt:#delete# (4)bisa mulur(bi-sa mu-lur)
(5)bisa molor(bi-sa mɔ-lɔr)
#for# elastic, flexible =
16 mar 2019 1:39 pm edt:#add# -stretch(for clothes)=molor(mɔ-lɔr)
16 mar 2019 1:50 pm edt:#add# hat = topi(tɔ-pi).#homonym-topi#some kind of deer:https://en.wikipedia.org/wiki/Topi#10_mar_2019_11_48_pm_edt -from- picture-of-the-day-in https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
16 mar 2019 2:4 pm edt:#add# deer (c=mammalia-o=artiodactyla-infraorder=pecora-fa=cervidae) = kijang.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Deer
19 mar 2019 1:42 pm edt:#reword# wrench=tang #to# socket-wrench=kunci-soket[socket-key].source:https://shopee.co.id/Kunci-Sok-21-Pcs-Kunci-Sock-Kunci-Sok-Set-Kunci-Sock-Set-Socket-Wrench-Set-i.7245467.37260154#19_mar_2019_1_48_pm_edt from google(kunci sok)result 1 from 'kunci sok' in https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)
19 mar 2019 1:46 pm edt:#insert# ,obeng(o-bäng).source:https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633 from google(alat tukang)result 1
#to# screw-driver=drei(drä-i),obeng(o-bäng).source:https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)result 1
19 mar 2019 1:57 pm edt:(1)#add# allen-wrench=kunci-allen[allen-key].source:'Kunci Allen' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kategori:Alat_tangan#19_mar_2019_1_47_pm_edt from 'Alat tangan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)
(2)#add# pliers=tang.source:'plier' in https://hiconsumption.com/2018/06/toolbox-essentials-tools-every-man-should-own/#19_mar_2019_1_40_pm_edt from google(handyman tool)result 1
22 mar 2019 3:42 pm=>3:47 edt:(1)#add# di-terus-kan(di-törus-kan)
(2)#reword# (ter-rus-san) #to# (tö-ru-san)
(3)#reword# (ke-lan-jut-tan) #to# (ke-lan-jut-tan)
(4)#reword# (lan-jut-tan) #to# (lan-ju-tan)
(5)#reword# [subject already reached destination but
was not aware and keep on going, go beyond
the destination]
#to# [overshoot]
(6)#add# - overshoot = (1)ke-terus-an(kö-tö-ru-san)
22 mar 2019 3:54 pm edt:#add# bebek(bäbäk) peking-nya(pä-king-nya) di-urut-kan me-nurut(mö-nu-rut) urutan-pangkat
22 mar 2019 3:58 pm edt:(1)#add# stick out tongue
(2)#add# lelet(lä-lät)[slow](jakarta-style)
23 mar 2019 2:44 pm edt:#add# torque-wrench=kunci-torsi(kun-ci tɔr-si)[torque-key].source:google(kunci torque)
23 mar 2019 3:25 pm edt=>3:28 pm edt:
(1)#insert# (sɔ-kit ränʃ) #to# socket-wrench(sɔ-kit ränʃ)=kunci-soket[socket-key].source:https://shopee.co.id/Kunci-Sok-21-Pcs-Kunci-Sock-Kunci-Sok-Set-Kunci-Sock-Set-Socket-Wrench-Set-i.7245467.37260154#19_mar_2019_1_48_pm_edt from google(kunci sok)result 1 from 'kunci sok' in https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)
(2)#insert# (tɔrk ränʃ) #to# torque-wrench(tɔrk ränʃ)=kunci-torsi(kun-ci tɔr-si)[torque-key].source:google(kunci torque)
(3)#insert# (skru drai-för) #to# screw-driver(skru drai-för)=drei(drä-i),obeng(o-bäng).source:https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)result 1
(4)#insert# (plai-örs) #to# pliers(plai-örs)=tang.source:'plier' in https://hiconsumption.com/2018/06/toolbox-essentials-tools-every-man-should-own/#19_mar_2019_1_40_pm_edt from google(handyman tool)result 1
(5)#insert# (äl-lön ränʃ) #to# allen-wrench(äl-lön ränʃ)=kunci-allen[allen-key].source:'Kunci Allen' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kategori:Alat_tangan#19_mar_2019_1_47_pm_edt from 'Alat tangan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)
(6)#add# ʃ sounds like 'sh' in 'shock','s' in 'vision'
25 mar 2019 8:29 pm edt:#add# pigeon = merpati(mör-pa-ti)(failem=chordata->kelas=aves->ordo=columbiformes->keluarga=columbidae->subkeluarga=columbinae->genus=columba->spesis=livia->sabspesis=domestica,etc.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Columbidae#25_mar_2019_8_5_pm_edt from https://id.wikipedia.org/wiki/Columbidae from https://id.wikipedia.org/wiki/Dara
dove = dara(failem=chordata->kelas=aves->ordo=columbiformes->keluarga=columbidae->genus=chalcophaps->spesis=indica),etc.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_emerald_dove#25_mar_2019_8_22_pm_edt from 'Chalcophaps indica' in https://id.wikipedia.org/wiki/Columbidae from https://id.wikipedia.org/wiki/Dara
25 mar 2019 8:37 pm edt:(1)#add# auditor-pajak-nya di-antar jemput(jöm-put) pake mobil audi
(2)#add# 3)audit
25 mar 2019 9:27 pm edt:#reword# [the tax-auditor is being chauffeured-around in/using audi-car]
#to# [the tax-auditor is being chauffeured-around(ʃou-fört ö-raun) in/using audi-car]
30 mar 2019 8:52 am edt:#add# pry(force open using pry-bar) like how to use pry-bar to lift stone slightly:https://www.youtube.com/watch?v=qmFiGw6oryI (Index-tend: the pry bar with a few tricks ) from youtube-search(pry bar)page 1 number last .source:http://kamus.sabda.org/kamus/cungkil/ from http://kamus.sabda.org/kamus/jugil#30_mar_2019_8_35_am_edt -> search 'congkel' (cɔng-käl)
30 mar 2019 9:10 am edt:#add# dia buka lubang besi pake 'jaw-of-life'[he open steel/iron-hole using 'jaw-of-life'] https://www.youtube.com/watch?v=YzbZV70ZvKQ&t=55s (Hurst Jaws of Life Tool Demonstration GoPro )from youtube-search(jaw of life)result 3
30 mar 2019 10:34 am edt:#add# at that time = (1)pas itu(informal) #homonym-pas# find 'fit exactly = pas' in this text
5 apr 2019 8:14 pm edt:#add# damn if you do,damn if you don't = (1)gini salah gitu salah(informal)
5 apr 2019 8:17 pm edt:#add# ganti baju,salin[change clothes]
5 apr 2019 8:39 pm edt:#insert# [behave like this is wrong,behave like that is wrong]
#to# damn if you do,damn if you don't = (1)gini salah gitu salah(informal)[behave like this is wrong,behave like that is wrong]
5 apr 2019 8:39 pm edt:#insert# [behave like this is wrong,behave like that is wrong]
#to# damn if you do,damn if you don't = (1)gini salah gitu salah(informal)[behave like this is wrong,behave like that is wrong]
5 apr 2019 8:41 pm edt:#insert# (bö-gi-ni sa-lah,bö-gi-tu sa-lah)
#to# begini salah begitu salah(bö-gi-ni sa-lah,bö-gi-tu sa-lah)
5 apr 2019 9:26 pm edt:#reword# damn if you do,damn if you don't = (1)gini salah gitu salah(informal)[behave like this is wrong,behave like that is wrong]
#to# (1)damned if i do,damned if i don't (2)i'm damned if i do,i'm damned if i don't =
17 apr 2019 1:4 pm edt=>1:40 pm edt:
(1)#reword# lepas[loosen/relax a muscle to release something; loosen something]
#to# lepas[release hand-grab to set free](lö-pas)
(2)#reword# cabut [contract muscle to pull away something to release; uproot]
#to# cabut[pull-until-separated; uproot](ca-but)
(3)#reword# release, detach, disengage, extricate -daerah- unknown/unknown-daerah-
#to# release, disengage
(4)#add# detach, pull-until-separated
(5)#reword# vindicate, exonerate, acquit
#to# vindicate, exonerate, acquit, extricate
(6)#add# bekas[used, pre-owned](bö-kas)
17 apr 2019 1:49 pm edt:#insert# see also:find 'nge-cap'
#to# nipak(ni-pak)[leaving a mark](informal) see also:find 'nge-cap'
17 apr 2019 2:8 pm edt:#add# oleng[tilt](o-läng)
17 apr 2019 2:10 pm edt:#insert# [tilt repeatedly]
#to# ber-oleng - oleng(formal)[tilt repeatedly](bör-o-läng - o-läng)
18 apr 2019 10:37 am edt:#add# -decrease drastically,plummet : anjlog(an-jlɔk).source:http://kamus.sabda.org/kamus/anjlog#18_apr_2019_10_35_am_edt
18 apr 2019 10:40 am edt:#insert# an-jö-lɔk
#to# -decrease drastically,plummet : anjlog(an-jlɔk,an-jö-lɔk).source:http://kamus.sabda.org/kamus/anjlog#18_apr_2019_10_35_am_edt
21 apr 2019 5:35 pm edt=>5:46 pm edt:
#add# mother-in-law,father-in-law,parent-in-law = mertua(mör-tu-a).source:http://kamus.sabda.org/kamus/mertua#21_apr_2019_5_33_pm_edt
son-in-law,daughter-in-law,child-in-law = anak tiri(a-nak ti-ri)
ruler = penggaris(pöng-ga-ris)
pencil = pensil(pän-sil)
pen = pen(pän)
paper = kertas(kör-tas)
book = buku
bag = tas
mechanical-pencil = pensil pilot(pän-sil pi-lɔt)
mechanical-pencil-lead = isi pensil pilot(i-si pän-sil pi-lɔt)[pilot-pencil's content]
eraser for pencil = setip(sö-tip)
correction-fluid(eraser for pen) = tip-ek(tip-äk)
bag for pencil,pen = kotak pensil(kɔ-tak pän-sil)[pencil-box]
mrengut(mö-rö-ngut)
pungut(formal)
pihak[people who are involved](formal).source:'memihak (sides)' in http://kamus.sabda.org/kamus/pungut#21_apr_2019_5_33_pm_edt
collection = koleksi(ko-läk-si)
petik[pull-until-separated flower](pö-tik)
panen[pull-until-separated harvest](pa-nän).source:'memanen' di http://kamus.sabda.org/kamus/panen#21_apr_2019_5_33_pm_edt
tuai[pull-until-separated harvest](pa-nän).source:'menuai' di http://kamus.sabda.org/kamus/panen#21_apr_2019_5_33_pm_edt
(2)pe-metik-an(pö-mö-tik-an)
(3)pe-manen-an(pö-ma-nän-nan)
(4)pe-nuai-an(pö-nu-ai-an)
-harvest-result=(1)panenan(pa-nän-nan)
(2)tuai-an
urine-smell = pesing(pö-sing).source:http://kamus.sabda.org/kamus/pesing#21_apr_2019_5_33_pm_edt
21 apr 2019 6:24 pm edt:(1)#insert# [wet] #to# basah[wet]
(2)#insert# [dry] #to# kering(kö-ring)[dry]
3 may 2019 6:27 pm edt:
(1)#reword# stale = basi(ba-si)
#to# stale-food = basi(ba-si) #then move that to end of file#
(2)#add# stuffy,stale-air = pengap(pö-ngap)
stale-food = basi(ba-si)
fresh = (1)seger (sö-gör)(informal)
(2)segar (sö-gar)(formal)
fresh air = udara segar(u-da-ra sö-gar)
fresh food = makanan segar(ma-ka-nan sö-gar)
3 may 2019 6:45 pm edt:#add# open-parenthesis,open-round-bracket, ( = kurung buka [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2,www.tfd.com/parenthesis#3_may_2019_6_34_pm_edt]
closed-parenthesis,closed-round-bracket, ) = kurung tutup [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2,www.tfd.com/parenthesis#3_may_2019_6_34_pm_edt]
open-curly-brace,open-curly-bracket, { = kurung kurawal buka [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
closed-curly-brace,closed-curly-bracket, } = kurung kurawal tutup [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
open-square-bracket,open-bracket, [ = kurung siku-siku buka[opened-perpendicular-imprison] [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
closed-square-bracket,closed-bracket, [ = kurung siku-siku tutup[closed-perpendicular-imprison] [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
3 may 2019 6:48 pm edt:#insert# [source:'forming right angles' in www.tfd.com/perpendicular#3_may_2019_6_46_pm_edt,'right angle' in http://kamus.sabda.org/kamus/siku#3_may_2019_6_43_pm_edt]
#to# sudut siku-siku [source:'forming right angles' in www.tfd.com/perpendicular#3_may_2019_6_46_pm_edt,'right angle' in http://kamus.sabda.org/kamus/siku#3_may_2019_6_43_pm_edt]
8 may 2019 7:54 pm edt:#add# sumpek(sum-pök)
14 may 2019 6:38 pm edt:(1)#add# grasshopper/cicada : ngikrik[sound-of squeaking](ngi-krik)[source:'song' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cicada#Song#5_apr_2019_10_19_pm_edt ]
(2)#add# - grasshopper-noise/cicada-noise = suara ngikrik[sound-of squeaking](su-a-ra ngi-krik)[source:'song' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cicada#Song#5_apr_2019_10_19_pm_edt ]
- squeaking-noise = suara ngikrik[sound-of squeaking](su-a-ra ngi-krik)
(3)#move# - sound = suara(su-a-ra)
- noise which annoy the ears = suara berisik
(su-a-ra bö-ri-sik)
#to underneath# dog barks, lion barks, bird singing
#from underneath# mail = surat
14 may 2019 6:44 pm edt:(1)#add# -from- https://www.esquire.com/news-politics/news/a55318/early-cicada/?src=socialflowFB&fbclid=IwAR10goTvuMI0LvkWAFyNKAqakvF93EJDZVRbO9_rzRE_0BEEZo0_2mQ0_Vw -from- https://www.facebook.com/Esquire/posts/10154480371106674 -from- www.facebook.com/Esquire/posts/ -> search 'cicada'
(2)#add# grasshopper/cicada = jangkrik(jang-krik)[source:'song' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cicada#Song#5_apr_2019_10_19_pm_edt -from- https://www.esquire.com/news-politics/news/a55318/early-cicada/?src=socialflowFB&fbclid=IwAR10goTvuMI0LvkWAFyNKAqakvF93EJDZVRbO9_rzRE_0BEEZo0_2mQ0_Vw -from- https://www.facebook.com/Esquire/posts/10154480371106674 -from- www.facebook.com/Esquire/posts/ -> search 'cicada']
24 may 2019 7:38 pm edt:
(1)#add# very early = pagi - pagi,pagi2
contoh:dia nge-rem pagi - pagi supaya brenti-nya enak(ngö-räm brön-ti e-nak)
normal-trans---
[he brake early so the-stopping-process is comfortable]
literal-trans----
[he brake early so the-stopping-process is delicious]
too early = ke-pagi-an(kö-pa-gi-an)
(2)#add# 2)ga ada mobil nganggur,semua mobil di-pake
literal-trans----
[there is no available-car,all car is being driven]
normal-trans---
[there is no available-car,all car is being used]
24 may 2019 7:49 pm edt:
(1)#add# (2)dia nge-rem se-ter-lambat-mungkin supaya cepat(ngö-räm sö-tör-lam-bat cö-pat)
[he brake as-late-as-possible to be fast]
(2)#add# as late as possible = se-ter-lambat mungkin(sö-tör-lam-bat mung-kin)
24 may 2019 8 pm edt:(1)#insert# for the purpose of... #to# so-that,for the purpose of... = supaya
(2)#add# so,in-conclusion = jadi.other usage for 'jadi':find 'become, happen, occur' in this text
6 jun 2019 3:43 pm edt:#add# kan #to under# because =
6 jun 2019 3:44 pm edt#insert# (cɔn-tɔh) #to# example = contoh(cɔn-tɔh)
9 jun 2019 10:49 am edt:#add# [source:http://www.tfd.com/impostor#9_jun_2019_10_45_am_edt]
15 jun 2019 10:6 am edt:#add# mobil bukan milik pem-beli(pöm-bö-li) se-penuh-nya(sö-pö-nuh-nya),
semua mobil cuma titip-an,
saat(sa-at) mobil butuh pe-rawat-an(pö-ra-wa-tan)
mobil itu harus di-titip-kan ke bengkel(bäng-käl).
[car does not belong to buyer fully,
all car are only a loan,
during car needing maintenance
that car must be loaned to car-repair-shop]
15 jun 2019 11:59 am edt:(1)#insert# punya-nya/punya #to# mobil bukan milik/punya-nya/punya pem-beli(pöm-bö-li) se-penuh-nya(sö-pö-nuh-nya),
(2)#insert# belong to #to# punya (pun-nya) [has/have, belong to]
(3)#add# itu buku punya dia [that book belongs to him] #and reorder that part#
(4)#reword# buku itu punya dia [the book is his]
#to# buku itu punya dia [that book belongs to him]
(5)#reword# buku itu ke-punya-an dia [the book is his]
#to# buku itu ke-punya-an dia [that book belongs to him]
15 jun 2019 12:28 pm edt:(1)#add# dia ga punya buku [he does not have a book]
(2)#add# buku itu bukan punya dia [that book does not belong to him]
15 jun 2019 12:30 pm edt:(1)#reword# itu buku punya dia [that book belongs to him]
#to# itu buku punya/milik/ke-punya-an dia [that book belongs to him]
(2)#reword# buku itu ke-punya-an dia [that book belongs to him]
#to# buku itu punya/milik/ke-punya-an dia [that book belongs to him]
(3)#insert# (rarely used) #to# buku itu di-milik-i dia [that book is owned by him] (rarely used)
15 jun 2019 12:34 pm edt:#insert# /websait/situs #to# website/websait/situs restoran biasa-nya ada menu makan-an-nya
6 jul 2019 7:7 pm edt:(1)#reword# surprise, shock #to# surprise, shock, startled
(2)#insert# (formal) #to# kejut [surprise, shock] (kö-jut) (formal)
(3)#insert# (informal) #to# kaget [surprise, shock](ka-gät) (informal)
6 jul 2019 7:12 pm edt:#reword# [the movie is scary and shocking] #to# [the movie is scary and startling]
8 jul 2019 3:11 pm edt:(1)#add# dia mau/mau-nya efisien(ä-fi-si-än), dia mau/mau-nya aesthetic(äs-tä-tik), jadi ber-lawan-an(bör-la-wa-nan)
[he/she wants efficiency, he/she wants aesthetic, so opposing-each-other]
(2)#add# - aesthetic, look good = ke-liat-an bagus[source:'relating to pure beauty rather than to other considerations' in www.tfd.com/aesthetic]
29 jul 2019 10:9 am edt:(1)#add# -unexpected = di-luar duga-an, di-luar per-kira-an
(2)#add# hari ini hujan, seperti yang saya per-kira-kan [today is raining, like what i expected/guessed]
(3)#move# -as intended = seperti yang di-harap-kan [as expected]
(sö-pör-ti yang di-ha-rap-kan)
-unintended = di-luar per-kira-an [outside approximation](di lu-ar pör-ki-ra-an)
#to under# guess, thought
29 jul 2019 10:14 am edt:#add# hari ini hujan, tapi itu udah saya per-hitung-kan(pör-hi-tung-kan) [today is raining, but that already been expected/anticipated by me]
9 aug 2019 7:9 pm edt:#add# ball-of-foot = ??? [source:https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png&imgrefurl=https://teachmeanatomy.info/lower-limb/misc/foot-arches/&h=1024&w=713&tbnid=NdOmDp5UYipuoM:&q=front+arch+foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=62&usg=AI4_-kRPeHEAl7KYzrMA1gHuUwEyb0SoVQ&vet=1&docid=GKb_hmNKAFqFMM&sa=X&ved=2ahUKEwi08IqK9PbjAhWlUt8KHQFxCb4Q9QEwAHoECAoQBA from google(front arch foot anatomy) row 1 col 1
9 aug 2019 7:10 pm edt:#insert# foot-part-which-touch-ground-during-raising-heel
#to# ball-of-foot/foot-part-which-touch-ground-during-raising-heel = ??? [source:https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png&imgrefurl=https://teachmeanatomy.info/lower-limb/misc/foot-arches/&h=1024&w=713&tbnid=NdOmDp5UYipuoM:&q=front+arch+foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=62&usg=AI4_-kRPeHEAl7KYzrMA1gHuUwEyb0SoVQ&vet=1&docid=GKb_hmNKAFqFMM&sa=X&ved=2ahUKEwi08IqK9PbjAhWlUt8KHQFxCb4Q9QEwAHoECAoQBA from google(front arch foot anatomy) row 1 col 1
9 aug 2019 7:13 pm edt:#add# nothing = tidak/tak/ga/gak/ngga/nggak ada[does not exist]
9 aug 2019 7:34 pm edt:(1)#reword# ball-of-foot/foot-part-which-touch-ground-during-raising-heel = ??? [source:https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png&imgrefurl=https://teachmeanatomy.info/lower-limb/misc/foot-arches/&h=1024&w=713&tbnid=NdOmDp5UYipuoM:&q=front+arch+foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=62&usg=AI4_-kRPeHEAl7KYzrMA1gHuUwEyb0SoVQ&vet=1&docid=GKb_hmNKAFqFMM&sa=X&ved=2ahUKEwi08IqK9PbjAhWlUt8KHQFxCb4Q9QEwAHoECAoQBA from google(front arch foot anatomy) row 1 col 1
#to# ball-of-foot/foot-part-which-touch-ground-during-raising-heel = tulang-kuneiform-medial/osa-kuneiformia/medialia [source:((1))https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png&imgrefurl=https://teachmeanatomy.info/lower-limb/misc/foot-arches/&h=1024&w=713&tbnid=NdOmDp5UYipuoM:&q=front+arch+foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=62&usg=AI4_-kRPeHEAl7KYzrMA1gHuUwEyb0SoVQ&vet=1&docid=GKb_hmNKAFqFMM&sa=X&ved=2ahUKEwi08IqK9PbjAhWlUt8KHQFxCb4Q9QEwAHoECAoQBA from google(front arch foot anatomy) row 1 col 1 ((2))https://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_tulang_pada_rangka_manusia from google(tulang kuneiform tengah)result 1 from from https://www.earthslab.com/wp-content/uploads/2017/12/Intermediate-Cuneiform.jpg from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://www.earthslab.com/wp-content/uploads/2017/12/Intermediate-Cuneiform.jpg&imgrefurl=https://www.earthslab.com/anatomy/intermediate-cuneiform/&h=1000&w=881&tbnid=3GRaiNN3F_BDaM:&q=medial+cuneiform&tbnh=90&tbnw=79&usg=AI4_-kTNlzJfvBOlNh64sNygDtCMEw0jAA&vet=1&docid=T8u84hCLgRxjvM&sa=X&ved=2ahUKEwiBmsrS-PbjAhWEdd8KHdmJDB8Q9QEwA3oECAoQBA from google(medial cuneiform) row 1 col 1 from 'middle cuneiform' in https://web.duke.edu/anatomy/siteParts/GrantsAtlas13e/figure_5.077.jpg from http://www.google.com/imgres?imgurl=http://www.duke.edu/web/anatomy/siteParts/GrantsAtlas13e/figure_5.077.jpg&imgrefurl=https://web.duke.edu/anatomy/mbs/Lab15_MBS/Lab15.html&h=960&w=1200&tbnid=B4RvBTQOiBbVmM:&q=foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=112&usg=AI4_-kRibrP7x7Xh159xQQoE5Tz1sCm9JQ&vet=1&docid=ipXBkb3d7y0Y9M&sa=X&ved=2ahUKEwiZru2H8vbjAhUKmeAKHRb7BPwQ9QEwAXoECAoQBg from google(foot anatomy) row 1 col 2]
(2)#move# plantar = telapak kaki(tö-la-pak ka-ki) #to near# heel = tumit(tu-mit)
11 aug 2019 2:40 pm edt:
(1)#reword# pecah(pö-cah) [break an object, break a problem] #to# pecah(pö-cah) [break a procelain, break a glass, break a problem]
(2)#add# some-metal-gear-tooth-is-detached = (1)rompal(rɔm-pal)
(3)#add# all-metal-gear-tooth-is-detached = (1)rompal semua(rɔm-pal sö-mua) [all-metal-gear-tooth been detached]
(4)#add# glass-porcelain-object-partially-destroyed = find 'pecah(pö-cah) [break a procelain, break a glass, break a problem]'
(5)#add# mesin(mö-sin) pesawat-nya(pö-sa-wat-nya) ke-masuk-an(kö-ma-su-kan) batu lalu rompal kipas-nya[the aircraft-engine got infiltrated by a stone then it-is-partially-detached its fan-blade]
(6)#add# mesin(mö-sin) pesawat-nya(pö-sa-wat-nya) ke-masuk-an(kö-ma-su-kan) batu lalu kipas-nya rompal[the aircraft-engine got infiltrated by a stone then its fan-blade is partially-detached]
(7)#add# propeller-engine = mesin baling - baling (mö-sin ba-ling - ba-ling)
11 aug 2019 3:47 pm edt:#add# dia mabuk lalu ke-tabrak kereta-api lalu badan-nya rompal semua[he was-drunk then got-hit-by a-train then his-body all/mostly-detached[source:https://www.youtube.com/watch?v=hyhCiBIgPto (Surviving a Triple Amputation: Cameron Clapp)]
11 aug 2019 4:5 pm edt:(1)#reword# ter-tabrak, ke-tabrak #to# ter-tabrak(tör-ta-brak), ke-tabrak(kö-ta-brak)
(2)#reword# tabrak-an #to# tabrak-an(ta-brak-an)
(3)#reword# dia mabuk lalu ke-tabrak kereta-api lalu badan-nya rompal semua
#to# dia mabuk lalu ke-tabrak(kö-ta-brak) kereta-api(kö-re-ta a-pi) lalu badan-nya rompal semua(sö-mu-a)
(4)#insert# from youtube-recommendation #to# a Triple Amputation: Cameron Clapp) from youtube-recommendation
11 aug 2019 4:23 pm edt:
(1)#add# pesawat-nya nyenggol pesawat kecil lalu narik pesawat kecil itu dikit[the aircraft bump-to small-aircraft then drag that small-aircraft a little-bit https://www.youtube.com/watch?v=SpLd-t1tcJU (Airbus A380 hits CRJ! Airbus A380 crasht mit anderem Flugzeug(CRJ)! )]
(2)#add# senggol(säng-gɔl)[accidentally hit something]
(3)#insert# [touch] #to# sentuh(sön-tuh)[touch]
(4)#add# kipas mesin(mö-sin) pesawat-nya(pö-sa-wat-nya) rompal/sempal/protol 1 (biji/buah/...)[the-aircraft-engine-fan-blade detach 1 (seed/fruit/amount) https://www.youtube.com/watch?v=PS1YAX70edc (Airbus A330 turbine blade fails with explosive force during takeoff roll. from youtube-recommendation) [source:'Inspection of the right engine revealed there had been a failure of a single HP turbine blade which had detached' in https://www.gov.uk/aaib-reports/airbus-a330-243-g-omyt-24-june-2013 from 'Air accident report' in https://www.youtube.com/watch?v=PS1YAX70edc (Airbus A330 turbine blade fails with explosive force during takeoff roll. from youtube-recommendation)]
11 aug 2019 4:51 pm edt:#reword# www.youtube.com/watch?v=PS1YAX70edc #to# www.youtube.com/watch?v=PS1YAX70edc&t=14s
11 aug 2019 5:17 pm edt:
(1)#add# some-metal-gear-tooth-is-detached #to# some-metal-gear-tooth-is-detached-because-of-compression-stress-and-shear-stress =
(2)#reword# all-metal-gear-tooth-is-detached #to# all-metal-gear-tooth-is-detached-because-of-compression-stress-and-shear-stress =
(3)#add# some-metal-gear-tooth-is-detached-because-of-shear-stress-or-tension-stress = find 'putus'
(4)#reword# rompal/sempal/protol 1 #to# putus 1
11 aug 2019 5:35 pm edt:#add# protol = putus
13 aug 2019 6:55 pm edt:#add# http://kamus.sabda.org/kamus/sempal says sempal means 'tersembul sebagian'/burst-out-partially
13 aug 2019 6:57 pm edt:#reword# [broken to many pieces] #to# hancur [broken to many pieces] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/hancur]
13 aug 2019 7:2 pm edt:(1)#reword# hancur [broken to many pieces] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/hancur]
#to# hancur [non-fragile-object/non-glass broken to many pieces] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/hancur]
(2)#reword# pecah(pö-cah) [break a procelain, break a glass, break a problem]
#to# pecah(pö-cah) [break a procelain, break a glass, break a problem, glass-and-procelain/fragile-object broken to many pieces]
(3)#add# 'hancur' for fragile-object:find 'pecah'
(4)#add# 'pecah' for non-fragile-object:find 'hancur'
17 aug 2019 5:43 pm edt:#add# sekolah(sö-ko-lah) maksa murid untuk ber-pikir(bör-pikir) se-cara(sö-cara) rasional(ra-si-o-nal), logis(lo-gis), meski-pun(möski-pun)
mimpi, ereksi(ä-räk-si)-saat-liat-payudara-besar(bö-sar), ga rasional, ga logis.
[school force student to think in rational-way, logical-way, even though
dream, erection-during-seeing-big-boobs, is not rational, is not logical]
17 aug 2019 6 pm edt:#add# rational, logical, sane = rasional, logis, waras(wa-ras) [source:'logical', 'sane' in https://www.thefreedictionary.com/rational]
17 aug 2019 6:2 pm edt:#add# 'w' sounds like 'w' in 'want', 'will'
17 aug 2019 6:30 pm edt:(1)#reword# rational, logical, sane = rasional, logis, waras(wa-ras) [source:'logical', 'sane' in https://www.thefreedictionary.com/rational]
#to# rational, logical, can be explained = rasional(ra-si-o-nal), logis(lo-gis), masuk akal[can enter idea-mind] [source:'logical', 'sane' in https://www.thefreedictionary.com/rational]
(2)#add# not rational, not logical, can not be explained = ga masuk akal[can not enter idea-mind]
insane = ga waras [mentally-ill]
17 aug 2019 6:34 pm edt:(1)#reword# insane = ga waras [mentally-ill] #to# insane = ga waras [not mentally-healthy, mentally-ill]
(2)#add# sane = waras [mentally-healthy]
17 aug 2019 7:44 pm edt:(1)#remove duplicate# crazy
(2)#reword# insane = ga waras [not mentally-healthy, mentally-ill]
#to# crazy (formal), insane, mentally-ill = (1)ga waras [not mentally-healthy]
(3)#add# homonym-gila
17 aug 2019 7:49 pm edt:#add# crazy (formal), insane, mentally-ill = find 'crazy (formal), insane, mentally-ill'
18 aug 2019 3:18 pm edt:#add# kuda penis-nya(pö-nis) besar(bö-sar) padahal ga pernah cokli(cɔk-li) [horse its penis is big even though never masturbating]
18 aug 2019 3:25 pm edt:#reword# kuda penis-nya(pö-nis) besar(bö-sar) padahal ga pernah cokli(cɔk-li) [horse its penis is big even though never masturbating]
#to# kuda penis-nya(pö-nis) besar(bö-sar) padahal ga pernah(ga pör-nah) cokli(cɔk-li) [horse its penis is big even though never masturbating]
18 aug 2019 3:27 pm edt:#reword# [complain] padahal [fact] <-- [padahal means even-though]
#to# [complain] padahal [fact] <-- [padahal means even-though](pa-da-hal)
18 aug 2019 3:30 pm edt:#reword# masturbate = (1)masturbasi (mas-tur-bas-si)
(2)onani(o-na-ni)
(3)cokli(cɔk-li)
#to# masturbate = (1)masturbasi (mas-tur-bas-si) (male and female)
(2)onani(o-na-ni) (male only)
(3)cokli(cɔk-li) (male only)
21 aug 2019 5:29 pm edt:(1)#add# pendam(pön-dam) (formal), pendem (pön-döm) (informal) [source:http://kamus.sabda.org/kamus/pendam]
(2)#add# mendam(mön-dam). but 'mendem' (mön-döm) means looking-lethargic (javanese)
(3)#add# di-pendam(di-pön-dam)
21 aug 2019 5:33 pm edt:#add# dia udah di-latih banyak orang, tapi terus ilmu-nya di-pendam
[he/she has been trained by many person, but then his/her skill is being buried (by him/her)]
21 aug 2019 5:34 pm edt:#reword# [he/she has been trained by many person, but then his/her skill is being buried (by him/her)]
#to# [he/she already been-trained by many person, but then his/her skill is being buried (by him/her)]
21 aug 2019 6:54 pm edt:#add# owing-favor/owing-kindness = utang-budi [source:'kindness' in www.tfd.com/favor]
21 aug 2019 7:17 pm edt:#add# surat per-minta-an bukti dari polisi-immigrasi-usa harus di-jawab supervisor-tempat-kerja jadi bikin pe-kerja-immigran utang-budi sama supervisor tapi taun-kerja-nomer-7/taun-sabatikal pe-kerja imigran itu punya ke-sempat-an untuk kuar kerja
[request-for-evidence-letter from usa-immigration-police must be answered by work-place-supervisor so making immigrant-worker owe-favor/owe-kindness with supervisor but working-year-number-7/sabbathical-year that immigrant-worker has an opportunity to quit working]
21 aug 2019 7:27 pm edt:#add# still-have-time = sempat(sömpat)
opportunity = ke-sempat-an(kö-söm-pat-tan)
21 aug 2019 7:32 pm edt:
(1)#add# nge-ladeni (ngö-lä-dä-ni) (informal) [babysit difficult-person]
(2)#add# di-laden-i (di-lä-dä-ni) (informal)
21 aug 2019 7:34 pm edt:
(1)#insert# (javanese) #to# nge-ladeni (ngö-lä-dä-ni) (informal) [babysit difficult-person] (javanese)
(2)#insert# (javanese) #to# di-laden-i (di-lä-dä-ni) (informal) (javanese)
21 aug 2019 7:58 pm edt:
(1)#add# cooperate = kerja-sama [work-together]
(2)#add# compromise = kompromi(kom-pro-mi)
22 aug 2019 10:15 am edt:(1)#add# dia makan ayam dan sapi lalu kena tilang polisi yang makan donat yang me-ngandung telur-ayam dan susu-sapi
[he/she eat chicken and cow/beef then got-stopped-by-police who eat doughnut which contain chicken-egg and cow-milk]
(2)#insert# [bury dead-person] #to# kubur(ku-bur)[bury dead-person]
(3)#insert# [bury non-dead-person] #to# pendam(pön-dam) (formal), pendem (pön-döm) (informal) [bury non-dead-person][source:http://kamus.sabda.org/kamus/pendam]
(4)#insert# [dump soil on object] #to# uruk(u-ruk) [dump soil on object] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/uruk]
(5)#add# timbun(tim-bun) [carelessly dump object on top of other object to gather many object in small-space] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/timbun from 'timbun' in http://kamus.sabda.org/kamus/uruk]
22 aug 2019 11:53 am edt:(1)#reword# mata, cuka apel ga bisa di-pake, karena
#to# mata, ya cuka apel ga bisa di-pake, karena
(2)#reword# near eyes, apple vinegar can not be used, because
#to# near eyes then apple vinegar can not be used, because
22 aug 2019 12:26 pm edt:(1)#add# do not smoke se-lama hidup
[jangan me-rokok as-long-as-still living]
(2)#reword# example: #to# contoh[example] :
(3)#reword# example : #to# contoh[example] :
(4)#reword# contoh: #to# contoh[example] :
(5)#reword# contoh : #to# contoh[example] :
22 aug 2019 12:45 pm edt:
(1)#insert# (ja-ngan), ga boleh (ga bo-läh) #to# not with verb in command tense = jangan (ja-ngan), ga boleh (ga bo-läh)
(2)#reword# jangan kerjakan itu #to# jangan kerja-kan itu
(3)#reword#
no smoking
[di-larang me-rokok]
literal translation-----
[being forbidden to smoke]
#to#
di-larang me-rokok
[no smoking]
literal translation-----
[being forbidden to smoke]
(4)#add# jangan me-rokok
[do not smoke]
[avoid smoking]
(5)#add# ga boleh nge-rokok
[not allow to smoke]
normal-trans----
[smoking is not allowed]
(6)#add# ga boleh kerja-kan itu
[do not do that]
[not allowed to do that]
(7)#delete# do not smoke se-lama hidup
[jangan me-rokok as-long-as-still living]
(8)#reword# (mö-rɔ-kok) #to# (mö-rɔ-kɔk)
29 aug 2019 6:28 pm edt:(1)#reword# ke-sepakat-tan #to# kö-söpakat-tan
(2)#add# pör-sötuju-an
(3)#add# (i-jin)
(4)#add# saya ngomong dengan dia nanti
normal-trans
[i deal with him/her later]
lit-trans
[i talk with him/her later]
(5)#add# saya ngerja-kan urus-an dia nanti
[i deal with his/her business later]
[i work with his/her business later]
29 aug 2019 6:34 pm edt:#reword# i work with his/her business later
#to# i work on his/her business later
29 aug 2019 7:3 pm edt:#add# margin-of-error, error-tolerance-space = ruang-an untuk bikin ke-salah-an [room for making mistake] (ru-ang-ngan un-tuk bi-kin kö-sa-la-han)
29 aug 2019 7:11 pm edt:#add# [source:(1) -exact-word- 'A margin of error tells you how many percentage points your results will differ from the real population value. For example, a 95 % confidence interval with a 4 percent margin of error means that your statistic will be within 4 % points of the real population value 95 % of the time.' -simplified- 'A margin-of-error tells how many % your results will differ from real-population-value. For example, a 95 % confidence-interval with a 4 % margin-of-error means that your statistic will have inaccuracy +- 4 % of real-population-value 95 % of the time.' in https://www.statisticshowto.datasciencecentral.com/probability-and-statistics/hypothesis-testing/margin-of-error/ from google(margin of error)result 2 (2)'The larger the margin of error, the less confidence one should have that the poll's reported results are close to the "true" figures' in https://en.wikipedia.org/wiki/Margin_of_error from google(margin of error)result 1]
31 aug 2019 3:33 pm edt:#add# snitch, informer = tukang wadul [informing-technician] [source:https://www.thefreedictionary.com/snitch]
31 aug 2019 5:30 pm edt:
(1)#add# pö-ran-cis
(2)#reword# span-yɔl #to# sö-pan-yɔl
(3)#add# england = inggris(ing-gris) (javanese->banyumasan-dialect) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Banyumasan_dialect from google(Banyumasan inggris)result 4 from https://en.wiktionary.org/wiki/%EA%A6%B2%EA%A6%B6%EA%A6%81%EA%A6%92%EA%A6%BF%EA%A6%B6%EA%A6%B1%EA%A7%80#Banyumasan from 'Romanization' in https://en.wiktionary.org/wiki/Inggris from google(inggris)result 3]
ireland = irlandia (ir-lan-di-a)
31 aug 2019 5:32 pm edt::(1)#add# italy = italia (i-ta-li-a)
(2)#add# a-me-ri-ka
31 aug 2019 5:38 pm edt:(1)#add# (ing-lön)
(2)#add# (aiör-lön)
(3)#add# (nu si-lön)
31 aug 2019 5:41 pm edt:#delete# (fin-lön)
1 sep 2019 11:24 am edt:(1)#reword# nyumbat (informal) [causing pipe-clog]
me-nyumbat(mö-nyum-bat)[causing pipe-clog]
#to# nyumbat (informal) [clog a pipe]
me-nyumbat(mö-nyum-bat)[clog a pipe]
(2)#add# sumpel(sum-pöl) #and its agglutination#
(3)#add# lebah-madu-laki ngentot ratu-lebah-madu di udara lalu proses-ejakulasi bikin penis-nya lebah-madu-laki
me-ledak, leda-kan-nya bikin penis-nya lebah-madu-laki putus dan nyumpel/nyumbat vagina-nya ratu-lebah-madu.
dan leda-kan-nya meng-hancur-kan perut lebah-madu-laki. lalu lebah-madu-laki jatuh ke tanah lalu mati.
lalu lebah-madu-laki lain ngambil penis lebah-madu-laki yang nyumpel/nyumbat vagina-nya ratu-lebah-madu lalu
ngentot ratu-lebah-madu tsb lalu me-ledak lagi penis-nya lalu dst (dan se-terus-nya).
[male-honey-bee fuck queen-honey-bee in-the-air/mid-air then ejaculation-process makes male-honey-bee-penis
explode, that explosion make male-honey-bee-penis severed and clog queen-honey-bee-vagina.
and that explosion destroy male-honey-bee-stomach. then male-honey-bee fall to ground then die.
then other male-honey-bee take male-honey-bee-penis which clog queen-honey-bee-vagina then
fuck that queen-honey-bee then that male-honey-bee-penis explode again then etc (et cetera)]
[source:https://www.thoughtco.com/sexual-suicide-by-honey-bees-1968100 from google(male drone survive after sex)result 1 from https://www.livescience.com/27601-animal-sex-bees.html from google(honeybee sex mid air)result 1 from http://www.bbc.co.uk/newsbeat/article/31456502/valentines-day-the-animals-that-dont-do-romance from google(bee penis)result 4 from natgeowild-facebook-post-saying-honey-bee-penis-severed-after-sex]
1 sep 2019 1:6 pm edt:#add# di-entot [being fucked] (di-än-tɔt)
11 sep 2019 11:3 am edt:#add# #add# caterpillar/temporary-mini-snake which become permanent-butterfly = ulat(u-lat)
hairy-caterpillar/temporary-hairy-mini-snake which become permanent-butterfly = ulat-bulu(ulat-bulu) [source:http://id.wikipedia.org/wiki/Ulat_bulu]
butterfly = kupu - kupu, kupu2
11 sep 2019 11:10 am edt:#reword# note : bee and wasp maybe is being referred to as
'tawon'
#to# non-honey-bee, wasp = tawon [source:((1))'Tidak seperti koloni semut atau lebah madu, koloni tawon tidak mengumpulkan makanan sehingga di wilayah empat musim, koloni tawon yang memasuki musim dingin akan musnah karena anggota koloninya mati kedinginan dan kelaparan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Tawon ((2))https://id.wikipedia.org/wiki/Lebah]
11 sep 2019 11:40 am edt:#add# poison
-dasar:racun [poison]
-aktif:me-racun-i(mö-ra-cu-ni), ngasi racun ke ...[give poison to]
-pasif:di-racun, di-kasi racun
-kebetulan,stative:ke-racun-an(kö-ra-cu-nan)
-poisonous, venomous, toxic, containing-poison = be-racun(bö-ra-cun)
contoh[example] :
(1)darah-belut-mentah be-racun untuk manusia, mamalia tapi proses-masak meng-hancur-kan racun-darah-belut-mentah
[raw-eel-blood is poisonous/toxic for human, mammal but cooking-process destroy raw-eel-blood-poison] [source:((1))'Eel blood is extremely toxic, causing muscular cramps, which can effect the heart. Only 0.1ml/kg is enough to kill a small mammal such as a rabbit!' -in- http://www.bbc.co.uk/lincolnshire/content/articles/2006/12/19/angling_eels_feature.shtml -from- ref-5 -in- 'Eel blood is poisonous to humans[4] and other mammals,[5][6][7]' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel_as_food -from- 'Eel as food' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel ((2))https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1899/04/09/100439047.pdf -from- ref-4 -in- 'Eel blood is poisonous to humans[4] and other mammals,[5][6][7]' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel_as_food -from- 'Eel as food' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel]
-toxicity = ke-kuat-an racun[poison-power-level]
11 sep 2019 3:45 pm edt:
(1)#reword# caterpillar/temporary-mini-snake which become permanent-butterfly = ulat(u-lat)
#to# caterpillar/temporary-thick-worm which become temporary-pupa/like-egg then become permanent-butterfly = ulat(u-lat) [source:https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Berkas:Metamorfosis_kupu2.jpg&filetimestamp=20130617113040& from 'Siklus hidup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kupu-kupu from 'kupu-kupu' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]
(2)#reword# hairy-caterpillar/temporary-hairy-mini-snake which become permanent-butterfly = ulat-bulu(ulat-bulu) [source:http://id.wikipedia.org/wiki/Ulat_bulu]
#to# hairy-caterpillar/temporary-hairy-thick-worm which become temporary-pupa/like-egg then become permanent-butterfly = ulat-bulu(ulat-bulu) [source:((1))http://id.wikipedia.org/wiki/Ulat_bulu ((2))[source:https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Berkas:Metamorfosis_kupu2.jpg&filetimestamp=20130617113040& from 'Siklus hidup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kupu-kupu from 'kupu-kupu' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]]
(3)#add# insect-pupa = pupa, kepompong(kö-pɔm-pɔng) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]
(4)#add# insect-egg = telur-serangga(tö-lur sö-rang-ga) [source:https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Berkas:Metamorfosis_kupu2.jpg&filetimestamp=20130617113040& from 'Siklus hidup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kupu-kupu from 'kupu-kupu' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]
16 sep 2019 5:44 pm edt:(1)#merge duplicate# ignore -daerah-282/953-/daerah-
- dasar : 1. cuek(cu-äk)
2. acuh(a-cuh)
#and# ignore -daerah-185/953-/daerah-
- dasar : abai [ignore]
(2)#reword# cuek-in(nyu-äk-kin)(informal)
#to# cuek-in(cu-äk-kin)(informal)
(3)#reword# to tear apart something for someone else
#to# to tear-apart paper, leather
(4)#add# ngacuh-ke (informal)
me-ngacuh-kan (formal)
(5)#add# di-cuek-in, di-acuh-kan
(6)#make sure history-part says# -daerah- #not# -daerah- with prefix [ and suffix ].
so wortel.ucoz.com/renumber_tag.htm ignore -daerah- in history-part
16 sep 2019 6:18 pm edt:
(1)#reword# protrude, stand out from the crowd #to# protrude, stand out from the crowd, convex -daerah-498/953-/daerah- [source:((1))'convex', 'concave' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lens ((2))www.tfd.com/recess]
#then add its agglutination#
(2)#add# curve-dent, concave, recess -daerah-1/961-daerah- [source:((1))'convex', 'concave' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lens ((2))www.tfd.com/recess]
(3)#add# cembung(cöm-bung)
(4)#add# convex-lens = lensa-cembung (län-sa cöm-bung)
(5)#add# curve-dent, concave, recess -daerah-2/961-daerah- [source:((1))'convex', 'concave' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lens ((2))www.tfd.com/recess]
#and its agglutination#
(6)#add# concave-lens = lensa-cekung (län-sa cö-kung)
17 sep 2019 3:1 pm edt:(1)#add# something-convex = cembung-an (cöm-bu-ngan)
(2)#add# something-concave = cekung-an (cö-ku-ngan)
(3)#add# contoh[example] : (1)ada cekung-an di pintu-garasi-clopay.com yang pake rimot-kontrol, cekung-an-nya jadi tempat berak-serangga, serangga-mati]
[there is something-concave on clopay.com-garage-door which use remote-control, that something-concave becomes a place for insect-feces, dead-insect]
21 sep 2019 4:10 pm edt(1)#add# contoh[example] : (1)saya pilih netral saja supaya tetap(tö-tap) punya banyak pilih-an
[i choose neutral preferably so (i) keep-on having many choice]
(2)#add# bumi se-lalu jatuh ke arah matahari tapi se-lalu meleset dari matahari jadi bumi ga bisa kena matahari se-lalu selamat ga di-bakar matahari
[earth always fall to direction-of sun but always miss (from) sun so earth can not touch sun always survive not being-burned-by sun ]
21 sep 2019 4:25 pm edt:(1)#reword# scratch #to# scratch to cure itch
(2)#add# scratch to kill (example:lion use paw to scratch prey)
- dasar : cakar
- aktif : nyakar, cakar
- pasif : di-cakar
- objek :
- kebetulan, stative : ter-cakar(formal), ke-cakar(informal)
(3)#reword# kebetulan,stative #to# kebetulan, stative
24 sep 2019 3:20 pm edt:(1)#add# dia ga mikir kalo jumlah-harga-belanja-an se-mahal itu
[he did not expect/anticipate/think (that) total-shopping-price to be that expensive]
(2)#add# shopping-item = (barang) belanja-an (bö-lan-ja-an)
25 sep 2019 9:10 am edt:(1)#reword# dia ga mikir kalo jumlah-harga-belanja-an se-mahal itu
#to# dia ga mikir/nyangka kalo jumlah-harga-belanja-an se-mahal itu
(2)#reword# he did not expect/anticipate/think (that) total-shopping-price to be that expensive
#to# he did-not think/expect/anticipate (that) total-shopping-price to be that expensive
27 sep 2019 4:32 pm edt:(1)#reword# eye boggers, eye discharge #to# eye-booger, eye-discharge = [source:((1/2))'Slang A piece of dried or semisolid nasal mucus' in tfd.com/booger ((2/2))'slang Austral a lavatory' in tfd.com/bogger
#then move that to near# booger (dried nasal mucus) = upil(u-pil)
(2)#reword# booger (dried nasal mucus) = upil(u-pil) #to# nose-booger (dried nasal mucus) = upil(u-pil)
(3)#reword# extract booger using fingers = ngupil(ngu-pil) #to# extract nose-booger using fingers = ngupil(ngu-pil)
(4)#reword# nasal mucus #to# jelly-like-nasal-mucus
30 sep 2019 4:11 pm edt:(1)#reword# (nöe-lap - lap) #to# (ngö-lap - lap)
(2)#add# (ngö-lap)
(3)#add# front-windshield-wiper = pe-nge-lap mobil kaca depan (pö-ngö-lap mobil-kaca-döpan) [source:'pengelap cermin depan ' in https://www.wordhippo.com/what-is/the/malay-word-for-404adac91495a97b47769e3bc80b8d55b35b77a3.html from google(windshield wiper malay)result 1]
30 sep 2019 4:19 pm edt:#reword# front-windshield-wiper = pe-nge-lap mobil kaca depan (pö-ngö-lap mobil-kaca-döpan) [source:'pengelap cermin depan ' in https://www.wordhippo.com/what-is/the/malay-word-for-404adac91495a97b47769e3bc80b8d55b35b77a3.html from google(windshield wiper malay)result 1]
#to#
front-windshield-wiper = (1)pe-nge-lap mobil kaca depan (pö-ngö-lap mobil-kaca-döpan) [source:'pengelap cermin depan ' in https://www.wordhippo.com/what-is/the/malay-word-for-404adac91495a97b47769e3bc80b8d55b35b77a3.html from google(windshield wiper malay)result 1]
(2)peng-gosok mobil kaca depan (pöng-gɔ-sɔk mobil-kaca-döpan) [source:((1))http://kamus.sabda.org/kamus/menyeka from 'Penyeka kaca' in https://id.wikipedia.org/wiki/Penyeka_kaca from google(pengelap kaca depan)result 2 ((2))'jual penyeka kaca mobil' in https://www.monotaro.id/corp_id/c66/c6650/c6650020/c6650020010.html from google(pengelap kaca depan)result 1]
(3)maybe this make more sense:pe-nyapu air ujan mobil kaca depan? (pö-nyapu)
3 oct 2019 12:44 -> 1:20 pm edt:
(1)#add# pe-gawai(pö-ga-wai/pö-ga-we) (make = nggawe (javanese), find 'nggawe [make] (javanese)')
(2)#add# karyawan [male-worker]
(3)#add# karyawati [female-worker]
(4)#add# gawe-an (javanese)
(5)#add# di-gawe [being made] (javanese)
(6)#add# nggawe [make] (javanese)
(7)#add# gawe [create, make, develop](javanese)
(8)#add# ke-ingin-an(kö-ingi-nan)
(9)#add# kalo pe-gawai negeri ya terima gaji dari uang-pajak hasil maksa rakyat bayar pajak trus/terus ada senioritas, birokrasi di dalam lingkungan-kerja-pe-gawai-negeri yang mungkin me-nurut pe-milih-an presiden
(10)#add# [if country-worker/government-worker then receive salary from tax-money result-from forcing people to pay tax then there is seniority, bureaucracy in inside work-environment-(of)-government-worker which maybe based-on president-election]
(11)#add# kalo pe-gawai swasta ya terima gaji dari uang-pemasukan dari ke-ingin-an pem-beli trus/terus ada senioritas, birokrasi yang mungkin me-nurut nepotisme.
(12)#add# [if private-company-worker then receive salary from income-money from buyer-desire then there is seniority, bureaucracy which maybe based-on nepotism]
(13)#add# negeri(nö-gö-ri)
(14)#add# desire, will = (1)ke-ingin-an(kö-ingi-nan) #then merge with# nafsu #and# hasrat (ha-srat)
3 oct 2019 3:51 pm edt:#add# microphone = pe-ngeras suara(pö-ngö-ras su-a-ra)[voice hardener]
4 oct 2019 1:15 pm edt:
(1)#add# ke-banyak-an(kö-ba-nyak-kan) = too much
(2)#add# ke-banyak-an(kö-ba-nyak-kan) ... = mostly ...
(3)#add# contoh[example] : ke-banyak-an(kö-ba-nyak-kan) manis [mostly sweet]
(4)#add# contoh[example] :(1)orang yang belanja ke-banyak-an nanti saat bulan-maret-equinox terima surat-bayar-pajak ga akan bisa bayar pajak karena pajak ngasi penalti ke pe-masuk-an saja/per-tumbuh-an kotor, bukan ngasi penalti ke pe-masuk-an minus pe-nge-luar-an/per-tumbuh-an bersih]
[a person which buy too much later during march-equinox-month receive paying-tax-letter will not be able to pay tax because tax give penalty to income only/dirty growth , not giving penalty to income minus expense/clean growth]
(5)#add# nepotism = prefer to hire cousin rather than hiring non-cousin in a company [source:'Favoritism shown or patronage granted to relatives, as in business.' in tfd.com/nepotism]
9 oct 2019 11:50 am edt:(1)#add# pig = (1)babi
(2)celeng(cä-läng) (javanese)
(2)#add# sponsor, give money for advertisement-purpose? #and its agglutination#
(3)#add# save money #and its agglutination#
(4)#add# residential-area = pe-rumah-an(pö-ru-ma-han)
9 oct 2019 12:6 pm edt:#add# piggy-bank = tempat celeng-an(tömpat cä-läng-ngan) [source:'a small bank, usu. having the shape of a pig, provided with a slot to receive coins' in www.tfd.com/piggy+bank]
9 oct 2019 12:33 pm edt:#add# (maybe from benzene 'In many European languages, the word for petroleum or gasoline is an exact cognate of "benzene". 'As a gasoline (petrol) additive, benzene increases the octane rating and reduces knocking.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Benzene )
16 oct 2019 2:46 pm edt:#add# golf mungkin adalah olah-raga mem-bosan-kan yang jadi 1 sarana selingkuh
[golf maybe is boring sport which become 1 place-to-do-for adultery] [source:(1/2)'medium' in www.tfd.com/mean, (2/2)' Consensual sexual intercourse between a married person and a person other than the spouse.' in www.tfd.com/adultery]
22 oct 2019 4:49 pm edt:#add# frasa[phrase]:tekan yang kuat [lit-trans:push-which-physical-strength; intended-trans:push-using-physical-strength] [source:'frasa' in https://id.wikipedia.org/wiki/Frase]
contoh[example] :
(1)tekan yang kuat tombol itu (tɔm-bɔl)
[lit-trans:push-which-physical-strength that button;
intended-trans:push-using-physical-strength that button]
22 oct 2019 5:9 pm edt:#add# (2)tekan kuat - kuat tombol itu
[lit-trans:push strongly that button]
[normal-trans:push-using-maximum-strength that button]
(3)tekan secara lembut tombol itu
[push-in-soft-manner-and-minimum-strength that button]
soft-manner-and-minimum-strength = lembut[löm-but]
(4)tekan secara kuat tombol itu
[push-in-maximum-strength-manner that button]
22 oct 2019 5:18 pm edt:#reword# frasa[phrase]:tekan yang kuat [lit-trans:push-which-physical-strength; intended-trans:push-using-physical-strength] [source:'frasa' in https://id.wikipedia.org/wiki/Frase]
#to# frasa[phrase]:tekan yang kuat [lit-trans:push-which-maximum-strength; intended-trans:push-using-maximum-strength] [source:'frasa' in https://id.wikipedia.org/wiki/Frase]
22 oct 2019 5:14 pm edt:#reword# power, strength = ke-kuat-an(kö-ku-at-tan) #to# power, strength = ke-kuat-an(kö-ku-at-tan), tenaga(tö-na-ga)
22 oct 2019 5:20 pm edt:#reword# [lit-trans:push-which-physical-strength that button;
intended-trans:push-using-physical-strength that button]
#to# [lit-trans:push-which-maximum-strength that button;
intended-trans:push-using-maximum-strength that button]
22 oct 2019 5:21 pm edt:#add#
(2)tekan kuat - kuat tombol itu
[lit-trans:push strongly that button]
[normal-trans:push-using-maximum-strength that button]
(3)tekan secara lembut tombol itu
[push-in-soft-manner-and-minimum-strength that button]
soft-manner-and-minimum-strength = lembut[löm-but]
(4)tekan secara kuat tombol itu
[push-in-maximum-strength-manner that button]
(5)tekan dengan ke-kuat-an/tenaga maximum tombol itu
[push-with-maximum-strength-manner that button]
(6)tekan tapi jangan kuat - kuat tombol itu
[push-but-avoid-(using)-maximum-strength that button]
22 oct 2019 6:25 pm edt:(1)#reword# chalcophaps #to# chalcofaps
(2)#add# blue-spot-mullet-fish/blue-tail-mullet-fish/(o=mugiliformes-fa=mugilidae-g=moolgarda-s=seheli) = ikan belanak [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Belanak (2/2)'moolgarda' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mullet_(fish)]
pomfret-fish/(o=perciformes-o1=percoidei-fa^1=percoidea-fa=bramidae = ikan bawal [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Bawal (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Pomfret]
red-snapper-fish/(o=perciformes-fa=lutjanidae) = ikan bandeng (ikan ban-döng) [source:(1/3)https://id.wikipedia.org/wiki/Kakap (2/3)'red snapper' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lutjanidae (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Red_snapper from 'red snapper' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lutjanidae]
grouper-fish/(o=perciformes-fa=serranidae-fa1=epinefelinae) = ikan kerapu (ikan kö-ra-pu) [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kerapu (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Grouper]
rabbitfish-fish/(o=perciformes-fa=siganidae-g=siganus) = ikan baronang (ikan ba-ro-nang) [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Baronang (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbitfish]
spanish-mackarel-fish/(o=scombriformes-fa=scombridae-g=scomberomorus) = ikan tenggiri (ikan töng-giri) [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Tenggiri (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Scomberomorus]
gourami-fish/(o=anabantiformes-fa=osfronemus) = ikan gurami [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Gurami (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Goramy]
23 oct 2019 3:17 pm edt:(1)#reword# tekan tapi jangan kuat - kuat tombol itu
#to# tekan tapi jangan kuat - kuat nekan-nya tombol itu
(2)#add# [lit-trans:push-but-avoid-(using)-maximum-strength (for)-the-pressing-process-of that button]
23 oct 2019 4:8 pm edt:#add# begin 'verb-to-object' conversion --------------------
object:verb-nya
contoh [example] :
(1)verb:makan [eat], object:makan-nya [the-eating-process]
contoh [example] :
(1)makan-nya jam berapa ? [the-eating-process (is at) what time ?]
end 'verb-to-object' conversion -----------------------
24 oct 2019 11:6 am edt:
#reword# begin 'verb-to-object' conversion --------------------
object:verb-nya
contoh [example] :
(1)verb:makan [eat], object:makan-nya [the-eating-process]
contoh [example] :
(1)makan-nya jam berapa ? [the-eating-process (is at) what time ?]
end 'verb-to-object' conversion -----------------------
#to#
begin 'converting verb-to-object' --------------------
object:(1)sometimes (verb-in-basic-form/dasar)-nya --> type-1
(2)sometimes (verb-in-active-form/aktif)-nya --> type-2
(3)sometimes (verb-in-basic-form/dasar) without -nya --> type-3. indo-word often already unambiguous without -nya
(4)sometimes (verb-in-active-form/aktif + object)-nya --> type-4
depending whichever produce unambiguous-meaning.
contoh [example] :
(1)verb:makan [eat], object:makan [the-eating-process]
contoh [example] :
(1)makan jam berapa ? --> type-3
[the-eating-process (is at) what time ?]
(2)verb:bikin betul [fix], oject:bikin betul [the-fixing-process]
contoh [example] :
(1)bikin betul mobil-nya butuh orang berapa ? --> type-4
[the-(process-of)-making-correct of the-car need how-many person ?]
(3)verb:ganti [change], object:nge-ganti-nya [the-changing-process] ---> type-2
contoh [example] :
(1)nge-ganti-nya besok aja
[the-changing-process is/start tomorrow preferrably] ---> type-2
(2)ganti-nya besok aja
[the-replacement-appointment-schedule is tomorrow preferrably] ---> type-1
so type-2 and type-1 for 'ganti', can produce different-meaning but short-ambiguous-sentence (2) can be re-written
with higher-verbosity-level like:
(2)janji waktu ke-datang-an-nya di-ganti jadi besok aja
[appointment-schedule/reserved-arrival-time be-changed to-become tomorrow preferrably]
[obsolete]
object:(verb-in-basic-form/dasar)-nya
[reason]ganti-nya mesin mobil kapan datang ? --> 'ganti-nya' mean the-replacement-of, not mean process-of-replacing[/reason]
[/obsolete]
[obsolete]
object:(1)mostly (verb-in-basic-form/dasar)-nya --> type-1
(2)some (verb-in-active-form/aktif)-nya --> type-2
[reason]'nge-ganti-nya ban', maybe should be, 'nge-ganti ban-nya', maybe -nya isn't needed.
but without -nya : 'ganti besok aja' can mean 'change-schedule to tomorrow' while-intended-meaning-is
'changing-process start tomorrow preferrably'
[/reason]
[/obsolete]
end 'converting verb-to-object' --------------------
24 oct 2019 11:17 am edt:#add# appointment-schedule, reserved-arrival-time = janji waktu ke-datang-an [promised-arrival-time]
25 oct 2019 10:41 am edt:(1)#reword# appointment-schedule, reserved-arrival-time = janji waktu ke-datang-an [promised-arrival-time]
#to# appointment-schedule, reserved-time-for-visitation = janji waktu untuk datang [promised-time-for-arriving]
(2)#reword# reserved-arrival-time
#to# reserved-time-for-visitation
(3)#reword# janji waktu ke-datang-an-nya
#to# janji waktu untuk datang
11 nov 2019 8:51 am est:(1)#reword# begin 'subjunctive'-----------
#to# begin 'if/subjunctive'-----------
(2)#reword# end 'subjunctive'------------------------------------
#to# end 'if/subjunctive'------------------------------------
11 nov 2019 8:30 am est:#reword# yes = ya (indo, german), ui (french) #to#
yes = (1)ya (indo->informal, german) (homonym/homograph find 'begin 'if/subjunctive'')
(2)iya (i-ya) (indo->formal)
(2)ui (french)
11 nov 2019 8:56 am est:(1)#add# but there is other-indo-word for 'yes':find 'iya (i-ya) (indo->formal)'
(2)#delete# yes = ya (homonym/homograph) #from under# then = ya [yes] (homonym/homograph) but there is other-indo-word for 'yes':find 'iya (i-ya) (indo->formal)'
11 nov 2019 9:11 am est:#add# [source:www.tfd.com/seduce]
11 nov 2019 9:23 am est:#add# kalo anak laki di-ajak libur-an ke negara lain ber-sama orang-tua-nya ya mungkin anak laki-nya
ter-goda banyak cewe lalu jadi birahi tapi anak laki itu harus cepat me-madam-kan nafsu birahi-nya
saat di-ajak omong ibu-nya lalu akibat-nya anak laki itu jadi pe-marah.
[if male-child is-being-taken-in vacation to other country together-with his-parent then maybe that-male-child
receive-temptation-from many girl then become horny but that male-child must quickly extinguish his horny-desire
during being-talked-to by his mother then as-a-consequence that male-child becomes someone-who-angry-often.]
11 nov 2019 9:25 am est:#reword# ngomong [talk,say something to specific person]
#to# omong, ngomong [talk,say something to specific person]
11 nov 2019 9:27 am est:(1)#reword# akibat(a-ki-bat) #to# akibat(a-ki-bat)[consequence]
(2)#reword# sebab(sö-bab) #to# sebab(sö-bab)[because], because=(1)karena(ka-rö-na) (1)sebab
11 nov 2019 9:33 am est:#add# horny = birahi
11 nov 2019 9:36 am est:(1)#reword# -vacation=(1)tamasya(ta-ma-sya)
(2)libur-an(li-bu-ran)
#to# vacation=tamasya(ta-ma-sya)
(2)#add# non-working-day=libur, libur-an(li-bu-ran)
(3)#reword# kalo anak laki di-ajak libur-an
#to# kalo anak laki di-ajak tamasya
11 nov 2019 9:42 am est:#reword# vacation=tamasya(ta-ma-sya)
#to# vacation, becoming tourist=(1)jalan - jalan (informal)
(2)tamasya(ta-ma-sya) (formal)
(3)me-lancong(mö-lan-cɔng)
15 nov 2019 5:44 pm est:#add# throw to water, jump to water
16 nov 2019 4:37 pm est:(1)#reword# negate for noun, not with object = bukan
#to# negate for noun, not with object, non = bukan
(2)#add# dia mau yang bukan tennis
[he/she wants the-1-which-is non-tennis]
(3)#add# enter water
#and its agglutination#
16 nov 2019 5:6 pm est:#add# suduk = stab stomach [source:https://kamus.sabda.org/kamus/sodok from 'sodok' in https://kamus.sabda.org/kamus/suduk]
but find 'sogok' for 'sogok perut'[stab stomach] is more-commonly-used than suduk.
17 nov 2019 10:15 am est:#add# slaughter animal for food
#and its agglutination#
17 nov 2019 10:19 am est:#reword# (sounds like 'beli' [buy]) so maybe form-1 sounds clearer
#to# (sounds like 'beli' [buy]) so maybe form-1/(sembeleh (söm-bö-läh)) sounds clearer
17 nov 2019 11:15 am est:#add# precision-stone-monument = candi
contoh[example] :(1)candi borobudur
literal-translation:[precision-stone-monument borobudur]
normal-translation:[borobudur temple]
17 nov 2019 1:26 pm est:(1)#move from underneat# husband = suami(su-a-mi)
wife = istri(is-tri)
salary = gaji
shoes = sepatu(sö-pa-tu)
#to inside# begin 'animal related vocab'---
#:# bat = kelelawar(kö-lö-la-war)
(2)#add# microbat, micro-bat, microchiroptera = kampret(kam-prät) [source:(1/2)'microchiroptera' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kampret (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Microchiroptera]
(3)#add# lonte(lon-te) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/lonte]
17 nov 2019 2:7 pm est:#add# asiatic-soft-shell-turtle = bulus [source:(1)https://id.wikipedia.org/wiki/Bulus (2)https://en.wikipedia.org/wiki/Asiatic_softshell_turtle from 'Asiatic softshell turtle' in https://en.wikipedia.org/wiki/Amyda from 'amyda' in https://en.wikipedia.org/wiki/Asian_giant_softshell_turtle]
17 nov 2019 2:8 pm est:#add duplicate inside# begin 'animal related vocab'--- #:# turtle = kura - kura(ku-ra - ku-ra), kura2
22 nov 2019 7:12 pm est:(1)#reword# dia mem-binasa-kan virus
[he destroys virus]
#to#
dia coba mem-binasa-kan virus tapi gagal karena virus ga bisa mati jadi dia cuma bisa non-aktif-kan virus
[he try to destroy virus but fail because virus can not die so he can only deactivate virus]
(2)#add# source:(1)'Strictly speaking, viruses can’t die, for the simple reason that they aren’t alive in the first place. Although they contain genetic instructions in the form of DNA (or the related molecule, RNA), viruses can’t thrive independently. Instead, they must invade a host organism and hijack its genetic instructions' in http://www.sciencefocus.com/qa/do-viruses-die from google (virus never die) hasil 2 from 'pernahkah ada istilah virus mati? setau saya yang ada cuma mengkristal dan ketika lingkungan sudah cocok maka akan aktif lagi' in https://id.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171028020424AAHqavr (2)http://www.nytimes.com/ref/health/healthguide/esn-shingles-expert.html?pagewanted=all from google (virus reactivate) result 5 (3)'Our immune system works by recognising the proteins on the surface of the virus. But in certain types of virus, these proteins keep changing as the virus mutates, so a vaccine developed one year might not work the next.' in http://www.bbc.co.uk/science/0/21143412 from google (virus can not die) result 4 (4)'Are viruses alive or dead? Well, we know they’re not dead. Death is what happens when a living organism stops performing biological functions, and for the moment we’re only interested in the active particles. So were they ever alive? Most biologists say no. Viruses are not made out of cells, they can’t keep themselves in a stable state, they don’t grow, and they can’t make their own energy. Even though they definitely replicate and adapt to their environment, viruses are more like androids than real living organisms. (Think Data from Star Trek, Arnold Schwarzenegger in Terminator, the Cylons in Battlestar Galactica or the robots in I, Robot). Just like crazy killer robots, viruses are created fully formed, and rely on host materials to build and power themselves.' in https://www.khanacademy.org/test-prep/mcat/cells/viruses/a/are-viruses-dead-or-alive from google (virus can not die) result 3
22 nov 2019 7:18 pm est:#reword# 1)virus-nya binasa [the virus is destroyed]
2)virus-nya hancur [the virus is destroyed]
#to# 1)virus-nya ga bisa binasa cuma non-aktif saja
[the virus can not die just non-active only]
2)virus-nya ga bisa hancur cuma non-aktif saja
[the virus can not die just non-active only]
22 nov 2019 7:23 pm est:#reword# preferrably #to# preferably
22 nov 2019 7:24 pm est:#add# source:(1)'Strictly speaking, viruses can’t die, for the simple reason that they aren’t alive in the first place. Although they contain genetic instructions in the form of DNA (or the related molecule, RNA), viruses can’t thrive independently. Instead, they must invade a host organism and hijack its genetic instructions' in http://www.sciencefocus.com/qa/do-viruses-die from google (virus never die) hasil 2 from 'pernahkah ada istilah virus mati? setau saya yang ada cuma mengkristal dan ketika lingkungan sudah cocok maka akan aktif lagi' in https://id.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171028020424AAHqavr (2)http://www.nytimes.com/ref/health/healthguide/esn-shingles-expert.html?pagewanted=all from google (virus reactivate) result 5 (3)'Our immune system works by recognising the proteins on the surface of the virus. But in certain types of virus, these proteins keep changing as the virus mutates, so a vaccine developed one year might not work the next.' in http://www.bbc.co.uk/science/0/21143412 from google (virus can not die) result 4 (4)'Are viruses alive or dead? Well, we know they’re not dead. Death is what happens when a living organism stops performing biological functions, and for the moment we’re only interested in the active particles. So were they ever alive? Most biologists say no. Viruses are not made out of cells, they can’t keep themselves in a stable state, they don’t grow, and they can’t make their own energy. Even though they definitely replicate and adapt to their environment, viruses are more like androids than real living organisms. (Think Data from Star Trek, Arnold Schwarzenegger in Terminator, the Cylons in Battlestar Galactica or the robots in I, Robot). Just like crazy killer robots, viruses are created fully formed, and rely on host materials to build and power themselves.' in https://www.khanacademy.org/test-prep/mcat/cells/viruses/a/are-viruses-dead-or-alive from google (virus can not die) result 3
22 nov 2019 7:27 pm est:#add# deactivate #and its agglutination#
22 nov 2019 7:35 pm est:#add# 'saja' inside 'cuma ... saja', means 'only'.
only = cuma
contoh[example]:(1)cuma ini saja[only this only]
3 dec 2019 4:25 pm est:#add# simply
contoh[example]:(1)renang gaya-katak saja/aja, ga bisa, apa-lagi renang gaya-kupu-kupu
normal-translation:
[simply swim breast-stroke-style, can not, let alone swim butterfly-style]
literal-translation:
[simply swim frog-style, can not, let alone swim butterfly-style]
3 dec 2019 4:30 pm est:#add# mau apa lagi ?
literal translation:
[want what else ?]
normal-translation
[is there anything else that you want ?]
3 dec 2019 5:3 pm est:#add# frog = kodok (kɔ-dɔk)
6 dec 2019 4:5 pm est:#add# scoop food out of food-plate
#and its agglutination#
6 dec 2019 4:7 pm est:#reword# frog = kodok (kɔ-dɔk)
#to# frog = kodok (kɔ-dɔk), katak
6 dec 2019 4:10 pm est:(1)#reword# renang gaya-katak saja/aja, ga bisa, apa-lagi renang gaya-kupu-kupu
#to# renang gaya-katak/gaya-dada saja/aja, ga bisa, apa-lagi renang gaya-kupu-kupu
(2)#reword# [simply swim frog-style, can not, let alone swim butterfly-style]
#to# [simply swim frog-style/breast-stroke-style, can not, let alone swim butterfly-style]
13 jan 2020 2 pm est:#add# orang yang pake sepatu nike-michael-jordan, dapat tekan-an untuk pintar main basket.
[person who wear nike-michael-jordan shoes, receive pressure to be smart in playing basketball]
13 jan 2020 2:5 pm est:#add# basketball = basket (bas-kät)
13 jan 2020 3:10 pm est:#reword# [person who wear nike-michael-jordan shoes, receive pressure to be smart in playing basketball]
#to# [person who wear nike-michael-jordan shoes, receive pressure to be good in playing basketball]
19 feb 2020 12:39 pm est:#add# might-as-well ... while staying-there = se-kali-an (sö-kali-an) ... mumpung di sana
contoh[example] : (1)might-as-well lift-weight while on that badminton-club
[se-kali-an angkat-beban mumpung di klub-badminton itu]
(2)might-as-well bathe after defecating, while wet after washing asshole
[se-kali-an mandi usai/abis berak, mumpung basah abis cuci lubang-pantat/anus]
19 feb 2020 12:47 pm est:#add# chicken-ass = brutu (bö-ru-tu) [source:https://watyutink.com/topik/did-you-know/Brutu-atau-Tunggir-Bagian-Tubuh-Ayam-yang-Kaya-Nutrisi-tapi-Justru-Sering-Dibuang from google (brutu ayam) result 1]
19 feb 2020 12:48 pm est:#reword# lubang pantat #to# lubang-pantat
19 feb 2020 1:12 pm est:#add# lotus-flower/nelumbo-nucifera-flower = (1)bunga-teratai (tö-ra-tai) [source:'Seroja atau lotus (Nelumbo nucifera Gaertn.) adalah spesies tumbuhan air tahunan dari genus Nelumbo yang berasal dari India. Di Indonesia tanaman ini sering kali disebut teratai (Nymphaea)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Seroja]
(2)bunga-seroja (sö-ro-ja)
cananga-odorata-tree = pohon-kenanga (kö-na-nga) [source:' Cananga odorata, is important as the source of the perfume ylang-ylang.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cananga from 'Cananga odorata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kenanga]
19 feb 2020 1:29 pm est#add# sandalwood-tree/santalum-album-tree = pohon-cendana (cön-dana) [source:'Sandalwood is a class of woods from trees in the genus Santalum. The woods are heavy, yellow, and fine-grained, and, unlike many other aromatic woods, they retain their fragrance for decades. Sandalwood oil is extracted from the woods for use. Sandalwood is the second-most expensive wood in the world, after African blackwood.[1][dubious – discuss]', 'santalum album' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sandalwood from wikipedia-search (Santalum Album) result 4 from 'Santalum album' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cendana]
19 feb 2020 5:26 pm est:#reword# [se-kali-an angkat-beban mumpung di klub-badminton itu]
#to# [se-kali-an angkat-beban mumpung di kelab-badminton itu]
19 feb 2020 5:29 pm est:#reword# might-as-well ... while staying-there = se-kali-an (sö-kali-an) ... mumpung di sana
#to# might-as-well ... while in-there = se-kali-an (sö-kali-an) ... mumpung di sana
19 feb 2020 5:30 pm est:#reword# might-as-well lift-weight while on that badminton-club
#to# might-as-well lift-weight while in that badminton-club
27 feb 2020 12:25 pm est:#reword# calcaneus = tulang tempurung(tu-lang töm-pu-rung).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Tarsus_(skeleton)
#to# calcaneus, protruding-bone-on-foot-outer-side which connect to heel = tulang tempurung(tu-lang töm-pu-rung).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Tarsus_(skeleton)
4 mar 2020 11:22 am est:#add# ponzi-scheme = gali 1 lubang tutup lubang lain [excavate 1 hole close other-hole] [source:'ponzi scheme' from https://en.wikipedia.org/wiki/Bernie_Madoff]
4 mar 2020 12:24 pm est:#reword# ponzi-scheme = gali 1 lubang tutup lubang lain [excavate 1 hole close other-hole] [source:'ponzi scheme' from https://en.wikipedia.org/wiki/Bernie_Madoff]
#to# ponzi-scheme = gali 1 lubang untuk tutup lubang-lain [dig 1 hole for closing other-hole] [source:(1/2)'ponzi scheme' in http://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Maddoff (2/2)'basic premise of a Ponzi scheme is "to rob Peter to pay Paul"' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ponzi_scheme from 'ponzi scheme' in http://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Maddoff]
4 mar 2020 1:20 pm est:#add# only when it's convenient = kalo lagi enak aja [if currently delicious only]
4 mar 2020 1:21 pm est:#reword# saja #to# saja, aja
4 mar 2020 1:50 pm est:#reword# other = lain #to# other = lain(lain, laön, laӓn)
4 mar 2020 1:55 pm est:#reword# find 'begin subjunctive-----------' in this text #to# find 'begin if/subjunctive-----------' in this text
11 mar 2020 3:9 pm edt:(1/2)#add# worth-it = cucuk (similar to find 'grandchild = cucu')
more worth-it, better bang for the-buck/the-money = lebih cucuk
less worth-it, less bang for the-buck/the-money = kalah cucuk [losing worthiness]
(2/2)#add# grandchild = cucu (similar to find 'worth-it = cucuk')
grandchildren = cucu - cucu
11 mar 2020 4:53 pm edt:(1/2)#add# door-entrance = (1)pintu-masuk
(2)gerbang (görbang), pintu-gerbang (formal, large-decorated-door-entrance-fence example: road-highway-toll-entrance = gerbang-tol (tɔl))
(3)gapura (hindu-religion, sanskrit-language) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Gapura]
hindu-temple = pura [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Balinese_temple]
hindu-king-house = puri [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Balinese_temple]
(2/2)#add# per capita = per orang (pör orang) [source:'Per capita is a Latin prepositional phrase: per (preposition, taking the accusative case, meaning "by means of") and capita (accusative plural of the noun caput, "head"). The phrase thus means "by heads" or "for each head", i.e., per individual/person' in https://en.wikipedia.org/wiki/Per_capita from 'Per capita' in https://en.wikipedia.org/wiki/Capita]
20 mar 2020 12:45 pm edt:#add# swift-bird (c=aves,o=apodiformes,fa=apodidae) = burung-walet (wa-lӓt) [source:(1/2)'swift' in https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_walet (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Swift]
swallow-bird (c=aves,o=passeriformes,o1=passeri,fa=hirundinidae)= burung-layang-layang [source:id.wikipedia->search (Hirundinidae) from 'Hirundinidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Swallow]
kite (not animal) = layang-layang [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Kite]
29 mar 2020 3:35 pm edt:#add# use shampoo or soap to wash hair
-dasar:kramas, keramas (kö-ra-mas)
-aktif tanpa objek:keramas
contoh:kalo anus ada banyak rambut ya saat cebok berarti keramas
literal-translation----
[if anus exist many hair then during washing-anus means washing-hair]
normal-translation----
[if anus has many hair then during washing-anus means washing-hair]
-aktif mbek objek:ngeramasi (ngö-ra-ma-si)
-pasif:di-keramasi (di-kö-ra-ma-si)
-kebetulan, stative:
29 mar 2020 3:51 pm edt:#reword# kalo anus ada banyak rambut ya saat cebok berarti keramas
#to# kalo anus ada banyak rambut ya saat cebok ber-arti keramas
3 apr 2020 5:7 pm edt:
(1/2)#add# nyala-hi (nyala-hi) [offend someone]
contoh[example] :
(1)dia nyalah-in dia [he blame that person]
(2)nyala-hi sapa [offend who ?]
(3)nge-rugi-ke sapa ? [causing deficit to who ?]
(2/2)#add# [source:'deficit' in tfd.com/loss]
3 apr 2020 5:21 pm edt:#add# causing someone to become busy and unhappy
-dasar:repot (rӓ-pɔt) [busy and unhappy]
-aktif:me-repot-kan (mö-rӓ-pɔt-kan) (formal)
nge-repot-in (ngö-rӓ-pɔ-tin) (informal)
nge-repot-ke (ngö-rӓ-pɔt-ke) (informal)
-pasif:di-repot-kan, di-bikin repot oleh (di-bikin rӓ-pɔt o-lӓh)
-kebetulan, stative:
3 apr 2020 5:24 pm edt:#add# nindih-hin(informal)(nindih-hin)[fall on something]
nindih-hi(informal)(nindih-hi)[fall on something]
sleep-paralysis = ke-tindih-an (kö-tindih-han) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_paralysis from google (...)]
3 apr 2020 7:34 pm edt:
(1/7)#add# 3. gembur [loose-soil] (göm-bur)
(2/7)#add# (2)nge-gembur-in (ngö-gömbur-rin)(informal) [loosening soil]
(3/7)#add# 3)fungsi-nya [have/has a function]
contoh[example] :
(1)sapi ber-fungsi untuk me-narik pem-bajak-tanah untuk meng-gembur-kan tanah-padi
[cow, horse has-function-to pull soil-plough/soil-plow for loosening paddy-soil]
(2)pitot-tube punya fungsi ngukur ke-cepat-an pesawat [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Pitot_tube]
[pitot-tube has-function-to measure aircraft-speed]
(3)barometer-altimeter fungsi-nya ngukur tekanan-udara dan ke-tinggi-an pesawat [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Altimeter]
[barometer-altimeter its-function-is-to measure air-pressure and aircraft altitude]
(4/7)#reword# di-kendor-in (di-kön-dɔr-rin) [loosening]
#to# (1)di-kendor-in (di-kön-dɔr-rin) [loosening] (informal)
(5/7)#add# di-kendor-ke (di-kön-dɔr-ke) [loosening] (informal)
di-kendor-kan (di-kön-dɔr-kan) [loosening] (informal)
(2)di-gembur-in (informal)
di-gembur-kan (formal)
(6/7)#add# (2)udah gembur [already loose (for soil)]
(7/7)#reword# 2. kendur [loose] (formal) #to# 2. kendur [loose] (formal) (kön-dur)
4 apr 2020 8:56 am edt:#reword# sapi ber-fungsi untuk me-narik pem-bajak-tanah untuk meng-gembur-kan tanah-padi
#to# sapi, kuda ber-fungsi untuk me-narik pem-bajak-tanah untuk meng-gembur-kan tanah-padi
4 apr 2020 9:8 am edt:#move to near# function
#:# exploit, take advantage of -daerah-709/961-daerah-
#:# wrongly-use, misuse to exploit, misappropriate, defalcate -daerah-710/961-daerah-
4 apr 2020 9:21 am edt:
(1/2)#reword# supply = stok #to# supply = stok (stɔk)
(2/2)#add# public-company-share, public-company-stock = saham (sa-ham), stok (stɔk)
contoh[example] :
(1)uang adalah saham pe-merintah, makin banyak uang, makin banyak pengaruh dari pe-merintah, makin ingin me-merintah
[money is government-share-stock, more money, more influence from government, more desire to govern/rule]
(2)makin banyak saham daimler-benz, arti-nya makin banyak pengaruh dari mobil mercedes-benz
[more daimler-benz-share-stock, means more influence from mercedes-benz-car]
4 apr 2020 9:31 am edt:
(1/2)#add# 4)tindih
(2/2)#reword# - objek : pe-numpuk-an, pe-nyusun-an, pe-nimbun-an (pö-nim-bun-nan)
(pö-num-puk-an) (pö-nyu-su-nan)
#to# - objek : (1)pe-numpuk-an (pö-num-puk-an)
(2)pe-nyusun-an (pö-nyu-su-nan)
(3)pe-nimbun-an (pö-nim-bun-nan)
(4)pe-nindih-an (pö-nim-dih-han)
(3)#add# (3)di-tindih (formal)
di-tindih-in (di-tindih-hin) (informal)
(4)#add# 4)me-nindih(formal) (nin-dih) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/tindih]
4 apr 2020 9:36 am edt:#add# (3)njelimet(njö-li-möt)(informal) (usually means deliberately-complicated)
8 apr 2020 4:26 pm edt:#add# 4. maraki (ma-rak-i) (javanese-language)
8 apr 2020 4:27 pm edt:#reword# describe #to# describe, story-tell
8 apr 2020 4:29 pm edt:(1/2)#make obsolete# (3)ciri [for neutral feature for any stuffs]
(2/2)#add# (3)ke-mampu-an((kö-mam-pu-an) [ability]
8 apr 2020 4:32 pm edt:#add# (3)sesumbar (sö-sum-bar) (poet)
8 apr 2020 4:35 pm edt:#add# - feeling nerve-wracking like listening to chalk being scraped-with-force on black-board until making nerve-wracking-noise = ga enak [not delicious]
8 apr 2020 4:38 pm edt:#add# (2)me-ringis (mö-ringis) (smile usually for hiding mistake)
8 apr 2020 4:43 pm edt:#reword# base (chemistry) = basa #to# base (chemistry) = basa, alkali, alkalin [source:'pH range is from 0 to 14, with 7.0 being neutral. Anything above 7.0 is alkaline, anything below 7.0 is considered acidic' in https://trans4mind.com/nutrition/pH.html from google (...)]
8 apr 2020 5:5 pm edt:#add# - body-hair erect like porcupine because feeling afraid-of-ghost, goosebump = merinding (mö-rin-ding) [source:(1)'boosebump' from google (merinding) (2)'reflex erection of hairs of the skin in response to cold or emotional stress or skin irritation' tfd.com/goosebump (3)https://kamus.sabda.org/kamus/merinding]
8 apr 2020 5:19 pm edt:(1)#add# paresthesia = ke-semut-an (kö-sömu-tan) [source:'Paresthesia is an abnormal sensation of the skin (tingling, pricking, chilling, burning, numbness) with no apparent physical cause.[1][2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Paresthesia from google (...)]
(2)#add# maya, simply-imagination/dream, abstract = semu (sö-mu) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/maya]
real and not imagination = nyata (nya-ta)
8 apr 2020 5:23 pm edt:#add# - keeping-promise = tepat janji (töpat janji)
- not keeping-promise = (1)ingkar janji (ing-kar jan-ji)
(2)ga tepat janji
- on time = tepat waktu (töpat waktu)
8 apr 2020 5:28 pm edt:#add# lost small-part = cuil (javanese-language) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/cuil]
- dasar : cuil [lost small-part]
- aktif : nyuil (nyu-il) [tearing-apart small-part]
nyuil-i (nyu-i-li) [tearing-apart small-part repeatedly]
contoh[example] :
(1)nyuil-i kue [tearing-apart cake repeatedly]
- pasif : di-cuil-i (di-cu-i-li)
- objek :
- kebetulan, stative: ke-cuil (kö-cu-il)
8 apr 2020 5:38 pm edt:(1)#add# (2)iming - imingi (i-ming - i-mi-ngi) [advertise something unoficially]
(2)#move to near# tempt, tease, seduce #:# advertise
8 apr 2020 6:6 pm edt:#add# - Let thing slide (do nothing so someone make mistake) = biar-in jatuh [let (it) fall] [source:(1/2)'to do nothing about (something, such as another person's mistake or bad behavior) : to ignore (something) //You were late this morning. I'll let it slide this time, but don't let it happen again. //It may be best to let things slide this time.' in https://www.merriam-webster.com/dictionary/let%20%28something%29%20slide from google (let thing slide) result 1 (2/2)'To let a situation become worse over time through inaction or incompetence.' in idioms.thefreedictionary.com/let+things+slide from google (let thing slide) result 2]
8 apr 2020 6:8 pm edt:#add# 2. ngiming - ngiming-i (ngi-ming - ngi-ming-ngi)
8 apr 2020 6:10 pm edt:#add# [advertise something oficially]
9 apr 2020 3:14 pm edt:#add# alkaline-battery = batere-alkalin, batere-basa [source:'alkaline battery gets its name because it has an alkaline electrolyte of potassium hydroxide instead of the acidic ammonium chloride or zinc chloride electrolyte of the zinc-carbon batteries' in https://en.wikipedia.org/wiki/Alkaline_battery]
9 apr 2020 3:14 pm edt:#reword# base (chemistry) = basa, alkali, alkalin [source:'pH range is from 0 to 14, with 7.0 being neutral. Anything above 7.0 is alkaline, anything below 7.0 is considered acidic' in https://trans4mind.com/nutrition/pH.html from google (...)]
#to# base (chemistry) = basa, alkali, alkalin [source:(1/2)'pH range is from 0 to 14, with 7.0 being neutral. Anything above 7.0 is alkaline, anything below 7.0 is considered acidic' in https://trans4mind.com/nutrition/pH.html from google (...) (2/2)'Alkali (dari bahasa Arab: al-qaly القلي, القالي, “abu dari saltwort”) dalam kimia adalah suatu garam ionik basa dari suatu unsur kimia alkali logam atau alkali tanah. Ada yang mendefinisikan suatu alkali sebagai suatu zat basa yang larut dalam air. Larutan alkali mempunyai pH lebih dari 7,0' in https://id.wikipedia.org/wiki/Alkali]
9 apr 2020 3:18 pm edt:#add# ph, power-of-hydrogen = derajat ke-asam-an (dö-ra-jat kö-a-sam-man) [acidity-degree, acidity-level] [source:'pH (Power of Hydrogen) adalah derajat keasaman yang digunakan untuk menyatakan tingkat keasaman atau kebasaan yang dimiliki oleh suatu larutan.' in https://id.wikipedia.org/wiki/PH from 'Larutan alkali mempunyai pH lebih dari 7,0' in https://id.wikipedia.org/wiki/Alkali]
9 apr 2020 4:6 pm edt:#reword# marak-i isin #to# maraki isin (ma-rak-i i-sin)
9 apr 2020 7:35 pm edt:#add# 4. biasa-nya kalo masuk-nya susah ya kuar-nya juga susah. gampang datang gampang pergi
[normally if the-entering-process is difficult then the-exit-process is-also difficult. easy come easy go]
11 apr 2020 10:49 pm edt:#add# 2. prinsip kalo ga rusak ya jangan di-betul-in, arti-nya ga bisa me-ningkat-kan efisiensi
[principle if that is not broken-down then don't fix that, means can not improve efficiency, sustainability]
12 apr 2020 2:40 am edt:#add# mouse-deer = kancil [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Tragulidae from 'Tragulidae - keluarga rusa yang bertubuh kecil' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kancil (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Tragulidae]
17 apr 2020 8:1 pm edt:#add# software, computer-program = program-komputer
hardware = komputer
18 apr 2020 11:15 am edt:#reword# [giving silent treatment]
#to# [giving silent-treatment, giving cold-turkey-treatment] [source:'the cold turkey treatment' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cold_turkey from google (go cold turkey on someone) page 2 number 2]
18 apr 2020 11:18 am edt:#add# -cold-turkey = stop eating addictive-medicine [source:'the abrupt and complete cessation of taking a drug to which one is addicted.' in google (cold turkey) result 1]
18 apr 2020 5:18 pm edt:#add# contoh[example] :
1)lari lebih me-lepas tekanan-batin/jiwa dari-pada tennis, badminton, basket, ping-pong
[running is more catharsis than tennis, badminton, basket-ball, ping-ping]
catharsis, stress-relieving = me-lepas tekanan-batin/jiwa [source:https://kamus.sabda.org/kamus/batin]
18 apr 2020 6:43 pm edt:#add# turkey-grouse/turkey-bird = (1)kalkun (from netherland:kalikut-hoen/english:calcutta-grouse) [source:(1/2)https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=nl&tl=en&text=hoen (2/2)'The Dutch, too, presumed that the gallinaceous bird came from India. Like the English they also supposed that the turkey was a larger member of the same family as the guinea fowl. Instead of calling it a ‘Turkey Cock’, they called it ‘Calcoensche haan’ (Calicut cock) or ‘Calkoetsche hoen’ (Calicut fowl). Calicut, now its name is Kozhikode, is an important port and city in the southern Indian state of Kerala. In the sixteenth and seventeenth century the Dutch traded a lot in this port. Its nickname was the city of spices. In time ‘Calcoensche haan’ became known as KALKOEN' in https://www.directdutch.com/2013/12/word-of-the-day-kalkoen-turkey/ from google (Calicut-hoen) result 9 from 'De namen kalkoen ('Calicut-hoen')' in https://nl.wikipedia.org/wiki/Kalkoen_%28dier%29 from 'bahasa Belanda "kalkoen' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kalkun]
(2)guaholote (gu-a-ho-lo-te) (aztec-nawatöl/nahuatl-language) [source:(1/3)https://www.youtube.com/watch?v=cA-U57Ddu0Q (My Favorite Spanish Word: GUAJOLOTE) from google (guajolote) (2/3)https://www.youtube.com/watch?v=BxRy9HuDWac&t=1m20s (Spanish Words that Come from Nahuatl (Aztec)) from youtube-search (nahuatl) result 2 (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/File:Nawatl.ogg from 'listen' in https://en.wikipedia.org/wiki/Nahuatl]
18 apr 2020 7:46 pm edt:#add# (3)pavo (spanish-language) [source:find 'https://www.youtube.com/watch?v=cA-U57Ddu0Q (My Favorite Spanish Word: GUAJOLOTE)']
18 apr 2020 7:48 pm edt:#reword# turkey-grouse/turkey-bird
#to# turkey-grouse/turkey-bird(kingdom=animalia->filum=chordata->kölas=aves->ordo=galliformes->famili=phasianidae->subfamili=meleagridinae->genus=meleagris->späsiäs=gallopavo) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kalkun]
26 apr 2020 6:29 pm edt:
(1/2)#add# ke-seimbang-an untung-dan-rugi
(2/2)#add# sustainability = ke-seimbang-an untung-dan-rugi (kö-sö-im-ba-ngan untung-dan-rugi) [profit-and-deficit-balance]
26 apr 2020 6:29 pm edt:
(1/3)#reword# 2. prinsip kalo ga rusak ya jangan di-betul-in, arti-nya ga bisa me-ningkat-kan efisiensi
#to# 2. prinsip kalo ga rusak ya jangan di-betul-in, arti-nya ga bisa me-ningkat-kan efisiensi, ke-seimbang-an untung-dan-rugi, gampang-nya pe-rawat-an
(2/3)#reword# [principle if that is not broken-down then don't fix that, means can not improve efficiency, sustainability]
#to# [principle if that is not broken-down then don't fix that, means can not improve efficiency, sustainability, ease-of-maintenance]
(3/3)#add# sustainability = ke-seimbang-an untung-dan-rugi (kö-sö-im-ba-ngan untung-dan-rugi) [profit-and-deficit-balance]
26 apr 2020 6:38 pm edt:#add# no profit no deficit = bakbuk
26 apr 2020 6:47 pm edt:#add# - weight-scale = timbang-an (tim-ba-ngan)
29 apr 2020 1:40 pm edt:#add# metric-si-prefix: small to big:[source:https://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8_en.pdf page 29]
yocto/y/-24, zepto/z/-21, atto/a/-18, femto/f/-15, pico/p/-12, nano/n/-9, micro/μ/-6, miLLi/m/-3, centi/c/-2, deci/d/-1,
deca/da/1, hecto/h/2, kilo/k/3, mega/M/6, giga/G/9, tera/T/12, peta/P/15, exa/E/18, zetta/Z/21, yotta/Y/24
= yokto(yɔkto)/y/-24, septo(säpto)/sp?/-21, ato/a/-18, femto(fämto)/f/-15, piko/p/-12, nano/n/-9, mikro(mi-kro)/mk?/-6,
miLi(mili)/m/-3, senti(sänti)/sn?/-2, desi(däsi)/d/-1, deka(däka)/da/1, hekto(häkto)/h/2, kilo/k/3, mega(mäga)/M/6,
giga/G/9, tera(tära)/T/12, peta(päta)/P/15, eksa?(äksa)/E/18, seta(säta)/st?/21, yota/Y/24.
contoh[example] :(1)centi-meter = cm, zepto-meter = zm [senti-meter = sn-m ???, septo-meter = sp-m ???]
29 apr 2020 1:55 pm edt:#reword# [source:https://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8_en.pdf page 29]
#to# [source:https://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8_en.pdf page 29 from ref-4 in 'The tonne (/tʌn/ (About this sound listen)) (Non-SI unit, symbol: t), commonly referred to as the metric ton in the United States, is a non-SI metric unit of mass equal to 1,000 kilograms;[1][2][3][4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Tonne#11_oct_2018_6_30_pm_edt]
29 apr 2020 2:11 pm edt:#add# (2)sun-star spread light-luminosity 384.6 yotta-joule per second
[bintang-matahari me-nyebar-kan daya-terang-sinar 384.6 yota-joule per detik] [source:'Luminosity (10^24 J/s) 384.6' in https://web.archive.org/web/20100715200549/http://nssdc.gsfc.nasa.gov/planetary/factsheet/sunfact.html from ref-5 in 'so the Sun releases energy at the mass–energy conversion rate of 4.26 million metric tons per second (which requires 600 metric megatons of hydrogen [74]), for 384.6 yottawatts (3.846×1026 W),[5] or 9.192×1010 megatons of TNT per second' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sun]
29 apr 2020 3:6 pm edt:#add# (3)total-derivative-contract in the-world june-2011 is 7 tera-usa-dollar
[jumlah-kontrak-(derifatif/sub-produk?) di dunia juni-2011 adalah 7 tera-usa-dolar] [source:(1/2)'$700 ×1012 Total world derivative contracts as of June 2011[45]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude_%28currency%29 from 'Orders of magnitude (currency)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Orders_of_magnitude from 'Orders of magnitude (energy)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Derivatif from id.wikipedia->search (Derivative) result 1]
29 apr 2020 3:7 pm edt:#reword# [source:(1/2)'$700 ×1012 Total world derivative contracts as of June 2011[45]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude_%28currency%29 from 'Orders of magnitude (currency)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Orders_of_magnitude from 'Orders of magnitude (energy)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Derivatif from id.wikipedia->search (Derivative) result 1]
#to# [source:(1/2)'$700 ×10^12 Total world derivative contracts as of June 2011[45]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude_%28currency%29 from 'Orders of magnitude (currency)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Orders_of_magnitude from 'Orders of magnitude (energy)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Derivatif from id.wikipedia->search (Derivative) result 1]
6 may 2020 8:1 pm edt:
#reword#
pour, splash, spray with water from higher platform, -daerah-414/963-/daerah-
like from a rain
- dasar :
1. guyur(gu-yur),siram(si-ram)
[wide stream of water from higher place falls
downward]
2. tuang(tu-ang),mancur(man-cur),kucur(ku-cur)
[narrow stream of water from higher place falls
downward]
- aktif :
1. ngguyur(formal)(nggu-yur)
nge-guyur(informal)(ngö-gu-yur)
meng-guyur(formal)(möng-gu-yur)
[drop water from higher platform]
2. nyiram(informal)(nyi-ram)
me-nyiram(formal)(mö-nyi-ram)
[drop water from higher platform]
contoh[example] :
1. hujan meng-guyur/me-nyiram pohon
[rain spray the tree]
3. mancur(man-cur)
contoh[example] :
1. ada air mancur dari tangki air, mungkin ada yang
bocor
[there is water squirting out from water tank,
maybe there is a leak]
4. nuang-in (informal) [pour]
(nu-ang-ngin)
nuang-ke (informal) [pour]
nuang-kan (informal) [pour]
me-nuang-kan (formal) [pour](mö-nu-ang-kan)
contoh[example] :
1. dia nuang-in/nuang-kan/me-nuang-kan air dari
gelas besar ke gelas kecil
[he pours water from a big glass
to a small glass]
5. ngucur[water falls from faucet](ngu-cur)
me-ngucur[water falls from faucet](mö-ngu-cur)
ngocor [water falls from faucet](ngɔ-cɔr)
contoh[example] :
1. air-nya sudah ngucur
[the water has already come out from faucet]
2. air-nya ngocor [the water come out from faucet]
3. keran-nya ngocor terus ga ada yang tau terus bon air-nya jadi mahal
[the water spill out continously (and) no one knows then
the water-bill becomes expensive]
payment-bill = bon(bɔn)
6. ngucur-ke [make water falls from faucet]
(informal)
ngucur-kan [make water falls from faucet]
(informal)
me-ngucur-kan [make water falls from faucet]
(formal)(mö-ngu-cur-kan)
contoh[example] :
1. dia ngucur-kan air-nya dari keran
[he let out the water from faucet]
faucet = keran(kö-ran)
-pasif:di-guyur,di-siram,di-tuang-kan,di-kucur-kan,
di-ngocor-in(di-ngɔ-cɔ-rin)
contoh[example] :
1. air dari menara air, sudah di-kucur-kan
ke bawah
[water from water tower has been ejected
downward]
-objek:pe-nyiram-an, peng-ucur-an
(pö-nyi-ra-man) (pö-ngu-cu-ran)
[the watering process]
- kebetulan, stative :
1)ter-guyur(formal)[got splashed by water](tör-gu-yur)
ke-guyur(informal)[got splashed by water](kö-gu-yur)
2)ter-siram(formal) [got splashed by water](tör-si-ram)
ke-siram(informal)[got splashed by water](kö-si-ram)
3)kena air(formal)[got splashed by water](kö-na a-ir)
- the flow of water falling from faucet = cucur-an air
(cu-cu-ran a-ir)
- squirt-vertically from ground to sky like water-fountain : mancur(man-cur)
contoh[example] :
1. ada air mancur dari tangki air, mungkin ada yang
bocor
[there is water squirting out from water tank,
maybe there is a leak]
#to#
pour, splash, spray with water from higher platform, -daerah-414/963-/daerah-
like from a rain
- dasar :
(1)guyur(gu-yur) [wide stream of water from higher place falls downward]
(2)tuang(tu-ang), mancur(man-cur),kucur(ku-cur) [narrow stream of water from higher place falls downward]
(3)siram(si-ram), gebiur, gebyur (gö-biur) [swing-forward water-bucket to eject water forward to something; throw lots-of-water to 1 place in extremely-short-time-duration]
(4)grujuk, gerujuk (gö-rujuk, grujuk) [flush toilet]
- aktif :
(1)(1.1)ngguyur(formal)(nggu-yur)
nge-guyur(informal)(ngö-gu-yur)
meng-guyur(formal)(möng-gu-yur)
[drop water from higher platform]
(2)(2.1)nuang-in (informal) [pour]
(nu-ang-ngin)
nuang-ke (informal) [pour]
nuang-kan (informal) [pour]
me-nuang-kan (formal) [pour](mö-nu-ang-kan)
contoh[example] :
(1)dia nuang-in/nuang-kan/me-nuang-kan air dari
gelas besar ke gelas kecil
[he pours water from a big glass
to a small glass]
(2.2)ngucur[water falls from faucet](ngu-cur)
me-ngucur[water falls from faucet](mö-ngu-cur)
ngocor [water falls from faucet](ngɔ-cɔr)
contoh[example] :
(1)air-nya sudah ngucur
[the water has already come out from faucet]
(2)air-nya ngocor [the water come out from faucet]
(3)keran-nya ngocor terus ga ada yang tau terus bon air-nya jadi mahal
[the water spill out continously (and) no one knows then
the water-bill becomes expensive]
payment-bill = bon(bɔn)
ngucur-ke [make water falls from faucet]
(informal)
ngucur-kan [make water falls from faucet]
(informal)
me-ngucur-kan [make water falls from faucet]
(formal)(mö-ngu-cur-kan)
contoh[example] :
(1)dia ngucur-kan air-nya dari keran
[he let out the water from faucet]
faucet = keran(kö-ran)
(3)(3.2)nyiram(informal)(nyi-ram)
me-nyiram(formal)(mö-nyi-ram)
[drop water from higher platform]
contoh[example] :
(1)hujan meng-guyur/me-nyiram pohon
[rain spray the tree]
gebiur, gebyur
(4)grujuk, gerujuk
-pasif:(1)di-guyur, di-siram
(2)di-tuang-kan, di-kucur-kan, di-ngocor-in(di-ngɔ-cɔ-rin)
(3)di-gebyur, di-gebiur
(4)di-gerujuk
contoh[example] :
(1)air dari menara air, sudah di-kucur-kan
ke bawah
[water from water tower has been ejected
downward]
-objek:(1)pe-nyiram-an (pö-nyi-ra-man) [the watering process]
(2)peng-ucur-an (pö-ngu-cu-ran) [money-transfer-process]
- kebetulan, stative :
1)ter-guyur(formal)[got splashed by water](tör-gu-yur)
ke-guyur(informal)[got splashed by water](kö-gu-yur)
2)ter-siram(formal) [got splashed by water](tör-si-ram)
ke-siram(informal)[got splashed by water](kö-si-ram)
3)kena air(formal)[got splashed by water](kö-na a-ir)
4)ke-gebiur, ke-gebyur(kö-gö-biur)
5)ke-grujuk, ke-gerujuk(kö-gö-rujuk)
- the flow of water falling from faucet = cucur-an air
(cu-cu-ran a-ir)
- squirt-vertically from ground to sky like water-fountain : mancur(man-cur)
contoh[example] :
1. ada air mancur dari tangki air, mungkin ada yang
bocor
[there is water squirting out from water tank,
maybe there is a leak]
16 may 2020 11:2 am edt:#add# bon, bill, invoice = bon (bɔn) [source:'in·voice (ĭn′vois′) n. 1. A detailed list of goods shipped or services rendered, with an account of all costs; an itemized bill. 2. The goods or services itemized in an invoice. tr.v. in·voiced, in·voic·ing, in·voic·es 1. To make an invoice of (goods or services). 2. To send an invoice to; bill.' in tfd.com/invoice]
16 may 2020 1:48 pm edt:#add# paperwork, book-keeping-letter/bookkeeping-letter = (1)surat-kerja (surat-körja)
(2)surat-birokrasi (surat-bi-ro-kra-si)
(3)surat pem-buku-an (surat pöm-buku-an)
16 may 2020 1:50 pm edt:(1/4)#add# [work-letter]
(2/4)#add# [burearucracy-letter]
(3/4)#add# [book-keeping-letter]
(4/4)#add# (4)surat kantor (surat kantɔr) [office-letter]
(5)surat hukum [law-letter]
17 may 2020 8:12 pm edt:(1/2)#add# (2)peristiwa (pö-ris-ti-wa) [an event]
(2/2)#reword# (ke-ja-di-an) #to# (kö-ja-di-an)
17 may 2020 8:19 pm edt:
#add# archive, history-record = arsip [source:'arsip atau kintaka adalah rekaman kegiatan atau peristiwa dalam berbagai bentuk dan media sesuai dengan perkembangan teknologi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Arsip#17_may_2020_8_pm_edt]
aircraft-flight-black-box = rekam-an peristiwa (re-ka-man pö-ris-ti-wa) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kotak_hitam from google (kotak hitam) result 1]
event = (1)peristiwa (pö-ris-ti-wa)
(2)ke-jadi-an (kö-ja-di-an)
aircraft-cabin = kabin pesawat
17 may 2020 8:23 pm edt:
#reword# aircraft-flight-black-box = rekam-an peristiwa (re-ka-man pö-ris-ti-wa) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kotak_hitam from google (kotak hitam) result 1]
#to# aircraft-flight-black-box = pe-rekam peristiwa (pö-re-kam pö-ris-ti-wa) [event-recorder] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kotak_hitam from google (kotak hitam) result 1]
17 may 2020 8:37 pm edt:
#add# contoh pe-makai-an 'apa-apa' lain-nya [other example of using 'apa-apa'] : [source:http://rezkyfirmansyah.com/2016/01/14/3-alasan-dan-solusi-dari-ucapan-aku-tidak-bisa-apa-apa/ from google (ga bisa apa apa) result 3]
(1)dia ga bisa bikin apa-apa tapi sampah-nya dikit
normal-translation----
[he can not make anything but his waste is a little]
literal-translation---
[he can not make what-what but his waste is a little]
anything = (1)apa aja (informal)
(2)apa saja (formal)
(3)opo wae(ɔ-pɔ wa-e)(javanese)
17 may 2020 8:39 pm edt:
(1/2)#reword# [he can not make anything but his waste is a little]
#to# [he/she can not make anything but his waste is a little]
(2/2)#reword# [he can not make what-what but his waste is a little]
#to# [he/she can not make what-what but his waste is a little]
17 may 2020 8:41 pm edt:
(1/2)#reword# [he/she can not make anything but his waste is a little]
#to# [he/she can not make anything but his/her waste is little]
(2/2)#reword# [he/she can not make what-what but his waste is a little]
#to# [he/she can not make what-what but his/her waste is little]
19 may 2020 10:2 am edt:#add# bi-ro-kö-ra-si
19 may 2020 10:4 am edt:#add# (2)pe-rekam situasi kondisi dalam pesawat (pö-re-kam si-tu-a-si kɔn-di-si da-lam pö-sa-wat) [aircraft-interior-situation-condition recorder]
(3)pe-rekam situasi kondisi pesawat luar dalam [aircraft-exterior-interior-situation-condition recorder]
19 may 2020 10:12 am edt:#add# contoh[example] : (1)ilmu-wan bilang bintang-matahari bakbuk sampe taun 7,000 a.d/anno-domini lalu taun 7,000 a.d bintang-matahari untung terus-me-nerus/terus-terus-an (törus-mö-nörus/törus-tö-ru-san) sampe mem-besar mem-bakar bumi
[scientist says sun-star has balanced-profit-and-deficit until year 7,000 a.d/anno-domini then year 7,000 a.d sun-star is profitable continously until grow larger burning earth] [source:(1/2)forgotten-internet-article from google (...) (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini]
19 may 2020 10:14 am edt:#add# situation = situasi (si-tu-a-si)
19 may 2020 10:18 am edt:(1/3)#add# (il-mu)
(2/3)#add# - scientist = ilmu-wan (il-mu-wan)
(3/3)#add# - black-magic = ilmu hitam [black skill]
19 may 2020 10:24 am edt:#reword# (pöng-ngöt-tau-an) #to# (pö-ngö-tau-an)
19 may 2020 10:25 am edt:#add# - natural-science (physics, biology, chemistry) = ilmu penge-tahu-an/penge-tau-an (pö-ngö-tau-an) alam [nature knowledge skill]
19 may 2020 10:27 am edt:#add# (pöm-bu-ba-ran) [abolishment]
19 may 2020 10:28 am edt:#reword# (pö-mö-cat-tan) #to# (pö-mö-ca-tan)
19 may 2020 10:40 am edt:
(1/2)#add# already finish = (1)sudah selese [sudah sö-lö-sä]
(2)sudah/udah/dah/wes (wes)
(2/2)#add in 2 place# ok fine = (1)ya dah/sudah [yes fine] (note:this is similar to find 'already =') [source:'initials of a facetious folk phonetic spelling, e.g., oll or orl korrect representing all correct, first attested in Boston in 1839, then used in 1840 by Democrat partisans of Martin Van Buren, who allegedly named their organization, the O.K. Club, in allusion to the initials of Old Kinderhook, Van Buren's nickname, derived from his birthplace, Kinderhook, New York' in tfd.com/ok]
(2)ya wes [yes fine] (note:this is similar to find 'already =')
(3)oke
19 may 2020 10:48 am edt:
#add# (5)kalo semua pintar nyetir ya ke-celaka-an mobil ber-kurang
normal-translation----
[if everyone is skillful in driving then car accident decrease]
literal translation---
[if all are skillful in driving then car accident decrease]
19 may 2020 10:51 am edt:#add# - hypocrite = munafik, pura - pura [source:(1/2)'The expression comes from Plautus; it continues “to bear a stone in one hand, a piece of bread in the other.” Thus, the expression indicates that a person is prepared to act in totally contradictory ways to achieve his purposes' in https://www.thefreedictionary.com/hypocrisy from double-click 'hypocrisy' in https://www.thefreedictionary.com/hypocrite (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Munafiq#19_may_2020_10_50_am_edt]
19 may 2020 10:54 am edt:
#reword# -fawn,kowtow,kiss-ass,cajole,sweet-talk,bribe using word =
#to# - fawn, kowtow, kiss-ass, cajole, sweet-talk, bribe using word =
19 may 2020 11:5 am edt:#add# /ku-a-dö-rat
19 may 2020 11:5 am edt:
(1/2)#add# lbs, pound (paun) = pon (pɔn), libra [source : (1/3)'pound per square inch or, more accurately, pound-force per square inch (symbol: lbf/in2' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pounds_per_square_inch (2/3)'The unit is descended from the Roman libra (hence the abbreviation "lb"). The English word pound is cognate with, among others, German Pfund, Dutch pond, and Swedish pund. All ultimately derive from a borrowing into Proto-Germanic of the Latin expression lībra pondō ("the weight measured in libra"), in which the word pondō is the ablative case of the Latin noun pondus ("weight").[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS (3/3)'Common languages Latin (official)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Republic from 'Roman Republic' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Roman_units_of_measurement from 'Roman libra' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS]
(2/2)#add# psi / pound (paun)-square-inch / pound (paun)-per-square-inch = psi, pon (pɔn) per inci kuadrat, libra per inci kuadrat [source : (1/3)'pound per square inch or, more accurately, pound-force per square inch (symbol: lbf/in2' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pounds_per_square_inch (2/3)'The unit is descended from the Roman libra (hence the abbreviation "lb"). The English word pound is cognate with, among others, German Pfund, Dutch pond, and Swedish pund. All ultimately derive from a borrowing into Proto-Germanic of the Latin expression lībra pondō ("the weight measured in libra"), in which the word pondō is the ablative case of the Latin noun pondus ("weight").[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS (3/3)'Common languages Latin (official)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Republic from 'Roman Republic' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Roman_units_of_measurement from 'Roman libra' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS]
19 may 2020 11:10 am edt:
(1/2)#add# cubit (elbow-tip until middle-finger-tip) = hasta [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Hasta#19_may_2020_10_57_am_edt (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Cubit#19_may_2020_10_57_am-edt]
(2/2)#add# thumb-finger-tip-until-pinky-finger-tip-with-all-hand-finger-spread-as-wide-as-possible = kilak (ki-lak)
19 may 2020 12:28 pm edt:#reword# 7,000 a.d #to# 7 billion a.d #and# 7 biliun a.d
20 may 2020 8:6 pm edt:#add# (4)pe-rekam ke-ada-an pesawat, nilai-nilai ke-sehat-an pesawat [aircraft-situation-recorder, aircraft-health-scores-recorder]
27 may 2020 5:4 pm edt:
#reword#
contoh[example] : (1)ilmu-wan bilang bintang-matahari bakbuk sampe taun 7 biliun a.d/anno-domini lalu taun 7 biliun a.d bintang-matahari untung terus-me-nerus/terus-terus-an (törus-mö-nörus/törus-tö-ru-san) sampe mem-besar mem-bakar bumi
[scientist says sun-star has balanced-profit-and-deficit until year 7 billion a.d/anno-domini then year 7 billion a.d sun-star is profitable continously until grow larger burning earth] [source:(1/2)forgotten-internet-article from google (...) (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini]
#to#
contoh[example] : (1)ilmu-wan bilang bintang-matahari bakbuk sampe taun 5 biliun a.d/anno-domini lalu taun 5 biliun a.d bintang-matahari untung terus-me-nerus/terus-terus-an (törus-mö-nörus/törus-tö-ru-san) sampe mem-besar mem-bakar bumi
[scientist says sun-star has balanced-profit-and-deficit until year 5 billion a.d/anno-domini then year 5 billion a.d sun-star is profitable continously until grow larger burning earth] [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini (2/2)'A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the Sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five-billion years from now," said Alex Wolszczan, an Evan Pugh Professor of Astronomy and Astrophysics at Penn State, University, who is one of the members of the research team' in https://science.psu.edu/news/first-evidence-discovered-planets-destruction-its-star from science.psu.edu->search (A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant) / https://science.psu.edu/search/gse?keys=A+similar+fate+may+await+the+inner+planets+in+our+solar+system%2C+when+the+sun+becomes+a+red+giant result 3 from '"A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five billion years from now," astronomer Alex Wolszczan, an astronomer at Pennsylvania State University, said in a statement.' in https://www.space.com/22471-red-giant-stars.html from ref-23 in 'Sun will exit the main sequence in approximately 5 billion years and start to turn into a red giant.[23][24]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Red_giant#27_may_2020_4_36_pm_edt from 'red giant' in 'Earth and Moon are very likely destroyed by falling into the Sun, just before the Sun reaches the tip of its red giant' in https://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_the_far_future from google (sunrise 7 billion ad) result 5]
27 may 2020 6:18 pm edt:
#add# contoh[example] :
(1)dia hidup nge-lawan arus, seperti ikan-salmon nge-lawan arus untuk pulang kampung lalu ber-anak/ber-kembang - biak(bör-anak/bör-kömbang - biak)
[he/she lives opposing water-current, like salmon-fish oppose water-current for going home then breed]
[source:'The run up the river can be exhausting, sometimes requiring the salmon to battle hundreds of miles upstream against strong currents and rapids' in https://en.wikipedia.org/wiki/Salmon_run#27_may_2020_6_8_pm_edt from 'salmon run' in https://en.wikipedia.org/wiki/Salmon#27_may_2020_6_7_pm_edt from natgeowild-tv->salmon-episode]
breed, make kid = (1)ber-anak(bör-anak)
(2)ber-kembang - biak(bör-kömbang - biak)
28 may 2020 8:24 pm edt:#reword# - soy sauce = kecap (kӓ-cap) #to# - soy-sauce = saos-kecap (sa-ɔs kӓ-cap)
28 may 2020 8:27 pm edt:#reword#
gosip bilang mendiang kaisar hirohito saat/di/pada
taun 1900-an suka makan nasi dan tawon kaleng-an
dengan saus soy dan gula
#to#
gosip bilang mendiang kaisar hirohito saat/di/pada
taun 1900-an suka makan nasi dan tawon kaleng-an
dengan saos soy dan gula
28 may 2020 8:35 pm edt:
#add#
- sauce = saos (sa-ɔs)
- pure = murni
- gullible, naive, without experience = (1)polos (pɔ-lɔs) [gullible, naive] [source:(1/2)tfd.com/gullible (2/2)tfd.com/naive]
(2)ga punya pengalaman (ga punya pö-nga-la-man) [doesn't have experience]
(3)ga ber-pengalaman (ga bör-pö-nga-la-man) [doesn't have experience]
- without sauce = (1)polos (pɔ-lɔs)
(2)tanpa saos (tanpa sa-ɔs)
(3)ga pake saos
28 may 2020 8:46 pm edt:
(1)#add# (tör-cap)
(2)#add# (kö-cap)
(3)#add# (3)udah di-cap [already being stamped]
28 may 2020 8:54 pm edt:
#add# sauce = saos (sa-ɔs)
duck-herder (dak hör-der), slow-person who block other person = sontoloyo (son-to-lo-yo) [source:'Konon profesi mengembala beratus bebek akan menyulitkan orang lain ketika rombongan bebek tersebut menyebrangi jalan, dan terkadang bebek tersebut ada yang memakan padi yang belum dipanen, sehingga orang lain yang tidak sabar akan mengumpat "Dasar sontoloyo".' in https://id.wikipedia.org/wiki/Sontoloyo]
28 may 2020 8:57 pm edt:#reword#
duck-herder (dak hör-der), slow-person who block other person = sontoloyo (son-to-lo-yo) [source:'Konon profesi mengembala beratus bebek akan menyulitkan orang lain ketika rombongan bebek tersebut menyebrangi jalan, dan terkadang bebek tersebut ada yang memakan padi yang belum dipanen, sehingga orang lain yang tidak sabar akan mengumpat "Dasar sontoloyo".' in https://id.wikipedia.org/wiki/Sontoloyo]
#to#
duck-herder (dak hör-der), slow-person who block other person = sontoloyo (son-to-lo-yo) [source:(1/2)'Konon profesi mengembala beratus bebek akan menyulitkan orang lain ketika rombongan bebek tersebut menyebrangi jalan, dan terkadang bebek tersebut ada yang memakan padi yang belum dipanen, sehingga orang lain yang tidak sabar akan mengumpat "Dasar sontoloyo".' in https://id.wikipedia.org/wiki/Sontoloyo (2/2)'herder (ˈhɜːdə) (Agriculture) chiefly US a person who cares for or drives herds of cattle or flocks of sheep, esp on an open range. Brit equivalent: herdsman ' in tfd.com/herder from 'Shepherd derives from Old English sceaphierde (sceap 'sheep' + hierde 'herder')' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shepherd]
28 may 2020 9:15 pm edt:
#reword#
escort -daerah-795/963-/daerah-
- dasar : kawal(ka-wal)
- aktif : 1. ngawal(informal)(nga-wal)
me-ngawal(formal)(mö-nga-wal)
- pasif : di-kawal
- objek :
#to#
escort, herd many animal, escort many animal -daerah-795/963-/daerah-
- dasar : (1)kawal(ka-wal) [escort important-person]
(2)giring [escort many animal]
(3)gembala (göm-ba-la) [animal-herder]
- aktif : (1)ngawal (nga-wal) (informal)
me-ngawal (mö-nga-wal) (formal)
(2)nge-giring (ngö-giring) (informal)
meng-giring (möng-giring) (formal)
(3)meng-gembala (möng-göm-ba-la) (formal)
nge-gembala (ngö-göm-ba-la) (informal)
- pasif : (1)di-kawal
(2)di-giring
(3)di-gembala-kan (formal)
di-gembala-in
di-gembala-ke (di-göm-ba-la-ke)
- objek : (1)proses ngawal (pro-säs ngawal)
(2)proses nge-giring/peng-giring-an (pöng-gi-ri-ngan)
(3)proses nge-gembala (pro-säs ngö-gömbala)
- kebetulan, stative : (1)ter-kawal (tör-ka-wal)
ke-kawal (kö-ka-wal)
(2)ter-giring (tör-giring)
ke-giring (kö-giring)
31 may 2020 6:22 pm edt:#reword# (4)pe-rekam ke-ada-an pesawat, nilai-nilai ke-sehat-an pesawat [aircraft-situation-recorder, aircraft-health-scores-recorder]
#to# (4)pe-rekam ke-ada-an pesawat, data - data pesawat [aircraft-situation-recorder, aircraft-data-recorder] [source:idea from 'Telemetry is the collection of data at remote locations and their automatic transmission to receiving equipment for monitoring.[1] The word is derived from the Greek roots tele, "remote", and metron, "measure". Systems that need external instructions and data to operate require the counterpart of telemetry, telecommand.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Telemetry#31_may_2020_6_21_pm_edt]
31 may 2020 6:31 pm edt:#add# (5)pe-rekam ke-ada-an pesawat, angka - angka instrumen pesawat [aircraft-situation-recorder, aircraft-instrument-value-recorder]
31 may 2020 7:1 pm edt:#add# ball-bearing = gotri [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Gotri#31_may_2020_6_59_pm_edt]
31 may 2020 7:2 pm edt:#add# (ins-tru-män)
31 may 2020 7:45 pm edt:#add# (gɔ-tri)
1 jun 2020 1:8 am edt:#add# 6. pe-nyanyi(pö-nya-nyi) pat-benatar bilang cinta adalah medan-perang(me-dan pö-rang) di lagu 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
tapi
demokrat hillary-clinton bilang perlu orang se-kampung untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa), lalu
republikan bob-dole bilang ga perlu orang se-kampung, cuma perlu 1 keluarga untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa)
literal-translation---
[singer pat-benatar says love is a battle-field in song 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
but
democrat hillary-clinton says need person in whole-village for making kid grow (becoming) adult, then
republican bob-dole says doesn't need person in whole-village, only need 1 family for making kid grow (becoming) adult]
normal-translation---
[singer pat-benatar says love is a battle-field in song 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
but
democrat hillary-clinton says it needs a village to raise a child then
republican bob-dole says it doesn't need a village, only need 1 family to raise a child]
[source:(1/2)'And with all due respect, I am here to tell you it does not take a village to raise a child. It takes a family to raise a child' in https://www.cnn.com/ALLPOLITICS/1996/conventions/san.diego/transcripts/0815/dole.fdch.shtml from google (bob dole's acceptance speech) result 1 from 'A well known instance of this occurred during the 1996 presidential election when, during his acceptance speech at the Republican National Convention, Republican Party nominee Bob Dole said: "... with all due respect, I am here to tell you, it does not take a village to raise a child. It takes a family to raise a child."[8]' in https://en.wikipedia.org/wiki/It_Takes_a_Village from google (hillary clinton it takes a village to raise a kid) result 1 (2/2)'For Bill and me, there has been no experience more challenging, more rewarding and more humbling than raising our daughter. And we have learned that to raise a happy, healthy and hopeful child, it takes a family. It takes teachers. It takes clergy. It takes businesspeople. It takes community leaders. It takes those who protect our health and safety. It takes all of us. Yes, it takes a village. And it takes a president. . . . It takes Bill Clinton.' in https://www.washingtonpost.com/news/book-party/wp/2016/02/25/this-is-the-closest-thing-weve-ever-have-to-a-hillary-clinton-political-manifesto/ from google (hillary clinton it takes a village to raise a kid) result 7]
family = keluarga (kö-lu-ar-ga)
adult, mature = dewasa (de-wa-sa)
battle-field = medan-perang(me-dan pö-rang)
democrat = demokrat (de-mo-krat)
republican = republikan (re-pu-bli-kan, re-pu-böli-kan)
1 jun 2020 1:23 pm edt:#add# whole-village = (1)se-kampung (sö-kampung)
(2)1 kampung (1 kampung)
2 jun 2020 6:3 pm edt:
#reword#
first = pertama(pör-ta-ma)
second = ke-dua(kö-du-a)
thrid = ke-tiga(kö-ti-ga)
fourth = ke-empat(kö-öm-pat)
fifth = ke-lima(kö-li-ma)
#to#
first = (1)pertama(pör-ta-ma)
(2)ke-satu(kö-sa-tu)
(3)nomer 1(nɔ-mör 1)
second = (1)ke-dua(kö-du-a)
(2)nomer 2(nɔ-mör 2)
thrid = (1)ke-tiga(kö-ti-ga)
(2)nomer 3(nɔ-mör 3)
fourth = (1)ke-empat(kö-öm-pat)
(2)nomer 4(nɔ-mör 4)
fifth = (1)ke-lima(kö-li-ma)
(2)nomer 5(nɔ-mör 5)
2 jun 2020 6:12 pm edt:
#merge#
- number = bilang-an(formal mathematic term)(bi-la-ngan)
- number = nomer(informal)(no-mör)
#and#
number = nomer(no-mör,nɔ-mör)
#and#
number = (1)nomer(no-mör,nɔ-mör)
(2)bilangan(bi-la-ngan)
#and#
number = (1)angka
(2)bilangan
(3)nomer(no-mör,nɔ-mör)
#become#
number = (1)angka (ang-ka) [number-value]
(2)nomer(nɔ-mör, no-mör) [number-sequence]
(3)bilangan (bi-la-ngan) (number-value in formal mathematic term)
2 jun 2020 6:14 pm edt:
#merge#
grade, score = nilai(ni-la-i)
#and#
grade, score = (1)nile(ni-lä)
(2)nilai
#become#
grade, score = nilai (ni-lai, ni-lä)
2 jun 2020 6:15 pm edt:#reword# coast = (1)pante(pan-tä)
(2)pantai
#to#
coast = pantai (pan-tai, pan-tä)
8 jun 2020 1:27 pm edt:
#reword#
court-lawyer = pengacara(pö-nga-ca-ra)
#to#
court-lawyer = (1)pengacara(pö-nga-ca-ra)
(2)pembela (pöm-be-la)
8 jun 2020 1:28 pm edt:
#reword#
- lawyer who defend a defendant/litigant :
peng-acara(pö-nga-ca-ra)
#to#
- lawyer who defend a defendant/litigant :
(1)pengacara(pö-nga-ca-ra)
(2)pembela (pöm-be-la)
8 jun 2020 1:34 pm edt:#reword# defend someone who is accused of wrongdoing
#to# defend someone who is being accused of wrongdoing
8 jun 2020 11:34 pm edt:#add# - submarine = kapal-selam (ka-pal sö-lam)
- submarine-sink-to-sea-floor-and-stuck-and-broken-on-sea-floor = karam
8 jun 2020 11:54 pm edt:
(1)#reword# geletak(gö-lä-tak,gö-le-tak) #to# geletak(gö-lä-tak,gö-le-tak) (javanese-language)
(2)#reword# baring(ba-ring) #to# baring(ba-ring) [lay]
(3)#add# (3)terlentang (tör-lön-tang) [supine]
(4)tengkurap (töng-ku-rap, töng-ku-röp) [prone]
(5)tiarap [prone]
(4)#reword# ter-geletak[already laying in supine position]
#to# ter-geletak (tör-gö-lä-tak) [already laying in supine position]
9 jun 2020 0:15 am edt:#add# [source:google-image (tiarap)]
12 jun 2020 9:26 pm edt:
#reword#
6. pe-nyanyi(pö-nya-nyi) pat-benatar bilang cinta adalah medan-perang(me-dan pö-rang) di lagu 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
tapi
demokrat hillary-clinton bilang perlu orang se-kampung untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa), lalu
republikan bob-dole bilang ga perlu orang se-kampung, cuma perlu 1 keluarga untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa)
#to#
6. pe-nyanyi(pö-nya-nyi) pat-benatar bilang cinta adalah medan-perang(me-dan pö-rang) di lagu 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
tapi
demokrat hillary-clinton bilang butuh orang se-kampung untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa), lalu
republikan bob-dole bilang ga butuh orang se-kampung, cuma butuh 1 keluarga untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa)
16 jun 2020 8:19 pm edt:
#reword# perpendicular angle, 90 degree angle =
#to# 90 degree angle, perpendicular angle, orthogonal (greek:ortho(upright) greek:gonia(angle), latin:gonalis(angle)) =
17 jun 2020 1:18 am edt:
(1)#reword# pillar=pilar,tiang pe-nyangga(ti-ang pö-nyang-ga)
#to# pillar, joist = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
(2)#reword# bar, pole = tiang
#to# pillar-pole = tiang
(3)#move# pillar-pole = tiang
#from underneath# liquid = cair
#to underneath# pillar, joist = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
(4)#move# rod, stick = pentung(pön-tung)
#from underneath# etc (et cetera) = (1)dst (dan se-terus-nya)
#to underneath# pillar, joist = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
17 jun 2020 1:26 am edt:#add# electricity-pole = tiang-listrik (tiang lis-trik)
17 jun 2020 1:28 am edt:
#move#
baseball = kasti(kas-ti)
baseball-bat = pentung kasti(pön-tung kas-ti)
french bread = roti pentung(rɔ-ti pön-tung)
#from underneath# etc (et cetera) = (1)dst (dan se-terus-nya)
#to underneath# pillar, joist = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
17 jun 2020 1:37 am edt:#reword# (cɔ-lɔk-an lis-trik) #to# (cɔ-lɔ-kan lis-trik)
17 jun 2020 6:17 pm edt:#add# fruit-jam-jar = wadah selai buah [jar of fruit-jam] (wa-dah sö-la-i bu-ah)
18 jun 2020 8 pm edt:#add# food-container = wadah
18 jun 2020 8:22 pm edt:
#add# turbid, murky, muddy, cloudy = keruh (kö-ruh) [source:tfd.com/turbid]
transparent-water, clear-water = air-jernih (air jör-nih)
transparent = transparan (trans-pa-ran)
brackish, semi-salty = rada asin, lumayan asin [source:'somewhat salty but less salty than sea water.' in tfd.com/brackish from 'Giant river prawns live in turbid freshwater, but their larval stages require brackish water to survive' in https://en.wikipedia.org/wiki/Freshwater_prawn_farming from 'Freshwater prawn farm' in https://en.wikipedia.org/wiki/Macrobrachium_rosenbergii from 'Macrobrachium rosenbergii' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang_galah from 'udang galah' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang]
sweet = manis (ma-nis)
sour = kecut(kö-cut)
bitter = pait/pahit (pa-it)
spicy = pedes/pedas(pö-dös/pö-das)
bland = find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
18 jun 2020 8:46 pm edt:#add# [source:https://artikata.simomot.com/arti/gaul/ngentu from google (kentu ngentu) result 4]
18 jun 2020 9:17 pm edt:
#add# suck penis, suction-job [daerah]488/964[/daerah]
- dasar : sepong (sö-pɔng) (jakarta-dialect) [source:adelina-winandar/adelina-winarko]
- aktif : sepong (sö-pɔng), nyepong (nyö-pɔng)
contoh[example] :
(1)posisi-badan 69 arti-nya laki jilat klitoris saat perempuan sepong laki itu
normal-translation---
[body-position 69 means male lick clitoris during female suck-penis-of that male]
literal-translation---
[body-position 69 its-meaning-is male lick clitoris during female suck-penis-of that male]
- pasif : di-sepong
- objek :
- kebetulan, stative : ke-sepong (kö-sö-pɔng), ter-sepong (tör-sö-pɔng)
- cunnilingus/cunilingus, lick clitoris = jilat klitoris (jilat kli-tɔ-ris) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/cunnilingus]
18 jun 2020 9:27 pm edt:
#reword# suck penis, suction-job
#to# suck penis, suction-job, fellatio-job/felatio-job
18 jun 2020 9:29 pm edt:#add# [source:https://en.wiktionary.org/wiki/fellatio]
18 jun 2020 9:31 pm edt:
#reword# - cunnilingus/cunilingus, lick clitoris = jilat klitoris (jilat kli-tɔ-ris) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/cunnilingus]
#to# - cunnilingus-job/cunilingus-job, lick clitoris = jilat klitoris (jilat kli-tɔ-ris) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/cunnilingus]
18 jun 2020 9:35 pm edt:#reword# brackish, semi-salty = rada asin, lumayan asin [source:'somewhat salty but less salty than sea water.' in tfd.com/brackish from 'Giant river prawns live in turbid freshwater, but their larval stages require brackish water to survive' in https://en.wikipedia.org/wiki/Freshwater_prawn_farming from 'Freshwater prawn farm' in https://en.wikipedia.org/wiki/Macrobrachium_rosenbergii from 'Macrobrachium rosenbergii' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang_galah from 'udang galah' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang]
#to# brackish, semi-salty = agak asin, rada asin, lumayan asin [source:'somewhat salty but less salty than sea water.' in tfd.com/brackish from 'Giant river prawns live in turbid freshwater, but their larval stages require brackish water to survive' in https://en.wikipedia.org/wiki/Freshwater_prawn_farming from 'Freshwater prawn farm' in https://en.wikipedia.org/wiki/Macrobrachium_rosenbergii from 'Macrobrachium rosenbergii' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang_galah from 'udang galah' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang]
18 jun 2020 10:8 pm edt:
#reword#
(1)posisi-badan 69 arti-nya laki jilat klitoris saat perempuan sepong laki itu
normal-translation---
[body-position 69 means male lick clitoris during female suck-penis-of that male]
literal-translation---
[body-position 69 its-meaning-is male lick clitoris during female suck-penis-of that male]
#to#
contoh[example] :
(1)posisi-badan 69 arti-nya laki jilat klitoris saat perempuan sepong laki itu, dan mereka bukan sodara-kandung
normal-translation---
[body-position 69 means male lick clitoris during female suck-penis-of that male, and they are not blood-related-cousin]
literal-translation---
[body-position 69 its-meaning-is male lick clitoris during female suck-penis-of that male, and they are not blood-related-cousin]
19 jun 2020 3:53 pm edt:
#reword# posisi-badan 69 arti-nya laki jilat klitoris saat perempuan sepong laki itu, dan mereka bukan sodara-kandung
#to# posisi-badan 69 arti-nya laki jilat klitoris saat perempuan sepong laki itu, dan mereka bukan sodara-hubungan-darah/sodara-kandung
19 jun 2020 3:55 pm edt:
(1)#add# , butek (bu-tök) (javanese)
(2)#reword# transparent = transparan (trans-pa-ran)
#to transparent = transparan (trans-pa-ran), tembus-pandang (töm-bus pan-dang)
(3)#reword# - transparent = tembus pandang(töm-bus pan-dang)
#to# - transparent = transparan (trans-pa-ran), tembus-pandang (töm-bus pan-dang)
(4)#reword# - transparent = tembus pandang
#to# - transparent = transparan (trans-pa-ran), tembus-pandang (töm-bus pan-dang)
(5)#reword# food-container = wadah
#to# food-container = wadah, tempat makan-an (töm-pat ma-ka-nan)
19 jun 2020 4:7 pm edt:
#add# genus-acetes-shrimp-sauce = terasi (tö-ra-si), belacan (bö-la-can), saos udang rebon (saɔs u-dang rö-bɔn) (indonesia),
saos udang geragau (gö-ra-ga-u, malay), petis (pö-tis) [source:(1/2)'udang rebon' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kerabat_udang from 'kerabat udang' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang (2/2)'petis' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste from 'shrimp paste' in https://en.wikipedia.org/wiki/Acetes]
19 jun 2020 4:29 pm edt:#add# ruellia-flower, wild-petunia-flower = bunga-kencana (kön-ca-na) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Ruellia from https://id.wikipedia.org/wiki/Kencana (2/2)'bank windu kentjana' in https://id.wikipedia.org/wiki/China_Construction_Bank_Indonesia from https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Windu_Kentjana]
19 jun 2020 4:21 pm edt:
(1/3)#reword# century = abad (a-bad) #to# 100 year, century, centum/sentum(latin) = abad (a-bad) [source:(1/2)'centum' in https://en.wikipedia.org/wiki/Century (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/centum]
(2/3)#reword# decade = dekade(de-ka-dö) #to# 10 year, decade, dekas(greek) = dekade(de-ka-dö) [source:'dekas' in https://en.wikipedia.org/wiki/Decade]
(3/3)#add# 8 year = windu [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Windu from 'udang windu' in find 'https://id.wikipedia.org/wiki/Kerabat_udang']
19 jun 2020 4:40 pm edt:#add# [more info:find 'long time = lama']
19 jun 2020 4:45 pm edt:#reword# too early = ke-pagi-an(kö-pa-gi-an)
#to# too early = ke-pagi-an (kö-pa-gi-an), ter-lalu pagi (tör-la-lu pagi)
19 jun 2020 4:47 pm edt:#add# (4)tempik(töm-pik)
19 jun 2020 4:56 pm edt:#reword# buah dada(bu-ah da-da) #to# buah dada(bu-ah da-da) [fruit of chest]
19 jun 2020 4:57 pm edt:#reword# ass, butt = pantat, bokong #to# ass, butt = pantat, bokong (bɔ-kɔng)
19 jun 2020 7:59 pm edt:
#reword#
genus-acetes-shrimp-sauce = terasi (tö-ra-si), belacan (bö-la-can), saos udang rebon (saɔs u-dang rö-bɔn) (indonesia),
saos udang geragau (gö-ra-ga-u, malay), petis (pö-tis) [source:(1/2)'udang rebon' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kerabat_udang from 'kerabat udang' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang (2/2)'petis' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste from 'shrimp paste' in https://en.wikipedia.org/wiki/Acetes]
#to#
genus-acetes-shrimp-sauce = terasi (tö-ra-si), belacan (bö-la-can), saos udang rebon (saɔs u-dang rö-bɔn) (indonesia),
saos udang geragau (gö-ra-ga-u, malay) [source:(1/2)'udang rebon' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kerabat_udang from 'kerabat udang' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang (2/2)'geragau' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste from 'shrimp paste' in https://en.wikipedia.org/wiki/Acetes]
genus-acetes-shrimp-sauce-with-sugar = petis (pö-tis) [source:'petis' in find 'https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste']
23 jun 2020 7:11 pm edt:
#reword# interview = wawancara.source:{} http://kamus.sabda.org/kamus/wawancara/ {}'mewawancara' di https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181107213638-20-344832/knkt-curigai-kerusakan-aoa-penyebab-lion-air-pk-lqp-jatuh from ref-120 in 'land safely.[120]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lion_Air_Flight_610#8_nov_2018_4_3_pm_est
#to# interview = wawancara, tanya-jawab [ask-answer]. [source:(1/2) http://kamus.sabda.org/kamus/wawancara/ (2/2)'mewawancara' di https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181107213638-20-344832/knkt-curigai-kerusakan-aoa-penyebab-lion-air-pk-lqp-jatuh from ref-120 in 'land safely.[120]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lion_Air_Flight_610#8_nov_2018_4_3_pm_est]
23 jun 2020 7:14 pm edt:
#reword# #interrogate# = interogasi(aktif),di-interogasi(pasif)
(in-tö-ro-ga-si)
#to# - interrogate = interogasi(aktif) (in-tö-ro-ga-si), di-interogasi(pasif)
23 jun 2020 7:19 pm edt:
#add# 7)hancur/ancur total, , hancur/ancur semua, hancur/ancur 100 %
[totally destroyed/completely destroyed, all destroyed, 100 % destroyed]
23 jun 2020 7:23 pm edt:#add# percent = persen (pör-sän)
3 jul 2020 11:52 am edt:
#reword#
turbid, murky, muddy, cloudy = keruh (kö-ruh), butek (bu-tök) (javanese) [source:tfd.com/turbid]
#to#
turbid, murky, muddy, cloudy = (1)keruh (kö-ruh) (for water)
(2)butek (bu-tök) (for water) (javanese) [source:tfd.com/turbid]
(3)kusam (for glass, not for water)
3 jul 2020 11:57 am edt:
#add#
transparent-and-clean-glass = gelas-bersih (gö-las bör-sih) [clean glass]
clean-water = air-bersih (air-bör-sih) [clean-water]
3 jul 2020 12:1 pm edt:
(1)#add# 3. ikut-serta (rarely used, used with neutral-person. libat and sangkut is for crime-suspect)
(2)#add# 3)me-ngikut-serta-kan(mö-ngi-kut-sör-ta-kan)
(3)#add# 3)di-ikut-serta-kan
3 jul 2020 12:7 pm edt:
(1)#add# seret (sä-rät) [drag something on floor]
(2)#add# (2)seret (sä-rät) [drag something on floor]
(3)#add# , di-seret (di-sä-rät)
(4)#add# 2. ke-seret(kö-sä-rät)
6 jul 2020 9:36 pm edt:#reword# mathematics = matematika(ma-tö-ma-ti-ka)
#to# mathematics (from ancient-greek-word matema meaning lesson) = matematika(ma-tö-ma-ti-ka) [source:'something that is learned: a lesson' in https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1#Ancient_Greek from 'máthēma' in https://en.wiktionary.org/wiki/mathematics#Etymology]
6 jul 2020 9:41 pm edt:
(1)#add# (3)geret (gä-rät) [drag something on floor]
(2)#add# 3. geret (gä-rät) (informal)
(3)#add# di-geret (di-gä-rät)
(4)#add# 3. ke-geret(kö-gä-rät)
(5)#add# 3)ke-seret ke(kö-sä-rät kö)
(6)#add# 4)ke-geret ke(kö-gä-rät kö)
6 jul 2020 10:9 pm edt:
(1)#reword# biology = biologi(bi-o-lo-gi)
#to# biology (from ancient-greek-word bios (life) + logos (explanation)) = biologi [source:https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek from 'λόγος' in https://en.wiktionary.org/wiki/-%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1#Ancient_Greek from 'λογία' in https://en.wiktionary.org/wiki/biology#Etymology]
(2)#reword# chemistry = kimia (ki-mi-a)
#to# chemistry (from latin-word alchimista from ancient-greek-word kimia (art of alloying metal)) = kimia [source:https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%87%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%AF%CE%B1#Ancient_Greek from https://en.wiktionary.org/wiki/chemistry#Etymology]
(3)#reword# physics = fisika (fi-si-ka)
#to# physics (from ancient-greek-word fisikos (natural)) = fisika (fi-si-ka) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CF%85%CF%83%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek from https://en.wiktionary.org/wiki/physics#Etymology]
18 jul 2020 1 pm edt:
#reword# state (an area in a country) = provinsi(pro-vin-si)
#to# province, usa-state, russia/ukraine-oblast, france-department, japan-prefecture = provinsi, profinsi [source:en.wikipedia.org/wiki ...]
18 jul 2020 1:4 pm edt:
#add#
trust-worthy-person = wali [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Wali]
city = kota
island = pulau
city-mayor = wali-kota [trust-worthy-person-of-city] [source:translate.google.com]
18 jul 2020 1:7 pm edt:#add# 18)(numbuh-hin) sounds clearer than (numbu-hin) because numbu may mean numbuk (hit with wood-hammer), numbuhin means causing-growth
18 jul 2020 7:57 pm edt:#add# [source:'resembles a human navel.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Navel_Orange]
22 jul 2020 8:32 pm edt:
#add#
pronouncing consonant in sylable-ending/sylable-suffix, increase clarity, decrease mis-under-standing,
without seeing other person-face and that other person will under-stand.
seeing/staring other person-face for too long, maybe is being considered rude.
24 jul 2020 1:50 pm edt:
#add#
partially-submerge
- dasar : celup (cö-lup)
- aktif : celup-in (cöl-lup-pin) (informal)
celup-ke (cöl-lup-ke) (informal)
men-celup-kan (mön-cö-lup-kan) (formal)
contoh[example] :
(1)dia celup-ke sendok ke dalam sop
literal-translation----
[he/she partially-submerge spoon to interior (of) soup]
normal-translation----
[he/she partially-submerge spoon to soup]
- pasif : di-celup-in (di-cöl-lup-in) (informal)
di-celup-kan (di-cöl-lup-kan) (informal)
di-celup-ke (di-cöl-lup-ke) (informal)
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-celup (tör-cöl-lup) (formal)
(2)ke-celup (kö-cöl-lup) (informal)
8 aug 2020 2:6 pm edt:
#reword#
donation = donasi(do-na-si)
#to#
donation = (1)donasi (do-na-si), sedekah (sö-dö-kah)
(2)sedakah (sö-da-kah) (hebrew) [source:youtube.com/watch?v=wkz75EtQ8g8&t=2m53s ( What is Tzedakah? ) from google ( hebrew how to pronounce tzedakah ) result 3 from 'tzedakah' in https://en.wikipedia.org/wiki/Usury from 'usury' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest from 'interest' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest_rate]
(3)sadakah (arab) [source:youtube.com/watch?v=n2Ono1vvf_o ( Different Between Sadaqa and Zakaat? by dr zakir naik ) from 'Sadaqah (Islam)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Tzedakah from 'tzedakah' in https://en.wikipedia.org/wiki/Usury from 'usury' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest from 'interest' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest_rate]
20 aug 2020 4:57 pm edt:
#add#
7. dia di-putus dia, lalu cari cewe pe-lampias-an (cäwä pö-lampia-san)
[he (receive) (romantic-relationship)-termination (from) her, then seek rebound-girlfriend] [source:thoughtcatalog.com/mark-rosenfeld/2016/09/15-signs-youre-the-rebound-girl/ from google ( rebound girlfriend ) result 1 from https://en.wikipedia.org/wiki/Rebound_(dating) from google ( bounce back girlfriend slang ) result 10]
20 aug 2020 5:8 pm edt:
(1)#delete# dia ngamuk di press konferensi
[he unleash tirade at press conference]
https://www.youtube.com/watch?v=ysnoRO7MYlQ
#from# anger, berate
(2)#add#
unleash desire-to-relieve-stress, unleash anger
- dasar : lampias
- aktif : me-lampias-kan (mö-lampias-kan)
- pasif : di-lampias-kan
- objek : pe-lampias-an (pö-lampia-san) [unleashing-process]
- kebetulan, stative : ter-lampias-kan (tör-lampias-kan)
- rebound-girlfriend = cewe pe-lampias-an (cäwä pö-lampia-san) [source:thoughtcatalog.com/mark-rosenfeld/2016/09/15-signs-youre-the-rebound-girl/ from google ( rebound girlfriend ) result 1 from https://en.wikipedia.org/wiki/Rebound_(dating) from google ( bounce back girlfriend slang ) result 10]
(3)#reword# - objek :
#to# - objek : ke-marah-an (kö-mara-han) [anger]
20 aug 2020 5:28 pm edt:
#add#
contoh[example] :
1. dia me-lampias-kan ke-marah-an di konferensi-wartawan (kɔn-fä-rän-si)
[he unleash tirade at press-conference]
youtube.com/watch?v=ysnoRO7MYlQ (Alberto Malesani angry press conference w/ English Subtitles)
27 aug 2020 11:34 am edt:
#add#
(4)sun-star spread light-luminosity 384.6 times 10 power-of 24 joule per second
bintang-matahari me-nyebar-kan daya-terang-sinar 384.6 kali 10 pangkat 24 joule per detik
5 sep 2020 1:25 pm edt:
#add#
3. saudara-bukan-hubung-an-darah nenek-buyut-tiri-nya paris-hilton, adalah zsa-zsa-gabor bilang saya tukang rawat rumah yang hebat, tiap kali saya cerai-in laki-saya, saya simpan rumah laki-saya
[non-blood-related-cousin step-great-grand-mother of paris-hilton, is zsa-zsa-gabor says i'm a marvelous house-keeper/house-maintainer, every-time i leave(divorce) a/my man, i keep his house]. [source:(1/2)'I am a marvelous housekeeper. Every time I leave a man, I keep his house.' in https://www.imdb.com/name/nm0001248/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#quotes from forgotten-web-site saying zsa-zsa-gabor is non-blood-cousin/step-great-great-grand-mother of paris-hilton ( 'Gave birth to her only child at age 30, daughter Francesca Hilton on March 10, 1947. Child's father is her second husband, Conrad Hilton.' ) (2/2)'tiri', 'ipar' in https://id.wikipedia.org/wiki/Anak_cucu from 'cucu buyut' in https://id.wikipedia.org/wiki/Buyut]
5 sep 2020 3:29 pm edt:
#reword# saudara-bukan-hubung-an-darah nenek-buyut-tiri-nya paris-hilton, adalah zsa-zsa-gabor bilang saya tukang rawat rumah yang hebat, tiap kali saya cerai-in laki-saya, saya simpan rumah laki-saya
#to# saudara-bukan-hubung-an-darah nenek-buyut-tiri-nya paris-hilton, adalah zsa-zsa-gabor bilang saya pe-rawat rumah yang hebat, tiap kali saya cerai-in laki-saya, saya simpan rumah laki-saya
5 sep 2020 4:10 pm edt:
#add#
2. brus-li bilang saya ga takut orang yang lati-an 10 000 macam tendang-an 1 kali, tapi saya takut orang yang lati-an 1 macam tendang-an 10 000 kali
[bruce-lee says i don't fear person who practise 10 000 variety-of-kicking-move 1 time, but i fear person who practise 1 variety-of-kicking-move 10 000 times] [source:'I fear not the man who has practiced 10,000 kicks once, but I fear the man who has practiced one kick 10,000 times.' in https://www.imdb.com/name/nm0000045/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#quotes]
6 sep 2020 1:30 pm edt:#reword# zsa-zsa-gabor #to# sari-gabor
7 sep 2020 8:18 pm edt:#add# bird-of-paradise = cendrawasih (cön-dra-wa-sih) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Burung-burung_Cenderawasih from 'paradisaeidae' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cenderawasih_(disambiguasi)]
7 sep 2020 8:30 pm edt:
#reword# bird-of-paradise = cendrawasih (cön-dra-wa-sih) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Burung-burung_Cenderawasih from 'paradisaeidae' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cenderawasih_(disambiguasi)]
#to# bird-of-paradise = cendrawasih (cön-dö-ra-wa-sih, cön-dra-wa-sih) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Burung-burung_Cenderawasih from 'paradisaeidae' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cenderawasih_(disambiguasi)]
8 sep 2020 12:22 am edt:
(1)#add#
8)foxnews.com politik-analis 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly bilang 'kalo orang jatuh-in bom ya orang itu mesti-nya tanggung-jawab tentang ledakan bom itu]
[foxnews.com politic-analyst 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly says 'if person drop a bomb then that person should be can-provide-answer (responsible) about that bomb's explosion']
[source:'October 7, 1996', 'Bill O'Reilly taking vacation amid scandal, advertiser exodus CNN Money, April 11, 2017.' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_O'Reilly_Factor from 'The O'Reilly Factor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O'Reilly_(political_commentator) from 'Bill O'Reilly (political commentator)' in https://en.wikipedia.org/wiki/William_O%27Reilly from http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O_Reilly]
(2)#add# jatuh-in (informal) [drop something] (ja-tuh-hin)
8 sep 2020 12:28 am edt:
#reword#
8)foxnews.com politik-analis 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly bilang 'kalo orang jatuh-in bom ya orang itu mesti-nya tanggung-jawab tentang ledakan bom itu]
[foxnews.com politic-analyst 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly says 'if person drop a bomb then that person should be can-provide-answer (responsible) about that bomb's explosion']
[source:'October 7, 1996', 'Bill O'Reilly taking vacation amid scandal, advertiser exodus CNN Money, April 11, 2017.' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_O'Reilly_Factor from 'The O'Reilly Factor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O'Reilly_(political_commentator) from 'Bill O'Reilly (political commentator)' in https://en.wikipedia.org/wiki/William_O%27Reilly from http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O_Reilly]
#to#
8)foxnews.com komentator-politik 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly bilang 'kalo orang jatuh-in bom ya orang itu mesti-nya tanggung-jawab tentang ledakan bom itu]
[foxnews.com politic-commentator 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly says 'if person drop a bomb then that person should be can-provide-answer (responsible) about that bomb's explosion']
[source:'October 7, 1996', 'Bill O'Reilly taking vacation amid scandal, advertiser exodus CNN Money, April 11, 2017.' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_O'Reilly_Factor from 'The O'Reilly Factor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O'Reilly_(political_commentator) from 'Bill O'Reilly (political commentator)' in https://en.wikipedia.org/wiki/William_O%27Reilly from http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O_Reilly]
8 sep 2020 1:48 am edt:
#reword#
8)foxnews.com komentator-politik 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly bilang 'kalo orang jatuh-in bom ya orang itu mesti-nya tanggung-jawab tentang ledakan bom itu]
[foxnews.com politic-commentator 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly says 'if person drop a bomb then that person should be can-provide-answer (responsible) about that bomb's explosion']
[source:'October 7, 1996', 'Bill O'Reilly taking vacation amid scandal, advertiser exodus CNN Money, April 11, 2017.' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_O'Reilly_Factor from 'The O'Reilly Factor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O'Reilly_(political_commentator) from 'Bill O'Reilly (political commentator)' in https://en.wikipedia.org/wiki/William_O%27Reilly from http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O_Reilly]
#to#
8)foxnews.com komentator-politik 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly bilang kira - kira seperti-ini/gini 'kalo ada orang jatuh-in bom ya orang itu mesti-nya tanggung-jawab tentang ledak-an bom itu]
[foxnews.com politic-commentator 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly approximately-says like-this 'if there is a person drop a bomb then that person should be can-provide-answer (responsible) about that bomb's explosion']
[source:'October 7, 1996', 'Bill O'Reilly taking vacation amid scandal, advertiser exodus CNN Money, April 11, 2017.' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_O'Reilly_Factor from 'The O'Reilly Factor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O'Reilly_(political_commentator) from 'Bill O'Reilly (political commentator)' in https://en.wikipedia.org/wiki/William_O%27Reilly from http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O_Reilly]
8 sep 2020 1:57 am edt:
#add#
versi lebih akurat, bill-o-relly bilang 'kalo kamu jatuh-in bom ya kamu tanggung-jawab ke (to) ledak-an-nya'
[more accurate-version, bill-o-reilly says 'if you drop a bomb then you responsible for the explosion']
8 sep 2020 2:39 pm edt:
(1)#add#
(2)di-bikin mbludak
(3)di-bikin nge-rembes
(2)#add#
3. rembes ( röm-bös ) [very-small-water-leak only make surface wet and not strong enough to become water-stream
after penetrating wet-surface, water-infiltration, water-permeation, infiltrate, permeate] [source : 'fluid passes into the pores or interstices of a solid; permeate', ' enter or take up positions in gradually or surreptitiously, as for purposes of espionage or takeover: infiltrated key government agencies with spies.' in tfd.com/infiltrate]
(3)#add#
- kebetulan, stative :
- water-infiltration, very-small-water-leak only make surface wet and not strong enough to become water-stream after
penetrating wet-surface = rembes-an air (röm-bös-san air)
(4)#add# [source : 'fluid passes into the pores or interstices of a solid; permeate', ' enter or take up positions in gradually or surreptitiously, as for purposes of espionage or takeover: infiltrated key government agencies with spies.' in tfd.com/infiltrate]
8 sep 2020 2:49 pm edt:
#reword#
- leak = bocor, ke-bocor-an
tiris, ke-tiris-an
#to#
- leak = bocor, tiris [source : https://id.wiktionary.org/wiki/tiris]
9 sep 2020 5:29 pm edt:
#reword#
versi lebih akurat, bill-o-relly bilang 'kalo kamu jatuh-in bom ya kamu tanggung-jawab ke (to) ledak-an-nya'
[more accurate-version, bill-o-reilly says 'if you drop a bomb then you responsible for the explosion']
#to#
versi lebih akurat, bill-o-relly bilang 'kalo kamu jatuh-in bom ya kamu tanggung-jawab tentang (about) ledak-an-nya'
[more accurate-version, bill-o-reilly says 'if you drop a bomb then you responsible for the explosion']
19 sep 2020 4:30 pm edt:
#add#
catholic-pope = (1)paus (indonesian-language)(dutch-language) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Paus_(Gereja_Katolik) from 'Paus (Gereja Katolik)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paus]
(2)papa (Latin-language) [father] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Paus_(Gereja_Katolik) from 'Paus (Gereja Katolik)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paus]
19 sep 2020 4:33 pm edt:
#add#
whale-fish = (1)ikan-paus (indonesian-language)
(2)walvis (dutch-language) [source:translate.google.com]
21 sep 2020 2:46 pm edt: end 2:49 pm edt
#add#
bikin ke-pasti-an [decide, make certain-mind]
25 sep 2020 6:32 pm edt: end 6:50 pm edt
#add#
contoh[example] :
(1)kadang mereka bukan-nya ingkar janji, tapi mereka memang ingat-an-nya jelek/lemah lalu lupa ato sungkan mo ngomong ga mau nepat-i janji karena ke-biasa-an jadi yes-man untuk meng-hindar-i debat, konflik
[some-time they aren't not-keeping-promise, but they truly has bad/weak-memory then forgot or feeling-too-embarass to say not willing to keep promise because already-adapted to-become yes-man to avoid debate, conflict]
25 sep 2020 7:33 pm edt:
#reword#
(1)kadang mereka bukan-nya ingkar janji, tapi mereka memang ingat-an-nya jelek/lemah lalu lupa ato sungkan mo ngomong ga mau nepat-i janji karena ke-biasa-an jadi yes-man untuk meng-hindar-i debat, konflik
[some-time they aren't not-keeping-promise, but they truly has bad/weak-memory then forgot or feeling-too-embarass to say not willing to keep promise because already-adapted to-become yes-man to avoid debate, conflict]
#to#
(1)kadang mereka bukan-nya ingkar janji, tapi mereka memang ingat-an-nya jelek/lemah lalu lupa ato sungkan mo ngomong ga mau nepat-i janji karena ke-biasa-an jadi yes-man untuk meng-hindar-i debat, konflik ato gagal nepat-i janji dan malu kasi tau tentang/kalo gagal nepat-i janji
[some-time they aren't not-keeping-promise, but they truly has bad/weak-memory then forgot or feeling-too-embarass to say not willing to keep promise because already-adapted to-become yes-man to avoid debate, conflict or fail to keep promise and too-embarassed to inform about/whether failure to keep promise]
26 sep 2020 3:49 am edt:
#reword#
(1)kadang mereka bukan-nya ingkar janji, tapi mereka memang ingat-an-nya jelek/lemah lalu lupa ato sungkan mo ngomong ga mau nepat-i janji karena ke-biasa-an jadi yes-man untuk meng-hindar-i debat, konflik ato gagal nepat-i janji dan malu kasi tau tentang/kalo gagal nepat-i janji
[some-time they aren't not-keeping-promise, but they truly has bad/weak-memory then forgot or feeling-too-embarass to say not willing to keep promise because already-adapted to-become yes-man to avoid debate, conflict or fail to keep promise and too-embarassed to inform about/whether failure to keep promise]
#to#
(1)alasan ingkar janji : (1)ingat-an-nya jelek/lemah lalu lupa (2)sungkan mo ngomong ga mau nepat-i janji karena ke-biasa-an jadi yes-man untuk meng-hindar-i debat, konflik (3)gagal nepat-i janji dan malu kasi tau tentang/kalo gagal nepat-i janji
[reason for not-keeping-promise : (1)bad/weak-brain-memory then forgot (2)feeling-too-embarass to say not willing to keep promise because already-adapted to-become yes-man to avoid debate, conflict (3)fail to keep promise and too-embarassed to inform about/whether failure to keep promise]
26 sep 2020 6:34 pm edt:
#add#
contoh[example] :
(1)uang kasi wibawa ke pemilik-uang jadi mungkin punya uang bikin cowo jadi sombong.
cowo-sombong dapat musuh, karena cewe belum tentu suka cowo-sombong-itu dan cowo pasti benci cowo-sombong.
cewe-sombong belum tentu dapat musuh karena cewe punya payudara, jadi cowo tetap suka cewe-sombong karena
cowo suka payudara-cewe, cewe mungkin benci cewe-sombong.
[money give pride to money-owner so maybe having money make male become arrogant.
arrogant-male receive enemy, because female is-not-certain-to-like that-arrogant-male and male certainly-hate arrogant-male.
arrogant-female is-not-certain-to-receive enemy because female has boobs, so male remain liking arrogant-female because
male like female-boobs, female maybe hate arrogant-female]
28 sep 2020 10:47 am edt:
#add#
2. per-sedia-an tenaga kerja yang ber-sedia jadi presiden selalu lebih banyak dari-pada yang ber-sedia kerja sedot septic-tank
[supply of work-force who is willing to become president always greater than who is willing to work sucking septic-tank]
28 sep 2020 10:50 am edt:
(1/2)#add# ( sö-lalu )
(2/2)#reword# selalu #to# se-lalu
28 sep 2020 10:52 am edt:
#reword#
2. per-sedia-an tenaga kerja yang ber-sedia jadi presiden selalu lebih banyak dari-pada yang ber-sedia kerja sedot septic-tank
[supply of work-force who is willing to become president always greater than who is willing to work sucking septic-tank]
#to#
2. per-sedia-an tenaga kerja yang ber-sedia jadi presiden se-lalu lebih banyak dari-pada yang ber-sedia kerja sedot septic-tank
[supply of work-force who is willing to become president always greater than who is willing to work sucking septic-tank]
28 sep 2020 1:42 pm edt: end 1:45 pm edt
#add#
dia meng-harap-kan tukang-pajak gagal audit dia tapi sukses nge-rem mobil saat nyetir di belakang mobil/mobil-nya dia
[he/she hope tax-worker fail to audit him/her but succeed braking car during driving behind his/her car]
28 sep 2020 1:54 pm edt:
#reword#
dia meng-harap-kan tukang-pajak gagal audit dia tapi sukses nge-rem mobil saat nyetir di belakang mobil/mobil-nya dia
[he/she hope tax-worker fail to audit him/her but succeed braking car during driving behind his/her car]
#to#
dia meng-harap-kan polisi-pajak gagal periksa-uang/uang-nya dia tapi sukses nge-rem mobil saat nyetir di belakang mobil/mobil-nya dia
[he/she hope tax-police fail to audit him/her but succeed braking car during driving behind his/her car]
4 oct 2020 8:38 pm edt:
#add#
(4)getas (götas) (javanese) [source:(1/2) https://katakamus.id/katakamus/kategori/kamusjawa/kata/getas-(ejaanbacaan-jawa-=-getas-)/id/9064 from google ( bahasa jawa getas ) result 3 (2/2) https://kamus.sabda.org/kamus/getas]
(5)retas (rötas) (javanese) [source:(1/2) https://katakamus.id/katakamus/kategori/kamusjawa/kata/getas-(ejaanbacaan-jawa-=-getas-)/id/9064 from google ( bahasa jawa getas ) result 3 (2/2) https://kamus.sabda.org/kamus/getas]
13 oct 2020 6:3 pm edt:
#add#
hover in air, float on water-surface -daerah--/daerah-
- dasar : ngambang [float on water-surface]
ngambang di udara [float on air-surface]
- aktif : ngambang
- pasif : di-bikin ngambang
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example]:
(1)helikopter itu ngambang/terbang diam-di-tempat di atas tempat parkir
[that helicopter hover in-place above parking-lot]
15 oct 2020 4:37 pm edt:
#add#
chicken-egg = telur-ayam (tö-lur)
quail-bird = burung-puyuh [source:(1/2)id.wikipedia.org/wiki/Puyuh (2/2)en.wikipedia.org/wiki/Quail]
quail-egg = telur-burung-puyuh (tö-lur)
21 oct 2020 7:10 pm edt:
(1/2)#reword# woodpecker bird (c=aves-f=picidae)
burung pelatuk(bu-rung pö-la-tuk).source : https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_pelatuk dari id.wikipedia.search ( Woodpecker ) result 2
#to#
woodpecker bird (c=aves-f=picidae) = burung pelatuk (bu-rung pö-la-tuk). [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_pelatuk dari id.wikipedia.search ( Woodpecker ) result 2]
(2/2)#move# woodpecker bird (c=aves-f=picidae) = burung pelatuk (bu-rung pö-la-tuk). [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_pelatuk dari id.wikipedia.search ( Woodpecker ) result 2]
#to below# swallow-bird (c=aves,o=passeriformes,o1=passeri,fa=hirundinidae)= burung-layang-layang [source:id.wikipedia->search (Hirundinidae) from 'Hirundinidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Swallow]
(3/3)#add# stork-bird = burung-bangau, burung-bango ( ba-ngɔ ) [source:'stork' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ciconia from 'ciconia' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bangau from bango.co.id/produk/detail/1/kecap-bango-manis from https://id.wikipedia.org/wiki/Kecap_Bango from google ( kecap cap bangau ) result 3]
21 oct 2020 7:21 pm edt:#add# heron-bird = burung-kuntul [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Heron from https://en.wikipedia.org/wiki/Ardeidae from 'ardeidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Egret from 'egret' in possibly-fabricated-fight in find 'snake versus bird-like-swan/egret/heron : youtube.com/watch?v=RXlnISqpn44 ( Blunt-nosed viper attacks Little Egret ) from youtube-search ( snake bite swan ) result 1' in wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm]
22 oct 2020 11 pm edt:
#reword# stork-bird = burung-bangau, burung-bango ( ba-ngɔ ) [source:'stork' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ciconia from 'ciconia' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bangau from bango.co.id/produk/detail/1/kecap-bango-manis from https://id.wikipedia.org/wiki/Kecap_Bango from google ( kecap cap bangau ) result 3]
#to# stork-bird (c=aves,o=ciconiiformes,fa=ciconiidae,g=ciconia) = burung-bangau, burung-bango ( ba-ngɔ ) [source:'stork' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ciconia from 'ciconia' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bangau from bango.co.id/produk/detail/1/kecap-bango-manis from https://id.wikipedia.org/wiki/Kecap_Bango from google ( kecap cap bangau ) result 3]
22 oct 2020 11:2 am edt:
#reword# heron-bird = burung-kuntul [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Heron from https://en.wikipedia.org/wiki/Ardeidae from 'ardeidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Egret from 'egret' in possibly-fabricated-fight in find 'snake versus bird-like-swan/egret/heron : youtube.com/watch?v=RXlnISqpn44 ( Blunt-nosed viper attacks Little Egret ) from youtube-search ( snake bite swan ) result 1' in wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm]
#to# heron-bird (c=aves,o=pelecaniformes,fa=ardeidae) = burung-kuntul [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Heron from https://en.wikipedia.org/wiki/Ardeidae from 'ardeidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Egret from 'egret' in possibly-fabricated-fight in find 'snake versus bird-like-swan/egret/heron : youtube.com/watch?v=RXlnISqpn44 ( Blunt-nosed viper attacks Little Egret ) from youtube-search ( snake bite swan ) result 1' in wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm]
29 oct 2020 5:54 pm edt:
#add#
confuse
- dasar : bingung
- aktif : (1)mem-bingung-kan (möm-bingung-kan) (formal)
(2)mbingung-ke (mbingung-ke) (informal)
(3)mbingung-in (mbingung-ngin) (informal)
(4)bikin ... bingung [causing ... to feel confuse]
- pasif : di-bikin bingung [being made to feel confused]
- objek :
- kebetulan, stative :
29 oct 2020 6:3 pm edt:
#add#
begin 'making correction' --------------------
apparently = ter-nyata (tör-nyata, tör-niata)
(1)ter-nyata sekarang hari-senin.
[apparently now (is) monday-day]
(2)sekarang hari-senin ding. (informal)
sekarang hari-senin ter-nyata.
[now (is) monday-day apparently]
(3)hari ini hari-senin ding
[today/this-day (is) monday-day apparently]
end 'making correction' --------------------
30 oct 2020 6:48 pm edt:#add# barramundi-fish/(o=perciformes-fa=latidae-g=lates-s=calcarifer) = ikan kakap putih [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kakap_putih from 'kakap putih' in https://id.wikipedia.org/wiki/Lates_Calcarifer from 'lates calcarifer' in https://en.wikipedia.org/wiki/Barramundi from 'Oprah Winfrey is a big fan of seafood, telling Today ( https://www.today.com/health/oprah-winfrey-s-5-go-diet-tricks-weight-loss-t80966 ) that "Seafood is your friend!" Her favorite fish is barramundi (also known as Asian sea bass), which is not readily available in the U.S., so she often substitutes it with the more common cod. Also on her list of go-to fish are salmon ( https://www.mashed.com/21737/truth-salmon/ ) and Chilean sea bass, although she says she doesn't eat them as often as they are higher in fat. Another seafood she frequently eats is shrimp ( http://people.com/health/oprah-food-diary-what-i-eat/ ), which may seem like a decadent indulgence, but there's a good reason for Oprah including shrimp in her diet.' in https://www.mashed.com/112205/oprah-eats/ from google (dalai lama food menu white house) result 4]
6 nov 2020 6:19 pm est:
#add# ( from netherland-language 'stopcontact' [source:https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=nl&text=electric%20socket] )
6 nov 2020 6:23 pm est:
#add#
multi-plug-socket, power-strip = (1)colok-an listrik ber-cabang (bör-cabang) [electrical-outlet having branch] [source:http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-plug_socket from wikipedia->search ( multi-plug )]
(2)colok-an listrik punya banyak cabang [electrical-outlet having many branch] [source:https://www.bukalapak.com/products/s/colokan-listrik-cabang-3 from google ( colokan listrik cabang ) result 1]
(3)colok-an listrik dengan banyak cabang [electrical-outlet with many branch] [source:https://www.bukalapak.com/products/s/colokan-listrik-cabang-3 from google ( colokan listrik cabang ) result 1]
(4)colok-an listrik cabang banyak [electrical-outlet many branch] [source:https://www.bukalapak.com/products/s/colokan-listrik-cabang-3 from google ( colokan listrik cabang ) result 1]
6 nov 2020 6:37 pm est:
#reword# dutch-language #to# netherlands-language
6 nov 2020 7:4 pm est:
#add#
netherland (english-language), niederlande (german-language), lower-than-sea-level-country/nieder-lande = belanda (bö-lan-da, from miss-heard-portuguese-language 'holanda' [source:'ata Belanda dalam bahasa Indonesia adalah pinjaman yang cacat dari kosakata Portugis. [source:(1)'holanda, olanda, wolanda, bolanda, dan terakhir menjadi belanda' in https://id.wikipedia.org/wiki/Belanda (2)' Dari istilah Holanda dalam bahasa Portugis itu, beberapa suku di Indonesia menyebut Wolanda. Sementara dalam adaptasi lidah orang Sunda, nama itu disebut Walanda (hingga detik ini dalam bahasa Sunda moderen). Akhirnya, muncullah lafal yang fix sampai sekarang: Belanda dalam bahasa Indonesia moderen' in https://www.kompasiana.com/mahardhika.zifana/552c80916ea834e8478b45b4/kenapa-egypt-jadi-mesir-greece-jadi-yunani-dan-netherland-jadi-belanda from google ( asal kata belanda ) result 1)
[source:'In the Netherlands 20% of the land was below mean sea level (more is today, Flevoland); the next-highest 30% sits at less than 1 metre (3.3 ft) above sea level. Such land thus relies heavily on sea defences and was worst affected' in https://en.wikipedia.org/wiki/North_Sea_flood_of_1953 from 'North Sea flood of 1953' in https://en.wikipedia.org/wiki/Oosterscheldekering from 'Oosterscheldekering' in https://en.wikipedia.org/wiki/Delta_Works]
6 nov 2020 7:18 pm est:
(1)#reword# (german #to# (german-language
(2)#reword# (french #to# (france-language
(3)#reword# (spanish #to# (spain-language
(4)#reword# (japanese #to# (japan-language
(5)#reword some# (javanese #to# (java-language
6 nov 2020 8:11 pm est:
#add#
(2/3)'About one third of the Netherlands lies below sea level, with the lowest point being 22 feet (6.7 meters) below sea level. Meanwhile, the highest point is about a thousand feet above sea level.' in https://www.netherlands-tourism.com/netherlands-sea-level/ from google ( low countries sea level ) result 5 from
(3/3)''Netherlands' mean "Low Country" in Dutch. About half of its surface area is less than 1 metre above sea level. Its highest point is 321 metres (1,053 ft) above sea level' in https://www.eupedia.com/netherlands/trivia.shtml from google ( niederlande meaning ) result 1 -> people also ask -> What is the meaning of Netherlands? ]
6 nov 2020 8:14 pm est:
#reword#
(3/3)''Netherlands' mean "Low Country" in Dutch. About half of its surface area is less than 1 metre above sea level. Its highest point is 321 metres (1,053 ft) above sea level' in https://www.eupedia.com/netherlands/trivia.shtml from google ( niederlande meaning ) result 1 -> people also ask -> What is the meaning of Netherlands? ]
#to#
(3/3)''Netherlands' mean "Low Country" in Dutch. About half of its surface area is less than 1 metre above sea level. Its highest point is 321 metres (1,053 ft) above sea level' in https://www.eupedia.com/netherlands/trivia.shtml from ref-22 in 'Netherlands literally means "lower countries" in reference to its low elevation and flat topography, with only about 50% of its land exceeding 1 metre (3 ft 3 in) above sea level, and nearly 17% falling below sea level.[22]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Netherlands from google ( niederlande meaning ) result 1 -> people also ask -> What is the meaning of Netherlands ? ]
10 nov 2020 7:8 am est:
#reword# multi-plug-socket, power-strip
#to# multi-plug-socket, power-strip, relocatable-power-tap
11 nov 2020 2:2 pm est:#add# ( Bumper Cars on a Cruise Ship! POV of World's First on Quantum of the Seas )
#add# ( FIA GT World Cup 2017. Qualification Race Macau Grand Prix. Start | Huge Pile Up )
28 dec 2020 4:58 pm est: end 7:36 pm est
#reword#
- solution =
1. solusi(so-lu-si)
2. jalan ke-luar(ja-lan kö-lu-ar)[exit way , exit road , exit street , exit path , exit route]
3. pe-mecah-an(pö-möcah-han)
#to#
- solution =
(1)jalan ke-luar(ja-lan kö-lu-ar)[exit way , exit road , exit street , exit path]
(2)pe-mecah-an(pö-möcah-han)
(3)solusi(so-lu-si)
- short-cut-road = jalan pintas
- high-way , highway = jalan tol (jalan tɔl)
- high-way above other high-way = jalan tol layang (jalan tɔl layang) [flying-for-kite high-way] [more info:find 'kite (not animal) = layang-layang [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Kite]']
- high-way-exit , highway-exit = jalan ke-luar tol (jalan kö-luar tɔl)
- road-highway-toll-entrance = gerbang-tol (görbang tɔl) [more info:find 'gerbang (görbang), pintu-gerbang']
- emergency door = pintu darurat
- hospital emergency room = rumah sakit ruang-an gawat darurat [sick house in-trouble-with-dead-line emergency room]
- route = (1)jalan (jalan)
(2)rute (ru-tö)
- flight-path , flight-route =
(1)jalan pe-nerbang-an (jalan pö-nörbang-ngan) [flight-way]
(2)rute pe-nerbang-an (ru-tö pö-nörbang-ngan) [flight-route]
- Life-path = jalan hidup
- destiny , checkmate = takdir
- bad destiny , bad checkmate = kartu mati ( dead poker-card )
- divine intervention = ganggu-an sihir [intervention with witch-craft]
- Life-style = cara hidup (Life-procedure)
- god , maker of everything ( outer-space , star , planet , physics-law , chemistry-element , etc ,
like movie man-in-black-1-after-end-credit-scene youtube.com/watch?v=8kVUPZ8_UJ4 ( Men in Black Ending FullHD ) showing alien kicking universe to trash-container [source : (1/2)youtube.com/watch?v=8kVUPZ8_UJ4 ( Men in Black Ending FullHD ) from youtube-search ( man in black ending credit ) result 4 from 'The end of Men In Black shows that our Milky Way is contained in a marble which is used by an alien to play a game. Based on the known size of the Milky Way, can we make an estimate on the size of the alien?' in https://scifi.stackexchange.com/questions/213608/how-big-is-the-alien-shown-at-the-end-of-the-first-men-in-black from google-image ( men in black alien shrink universe ) row 3 col 1 (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Men_in_Black_(1997_film)]
) = (1)tuhan [god] ( 'tuan' means mister , 'puan' means mrs/misis/married-woman , in malay-language [source:https://kamus.sabda.org/kamus/puan] )
(2)alah [allah]
(3)dewa(dewa)
example:(1)dewa se-gala - gala-nya ( dewa sö-gala - gala-nya ) [god-of-everything]
(2)dewa semua barang ( dewa sömua barang ) [god-of-all-item]
(3)dewa mobil ( dewa mobil ) [car-god]
(4)dewa baju [clothes-god]
(5)dewa komputer ( dewa komputör ) [computer-god]
- satan , devil , bad-duende ( bad-satan inside house like casper-movie ) = [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Casper_(film) (2/2)'duende' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_people from 'charmorro' in https://en.wikipedia.org/wiki/Guam]
(1)setan (setan) [satan]
(2)iblis (i-bö-lis) [satan]
(3)dedemit (dödömit) [satan] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(4)kuntiL-anak [ kid-satan ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(5)tuyul [ satan with shape of kid-with-bald-head ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(6)genderuwo ( gön-dö-ru-wɔ ) [ satan with shape of giant-male ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(7)sundel bolong ( sundöl bɔlɔng ) [ satan with shape of seductive-lady with hole on stomach ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(8)pocong ( pɔcɔng ) [ satan with shape of white-pillow vertically-jumping around] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(9)wewe gombel ( wäwä gombäl ) [ satan with shape of old-lady ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
28 dec 2020 5:47 pm est:
(1/2)#reword# moustache = kumis
#to# hair-above-upper-lip , moustache = kumis
(2/2)#add# hair-under-lower-lip , moustache = jenggot (jäng-gɔt)
28 dec 2020 6:14 pm est:
#reword# 'ua' sounds like 'u-wa'
#to# 'ua' sounds like u-then-a-without-pause-between-u-and-a. 'w' sounds like 'u'
28 dec 2020 6:16 pm est:
#reword# 'ia' sounds like 'i-ya'
#to# 'ia' sounds like i-then-a-without-pause-between-i-and-a
28 dec 2020 9:52 pm est:
#reword# (4)kuntiL-anak [ kid-satan ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
#to# (4)kuntiL-anak [ fetus-satan ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
28 dec 2020 9:53 pm est:
#reword# - satan , devil , bad-duende ( bad-satan inside house like casper-movie ) = [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Casper_(film) (2/2)'duende' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_people from 'charmorro' in https://en.wikipedia.org/wiki/Guam]
#to# - satan , devil , duende ( bad-satan inside house like casper-movie ) = [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Casper_(film) (2/2)'duende' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_people from 'charmorro' in https://en.wikipedia.org/wiki/Guam]
1 jan 2021 4:54 pm est: end 6:15 pm est
(1/6)#reword# gold = emas (ö-mas) #to# gold , aurum (latin-language) ( from latin-language aurora meaning dawn/prior-sun-rise ) = emas (ö-mas) [source:'aurum' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gold]
(2/6)#add# silver , argentum (latin-language) ( from some proto-indo-european's un-written-able word meaning 'white' ) = perak (pe-rak) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/argentum]
(3/6)#add# copper , cuprum (latin-language) ( from country 'cyprus' from greek-language for 'henna tree/lawsonia-inermis which make orange-dye-color' ) = tembaga [source:'cuprum' in https://en.wikipedia.org/wiki/Copper]
(4/6)#add# tin , stannum (latin-language) = timah , seng (säng) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Tin (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Timah]
(5/6)#add# lead , plumbum (latin-language) = timbal [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Lead]
(6/6)#reword# bronze = perunggu (pö-rung-gu) #to# bronze ( 88 % copper mixed-with 12 % tin ) = perunggu(pö-rung-gu) ( 88 % tembaga (tömbaga) campur 12 % timah/seng ). [source:'There are many different bronze alloys, but typically modern bronze is 88% copper and 12% tin.[14]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bronze]
1 jan 2021 6:21 pm est:#reword# tembaga #to# tembaga (tömbaga)
5 jan 2021 3:48 pm est:
#reword# like movie man-in-black-1-after-end-credit-scene youtube.com/watch?v=8kVUPZ8_UJ4 ( Men in Black Ending FullHD ) showing alien kicking universe to trash-container
#to# like movie man-in-black-1-after-end-credit-scene youtube.com/watch?v=8kVUPZ8_UJ4 ( Men in Black Ending FullHD ) showing alien inserting universe to marble-ball-pocket
10 jan 2021 9:59 pm est:
#reword# netherland (english-language), niederlande (german-language), lower-than-sea-level-country/nieder-lande = belanda (bö-lan-da, from miss-heard-portuguese-language 'holanda' [source:'ata Belanda dalam bahasa Indonesia adalah pinjaman yang cacat dari kosakata Portugis. [source:(1)'holanda, olanda, wolanda, bolanda, dan terakhir menjadi belanda' in https://id.wikipedia.org/wiki/Belanda (2)' Dari istilah Holanda dalam bahasa Portugis itu, beberapa suku di Indonesia menyebut Wolanda. Sementara dalam adaptasi lidah orang Sunda, nama itu disebut Walanda (hingga detik ini dalam bahasa Sunda moderen). Akhirnya, muncullah lafal yang fix sampai sekarang: Belanda dalam bahasa Indonesia moderen' in https://www.kompasiana.com/mahardhika.zifana/552c80916ea834e8478b45b4/kenapa-egypt-jadi-mesir-greece-jadi-yunani-dan-netherland-jadi-belanda from google ( asal kata belanda ) result 1)
#to# netherland (english-language), niederlande (german-language), lower-than-ocean-level-country/nieder-lande = belanda (bö-lan-da, from miss-heard-portuguese-language 'holanda' [source:'ata Belanda dalam bahasa Indonesia adalah pinjaman yang cacat dari kosakata Portugis. [source:(1)'holanda, olanda, wolanda, bolanda, dan terakhir menjadi belanda' in https://id.wikipedia.org/wiki/Belanda (2)' Dari istilah Holanda dalam bahasa Portugis itu, beberapa suku di Indonesia menyebut Wolanda. Sementara dalam adaptasi lidah orang Sunda, nama itu disebut Walanda (hingga detik ini dalam bahasa Sunda moderen). Akhirnya, muncullah lafal yang fix sampai sekarang: Belanda dalam bahasa Indonesia moderen' in https://www.kompasiana.com/mahardhika.zifana/552c80916ea834e8478b45b4/kenapa-egypt-jadi-mesir-greece-jadi-yunani-dan-netherland-jadi-belanda from google ( asal kata belanda ) result 1)
12 jan 2021 4:49 pm est:
#add#
7)komputer-nya di-dekat-kan stop-kontak supaya kabel-listrik komputer-nya ga ter-lalu narik
[the komputer is being moved-to-nearer electrical-outlet so electric-cable of that computer not so-much pulling]
1 feb 2021 4:12 pm est:
#add#
portable-cooking-gas-container/Liquified-petroleum-gas/Lpg/Liquified-48%-propane-50%-butane-2%-pentane =
elpiji (älpiji) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Liquefied_petroleum_gas from https://en.wikipedia.org/wiki/LPG]
17 feb 2021 11:28 am est:
#reword# [random]
#to# [random ; arrange item without knowing calculation-for-arrangement ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because there is reason , [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein] ]
17 feb 2021 11:30 am est:
#reword# - dasar : undi(un-di)
#to# - dasar : undi(un-di) [choose item without knowing calculation-for-choosing-process ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because there is reason , [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein] ]
22 feb 2021 5:13 am est:
#add#
18-karat white-gold ( 75 % gold ( 18 karat / 24 karat x 100 % ) plus 12.5 % copper plus 12.5 % silver plus
( ??? % palladium starting year 1936 , or ??? % platinum during south-america->La-Tolita-Culture year 600 bc => year 1936 )
= emas-putih [source:(1/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Colored_gold from 'white gold' in https://en.wikipedia.org/wiki/White_Gold (2/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Platinum (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Palladium]
22 feb 2021 5:38 am est:
#reword# https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein]
#to# https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
25 feb 2021 12:57 pm est:
(1/2)#reword# [random ; arrange item without knowing calculation-for-arrangement ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because there is reason , [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
#to# [random ; arrange item without knowing calculation-for-arrangement ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because some calculation-formula ( physics-law , chemistry-law , animal-physiology-law , etc ) make that event happen. [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
(2/2)#reword# - dasar : undi(un-di) [choose item without knowing calculation-for-choosing-process ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because there is reason , [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein/albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
#to# - dasar : undi(un-di) [choose item without knowing calculation-for-choosing-process ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because some calculation-formula ( physics-law , chemistry-law , animal-physiology-law , etc ) make that event happen. [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein/albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
25 feb 2021 1:14 pm est:
(1/2)#reword# [random ; arrange item without knowing calculation-for-arrangement ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because there is reason , [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
#to# [random ; arrange item without knowing calculation-for-arrangement ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because some calculation-formula ( physics-law , chemistry-law , animal-physiology-law/animal-organ-function-law , etc ) make that event happen. [source : (1/2)albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] (2/2)'Physiology (/ˌfɪziˈɒlədʒi/; from Ancient Greek φύσις (physis) 'nature, origin', and -λογία (-logia) 'study of'[1]) is scientific study of functions and mechanisms in a living system.[2][3] As a sub-discipline of biology, physiology focuses on how organisms, organ systems, individual organs, cells, and biomolecules carry out the chemical and physical functions in a living system.[4] According to the classes of organisms, the field can be divided into medical physiology, animal physiology, plant physiology, cell physiology, and comparative physiology.[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Physiology]
(2/2)#reword# - dasar : undi(un-di) [choose item without knowing calculation-for-choosing-process ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because there is reason , [source:albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein/albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] ]
#to# - dasar : undi(un-di) [choose item without knowing calculation-for-choosing-process ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because some calculation-formula ( physics-law , chemistry-law , animal-physiology-law/animal-organ-function-law , etc ) make that event happen. [source:(1/2)albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-german-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] (2/2)'Physiology (/ˌfɪziˈɒlədʒi/; from Ancient Greek φύσις (physis) 'nature, origin', and -λογία (-logia) 'study of'[1]) is scientific study of functions and mechanisms in a living system.[2][3] As a sub-discipline of biology, physiology focuses on how organisms, organ systems, individual organs, cells, and biomolecules carry out the chemical and physical functions in a living system.[4] According to the classes of organisms, the field can be divided into medical physiology, animal physiology, plant physiology, cell physiology, and comparative physiology.[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Physiology]
25 feb 2021 6:2 pm est:
#reword# = emas-putih [source:(1/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Colored_gold from 'white gold' in https://en.wikipedia.org/wiki/White_Gold (2/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Platinum (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Palladium]
#to# = emas-putih (ö-mas pu-tih) [source:(1/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Colored_gold from 'white gold' in https://en.wikipedia.org/wiki/White_Gold (2/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Platinum (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Palladium]
1 mar 2021 5:46 am est:
#add#
6) sama (mbek) agama yang betul : ya orang bilang boikot/hindari payung dan ga pernah kena ujan , tutup 1 pintu lalu pintu-jalan-lain otomatis-buka , payung adalah pisau-akujiki-di-main-an-komputer-ninja-shinobi-sony-playstation-2 yang pengin di-pake , sama agama biasa : ya orang bilang sedia payung se-belum ( ... / jaga-jaga kalo ) ujan
[with religion which is correct : then person say boycott/avoid umbrella and never (receive touch-from) rain , close 1 door then other door-of-other-life-path automatically-open , umbrella is akujiki-blade-in-video-game-shinobi-ninja-sony-playstation-2 which want to be used , with ordinary religion : then person say prepare umbrella prior ( in case / repeatedly-guard if ) rain]
1 mar 2021 6:8 am est:
#add#
contoh[example] :
(1) orang nge-rokok mungkin karena stress (saat) kerja , stress (saat) bayar tax/bon-masa-lalu
[person smoke-cigarette maybe because stress (during) working , stress (during) paying tax/retro-active-invoice
1 mar 2021 6:12 am est:
#add#
(2)kontol-nya di-udut sampe muncrat sperma-nya
[the penis receive-cigarette-smoking-action until accidental-sprayed the sperm]
1 mar 2021 6:18 am est:
#add#
- surplus = (1)ber-lebih-an (bör-löbi-han)
(2)dapat tambah-an [receive extra/addition]
1 mar 2021 6:22 am est:
#add#
4)nganti(java-language) , tekan also 'java-language' but #homonym# with [find 'press an object']
1 mar 2021 6:56 am est:
#reword# - decision = ke-putus-an (kö-pu-tu-san)
#to# - decision = (1)ke-putus-an (kö-pu-tu-san)
(2)find '- conclusion = ke-simpul-an(kö-simpu-lan)'
1 mar 2021 9:3 am est:
#reword#
6) sama (mbek) agama yang betul : ya orang bilang boikot/hindari payung dan ga pernah kena ujan , tutup 1 pintu lalu pintu-jalan-lain otomatis-buka , payung adalah pisau-akujiki-di-main-an-komputer-ninja-shinobi-sony-playstation-2 yang pengin di-pake , sama agama biasa : ya orang bilang sedia payung se-belum ( ... / jaga-jaga kalo ) ujan
[with religion which is correct : then person say boycott/avoid umbrella and never (receive touch-from) rain , close 1 door then other door-of-other-life-path automatically-open , umbrella is akujiki-blade-in-video-game-shinobi-ninja-sony-playstation-2 which want to be used , with ordinary religion : then person say prepare umbrella prior ( in case / repeatedly-guard if ) rain]
#to#
6) kalo tau agama yang betul ya bisa bilang boikot/hindari payung dan ga pernah kena ujan , tutup 1 pintu lalu pintu-jalan-lain otomatis-buka , payung adalah pisau-akujiki-di-main-an-komputer-ninja-shinobi-sony-playstation-2 yang pengin di-pake , kalo cuma tau agama biasa ya orang bilang sedia payung se-belum ( ... / jaga-jaga kalo ) ujan
[if (we) know religion which is correct then (we) can say boycott/avoid umbrella and never (receive touch-from) rain , close 1 door then other door-of-other-life-road automatically-open , umbrella is akujiki-blade-in-video-game-shinobi-ninja-sony-playstation-2 which want to be used , if (we) only know ordinary religion then person say prepare umbrella prior ( in case / repeatedly-guard if ) rain]
1 mar 2021 9:47 am est:#add# but-in-reality = padahal [source:'but the case actually is' in https://kamus.sabda.org/kamus/padahal]
9 mar 2021 12:26 pm est:
#reword#
7. di-bilang[being called some name](di-bi-lang)
8. di-kata-in [being insulted with some name]
#to#
7. di-bilang [receive insulting-name-label] (di-bi-lang)
8. di-kata-in [receive insulting-name-label]
9 mar 2021 12:30 pm est:
#reword#
[quoted in the complaint], ahli tulis-an tangan
#to#
ada per-kata-an di dalam surat keluh-an yang bilang, ahli tulis-an tangan
9 mar 2021 12:37 pm est:
#reword#
quoted in the complaint, handwriting expert
#to#
quoted-in-the-complaint/there-is-statement-inside-complaint-letter-which-say, handwriting expert
9 mar 2021 3:35 pm est:
#add#
straw-headed-bulbul-bird/nihte-gale-bird/nightigale-bird/night-songstress-bird
/dawn-prior-sun-rise-female-singer-bird-but-actually-dawn-prior-sun-rise-male-singer-bird =
cucak-rawa [source:(1/4)https://id.wikipedia.org/wiki/Cucak_rawa#9_mar_2021_3_18_pm_est (2/4)https://en.wikipedia.org/wiki/Straw-headed_bulbul from https://en.wikipedia.org/wiki/Pycnonotus_zeylanicus (3/4)'bulbul derives from Hindi or Persian or Arabic meaning nightingale,[3] in https://en.wikipedia.org/wiki/Bulbul from 'bulbul' in https://en.wikipedia.org/wiki/Straw-headed_bulbul (4/4)'Old English form nihtegale, which means "night songstress". Early writers assumed the female sang when it is in fact the male. The song is loud, with an impressive range of whistles, trills and gurgles. Its song is particularly noticeable at night because few other birds are singing. This is why its name includes "night" in several languages. Only unpaired males sing regularly at night, and nocturnal song probably serves to attract a mate. Singing at dawn, during the hour before sunrise, is assumed to be important in defending the bird's territory' in https://en.wikipedia.org/wiki/Common_nightingale#9_mar_2021_3_22_pm_est from 'nightingale' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bulbul ]
25 mar 2021 10:44 am edt:
(1/3)#reword# urge, force something, force feed
#to# coerce , urge , force something
(2/3)#reword# paksa [force something, force feed](pak-sa)
#to# paksa [coerce , force something](pak-sa)
(3/3)#reword# -will-power-enforcement=pe-maksa-an ke-hendak(pö-mak-sa-an kö-hön-dak)
#to# - coercion = pe-maksa-an (pö-mak-sa-an)
26 mar 2021 1:40 pm edt:
#add#
predict , forecast , portend
- dasar : ramal [ predict , forecast , portend ]
- aktif : me-ramal (mö-ramal) (formal)
nge-ramal (ngö-ramal) (informal)
ramal (informal)
- pasif : di-ramal
- objek : ramal-an (ra-ma-lan) [prediction]
contoh[example]:
(1)ramal-an dia tentang kapan anjing tetangga akan meng-gonggong , kapan alarm-anti-maling mobil tetangga akan kadang-rusak-lalu-bunyi , se-lalu salah
[prediction belonging-to him/her about when dog belonging-to neighbor will bark , when anti-theft-alarm belonging-to car belonging-to neighbor will randomly-malfunction-then-emit-sound , always wrong]
- kebetulan , stative :
27 mar 2021 3:4 pm edt:
#reword# steering wheel = setir-an(sö-tir-ran)
#to# steering-wheel , volante ( italy-language ) = setir (sö-tir) [source: 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'volante' in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A. from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati ]
27 mar 2021 3:12 pm edt:
#add#
- intense , passionate = (1)nafsu ( find 'appetite' )
(2)ber-api - api ( bör-api - api ) [ fiery ]
(3)meng-gebu - gebu ( möng-göbu - göbu ) [ fiery ]
27 mar 2021 3:14 pm edt:
#reword# oil = oli(ɔ-li)
#to# engine-lubrication-oil = oli , oli pe-lumas mesin (ɔ-li pö-lu-mas mösin) , minyak pe-lumas mesin (minyak/miniak pö-lu-mas mösin)
automatic-transmission-lubrication-oil = oli pe-lumas transmisi otomatik
open-differential-oil = oli pe-lumas diferensial
31 mar 2021 6:42 am edt:
#reword# 1)mending-an lewat sini dari pada lewat sana
#to# 1)mending-an lewat sini dari-pada lewat sana
31 mar 2021 6:43 am edt:
#reword# rather than = dari-pada
#to# rather than = (1)dari-pada
(2)timbang ( find 'timbang' )
31 mar 2021 6:46 am edt:
#reword# - dasar : timbang [weigh something]
#to# - dasar : timbang [weigh something , find 'rather than = (1)dari-pada' ]
13 apr 2021 4:21 pm edt:#add# 6)La , Lha
13 apr 2021 4:28 pm edt: end 4:33 pm edt
(1/3)#reword# indonesian-language #to# indonesia-language
(2/3)#add# anchovy-fish = ikan-teri (tö-ri) (indonesia-language)
crab = kepiting (kö-pi-ting)
crab-pincer ( crab-hand-claw , crab-sharp-squeezer ) = cingkong (cing-kɔng) [crab's sharp-squeezer] , capit [squeezer]
(3/3)#add# sin = dosa (dosa) , maksiat ( islam-religion ) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Maksiat]
13 apr 2021 6:5 pm edt:
(1/2)#reword# crab-pincer ( crab-hand-claw , crab-sharp-squeezer ) = cingkong (cing-kɔng) [crab's sharp-squeezer] , capit [squeezer]
#to# crab-pincer ( crab-claw , crab-sharp-squeezer ) = cingkong (cing-kɔng) [crab-sharp-squeezer] , capit [squeezer] [source:'pincer' in https://en.wikipedia.org/wiki/Crab]
(2/2)#reword# anchovy-fish = ikan-teri (tö-ri) (indonesia-language)
#to# anchovy-fish = ikan-teri (tö-ri) (indonesia-language) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Anchovy (2/2)'anchovies' in https://id.wikipedia.org/wiki/Teri_(makanan)]
14 apr 2021 9:41 am edt:
#add# - non-married-couple living inside 1 building = kumpul kebo(kö-bo)
14 apr 2021 9:44 am edt:
#move
appetite = nafsu makan [desire to eat]
(naf-su ma-kan)
#and#
- intense , passionate = (1)nafsu ( find 'appetite' )
(2)ber-api - api ( bör-api - api ) [ fiery ]
(3)meng-gebu - gebu ( möng-göbu - göbu ) [ fiery ]
#to underneath#
- desire, will = (1)ke-ingin-an(kö-ingi-nan)
(2)nafsu
(3)hasrat (ha-srat)
14 apr 2021 9:47 am edt:
#reword# smell, kiss [daerah]539/964[/daerah]
#to# smell/inhale-and-realise-unique-odor, kiss [daerah]539/964[/daerah]
14 apr 2021 10 am edt:
#add# 4. dia nafas lalu cium bau bensin [he/she breathe then feel-taste-of-air-like gasoline-odor]
14 apr 2021 10:44 am edt:
#reword# gasoline = bensin(ben-sin,bän-sin) (maybe from benzene 'In many European languages, the word for petroleum or gasoline is an exact cognate of "benzene". 'As a gasoline (petrol) additive, benzene increases the octane rating and reduces knocking.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Benzene )
#to# gasoline = bensin(ben-sin,bän-sin) , bensin-oktana-87-isi-air-oktana-87%-heptana-13%/bensin-premium (pö-rä-mi-um) [source:(1/5)maybe from benzene 'In many European languages, the word for petroleum or gasoline is an exact cognate of "benzene". 'As a gasoline (petrol) additive, benzene increases the octane rating and reduces knocking.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Benzene (2/5)https://id.wikipedia.org/wiki/Hidrokarbon (3/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrocarbon (4/5)1'bulk of a typical gasoline consists of a homogeneous mixture of small, relatively lightweight hydrocarbons with between 4 and 12 carbon atoms per molecule (commonly referred to as C4–C12).[64]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gasoline (5/5)'Bensin dengan bilangan oktan 87, berarti bensin tersebut terdiri dari campuran setara dengan campuran 87% oktana dan 13% heptana' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bensin]
14 apr 2021 10:56 am edt:
#add# - suffer-difficulty = susah , ke-sulit-an ( kö-su-li-tan )
14 apr 2021 11:6 am edt:#add# 6. jaket-nya ke-tinggal-an di bengkel [the-jacket accidentally-left on car-service-shop]
14 apr 2021 11:11 am edt:#add# - sympathy = kasian
14 apr 2021 11:32 am edt:#add# (3)tekan-an jiwa/batin [source:https://kamus.sabda.org/kamus/batin]
14 apr 2021 3:26 pm edt: end 15 apr 2021 5:10 pm edt
#add#
2. orang yang dapat tekan-an untuk cepat dalam bel-ajar hal baru , susah sugih karena
otak mesti adaptasi dengan ingat-an baru saat meng-ingat ilmu baru.
seperti brus-li bilang mesti jadi air supaya bisa adaptasi masuk gelas-bundar , bisa adaptasi masuk gelas-kotak.
dampak-buruk dari bisa pintar bel-ajar ilmu baru dalam waktu singkat adalah :
(1)gampang percaya agama-yang-salah
(2)gampang ter-goda main-an komputer
(3)detak jantung-nya cepat jadi gampang cemas , gampang me-rasa kasian ke pe-ngemis lalu ga bisa sugih
(4)detak jantung-nya cepat jadi kontol gampang ber-diri dan ter-goda cewe cantik
kalo orang lamban dalam bel-ajar hal baru ya :
(1)pikir-an-nya keras-kepala dan otak tidak bisa adaptasi untuk meng-ingat ilmu baru , jadi gampang ke-tinggal-an jaman
(2)tidak gampang percaya agama-yang-salah
(3)tetap gampang ter-goda main-an komputer
(4)detak jantung-nya lamban jadi ga gampang cemas , ga me-rasa kasian ke pe-ngemis , jadi bisa sugih
(5)detak jantung-nya lamban jadi kontol susah ber-diri
dan susah ter-goda cewe cantik
kalo udah punya anak ya harus sugih dan lamban dalam bel-ajar hal baru , lalu anak ber-ikut-nya di-bikin pake
jantung yang detak-nya sudah lamban jadi janin ter-ancam cacat.
cemas , panik , gampang takut , adalah tanda jantung sehat.
jadi laki pe-nakut arti-nya kontol-nya sehat. dan mungkin laki harus-nya lebih pe-nakut dari-pada perempuan.
[person who is under-pressure to be fast in learning new thing , suffer-difficulty in-becoming-rich because
brain must adapt with new memory during memorising new skill.
like bruce-lee saying must become water so can adapt-to-enter circular-glass , can adapt-to-enter square-glass.
bad-effect from being-able-to become-smart in learning new skill in short-time-period is :
(1)easily believe false-religion
(2)easily tempted by computer-game
(3)his/her heart-rate is fast so easily anxious , easily feel sympathy toward beggar then can not become-rich
(4)his/her heart-rate is fast so penis easily erect/stand-up and tempted by pretty girl
if person is slow-in-learning-new-thing then :
(1)his/her mind is stubborn and brain can not adapt-for-memorising new thing , so easily become-out-dated/left-out-of-moving-time-period-trend
(2)not easily believe false-religion
(3)still easily tempted by computer-game
(4)his/her heart-rate is slow so not easily anxious , doesn't feel sympathy toward beggar , so can become-rich
(5)his/her heart-rate is slow so penis suffer-difficulty-in-erection/standing-up
and difficult to-be-tempted by pretty girl
if already has kid then must become-rich and slow-in-learning-new-thing , then next kid is-being-made using
heart whose heart-rate already slow so fetus under-threat-of having-defect.
anxious , panic , easily-afraid/cowardice , are sign of healthy-heart.
so coward male means his penis is healthy. and maybe male should-be-more-cowardice-than female. ]
[source :
(1/3)Empty your mind. Become formless and shapeless like water. When water is poured into a cup, it becomes the cup.
When water is poured into a teapot, it becomes the teapot. Be water, my friend. in https://www.imdb.com/name/nm0000045/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#10_dec_2020_5_1_pm_est
(2/3)blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm says 'produce more young' , 'fast metabolic rate' meaning 'fast heart-rate'
which means small-animal has 'fast metabolic rate' to 'produce more young' ,
meaning more frequent penis-erection to produce more kid.
(3/3)http://wortel.ucoz.com/loseweight_gainmuscle.htm says 'supraventricular tachycardia heart disease' , 'panic attack'
]
side-effect = dampak-samping , akibat-samping
bad-effect = dampak-buruk
14 apr 2021 3:46 pm edt:#add# 4)cemas(cö-mas)
14 apr 2021 4:14 pm edt:#add# 4)lamban [slow]
14 apr 2021 7:40 pm edt: end 9:56 pm edt
#reword# adapt
#to# adapt , change-life-style-and-behaviour-to-stay-alive-in-different-environment
14 apr 2021 9:6 pm edt:#add# - next , subsequent = ber-ikut-nya
14 apr 2021 9:11 pm edt:
#reword# - fetus = kandung-an(kan-dung-ngan)
#to# - fetus = (1)bayi dalam kandung-an(kan-dung-ngan) [baby inside pregnant-belly]
(2)janin [source:https://kamus.sabda.org/kamus/janin]
14 apr 2021 9:17 pm edt:
#reword# keras kepala(kö-ras kö-pa-la)
#to# keras-kepala(kö-ras kö-pa-la)
14 apr 2021 11:15 pm edt:#add# - concise-writing , short-writing = tulis-an singkat (tu-li-san sing-kat)
15 apr 2021 5:22 pm edt:
#reword#
Empty your mind. Become formless and shapeless like water. When water is poured into a cup, it becomes the cup.
When water is poured into a teapot, it becomes the teapot. Be water, my friend. in https://www.imdb.com/name/nm0000045/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#10_dec_2020_5_1_pm_est
#to#
'Empty your mind. Become formless and shapeless like water. When water is poured into a cup, it becomes the cup.
When water is poured into a teapot, it becomes the teapot. Be water, my friend.' in https://www.imdb.com/name/nm0000045/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#10_dec_2020_5_1_pm_est
18 apr 2021 1:42 pm edt:
#add# marmot , heaviest-squirrel , groundhog , whistle-pig , tibet-pig = marmot (mar-mot) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Marmot (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Marmot]
18 apr 2021 1:44 pm edt: end 2:5 pm edt
(1/3)#add# (mnemonic-for-memorise : si-de-mi) [mnemonic-source : from fx-bagyo/fransiskus-xaverius-bagio mathematics-teacher in indonesia-country->central-java-province->sedes-sapientiae-high-school. fx mungkin artinya 'fransiskus xaverius' [source: 'Fransiskus Xaverius umum digunakan sebagai nama diri, di Indonesia biasanya disingkat F.X in https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius dari 'fransiskus xaverius' di https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius_Eko_Armada_Riyanto dan https://id.wikipedia.org/wiki/F.X._Sudjasmin]]
(2/3)#add# (mnemonic-for-memorise : ko-sa-mi) [mnemonic-source : from fx-bagyo/fransiskus-xaverius-bagio mathematics-teacher in indonesia-country->central-java-province->sedes-sapientiae-high-school. fx mungkin artinya 'fransiskus xaverius' [source: 'Fransiskus Xaverius umum digunakan sebagai nama diri, di Indonesia biasanya disingkat F.X in https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius dari 'fransiskus xaverius' di https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius_Eko_Armada_Riyanto dan https://id.wikipedia.org/wiki/F.X._Sudjasmin]]
(3/3)#add# (mnemonic-for-memorise : ta-de-sa) [mnemonic-source : from fx-bagyo/fransiskus-xaverius-bagio mathematics-teacher in indonesia-country->central-java-province->sedes-sapientiae-high-school. fx mungkin artinya 'fransiskus xaverius' [source: 'Fransiskus Xaverius umum digunakan sebagai nama diri, di Indonesia biasanya disingkat F.X in https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius dari 'fransiskus xaverius' di https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius_Eko_Armada_Riyanto dan https://id.wikipedia.org/wiki/F.X._Sudjasmin]]
18 apr 2021 3:17 pm edt:
(1/2)#add# (5)cewe jalang [source:https://kamus.sabda.org/kamus/jalang]
(2/2)#add#
contoh[example] :
1) gosip sma/sekolah-menengah-atas bilang hotel kesambi-hijau in semarang-city adalah hotel-mesum tempat nge-sex sama pelacur. [source : kesambihijauhotel.com from https://www.google.com/maps/place/Hotel+Kesambi+Hijau/@-7.0010725,110.4164384,19z/data=!4m15!1m6!3m5!1s0x2e708cab8f80cffb:0xaa9ebe528e63194c!2sIstana+Rumah+Makan!8m2!3d-6.9931224!4d110.4323079!3m7!1s0x2e708b666b092be9:0x328878f0d5ede14c!5m2!4m1!1i2!8m2!3d-6.999788!4d110.4160731]
[high-school gossip says kesambi-hijau-hotel/green-kesambi-hotel is sex-activity-hotel place-for doing-sex-activity with prostitute]
center , middle = tengah
going to middle = me-nengah
22 apr 2021 3:37 am edt: end 3:44 am edt
#add# porn , arousing , causing horny-feeling = mesum(mö-sum) [source : 'Noun 1. porn - creative activity (writing or pictures or films etc.) of no literary or artistic value other than to stimulate sexual desire' in tfd.com/porn from 'porno' in https://kamus.sabda.org/kamus/mesum ]
hotel for doing sex-activity with prostitute = hotel mesum (ho-täl mö-sum)
22 apr 2021 3:46 am edt:
#reword#
1) gosip sma/sekolah-menengah-atas bilang hotel kesambi-hijau in semarang-city adalah hotel-mesum tempat nge-sex sama pelacur. [source : kesambihijauhotel.com from https://www.google.com/maps/place/Hotel+Kesambi+Hijau/@-7.0010725,110.4164384,19z/data=!4m15!1m6!3m5!1s0x2e708cab8f80cffb:0xaa9ebe528e63194c!2sIstana+Rumah+Makan!8m2!3d-6.9931224!4d110.4323079!3m7!1s0x2e708b666b092be9:0x328878f0d5ede14c!5m2!4m1!1i2!8m2!3d-6.999788!4d110.4160731]
[high-school gossip says kesambi-hijau-hotel/green-kesambi-hotel di kota semarang is sex-activity-hotel place-for doing-sex-activity with prostitute]
#to#
1) gosip sma/sekolah-menengah-atas bilang hotel kesambi-hijau in semarang-city adalah hotel-mesum. [source : kesambihijauhotel.com from https://www.google.com/maps/place/Hotel+Kesambi+Hijau/@-7.0010725,110.4164384,19z/data=!4m15!1m6!3m5!1s0x2e708cab8f80cffb:0xaa9ebe528e63194c!2sIstana+Rumah+Makan!8m2!3d-6.9931224!4d110.4323079!3m7!1s0x2e708b666b092be9:0x328878f0d5ede14c!5m2!4m1!1i2!8m2!3d-6.999788!4d110.4160731]
[high-school gossip says kesambi-hijau-hotel/green-kesambi-hotel di kota semarang is hotel-for-sex-activity-with-prostitute]
22 apr 2021 5:49 am edt:
#add# brothel = building where man pay to have-sex-intercourse-with/fuck prostitute [source : 'place where men pay to have sexual intercourse with prostitutes' in tfd.com/brothel]
22 apr 2021 5:52 am edt:
#reword# center , middle = tengah
#to# center , middle = tengah (tö-ngah)
22 apr 2021 5:56 am edt:
#reword# - kebetulan, stative :
#to# - kebetulan, stative : ke-sambi ( kö-sambi )
22 apr 2021 5:57 am edt:#add# kesambi = find 'ke-sambi'
22 apr 2021 5:34 am edt:
#add#
[warning]
google.com , youtube.com , mail.yahoo.com , other web-site on california-state maybe should be visited during
usa-country->california-night-time-only
starting around 13-mar california-time-zone is utc-7.
starting around 4-nov california-time-zone is utc-8.
source:
(1)find in http://wortel.ucoz.com/history_time_line.htm :
'-[13-mar-2011] usa, canada day-light-saving-time start. usa-clock, canada-clock move-forward 1 hour. [source : https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2011]
day-light-saving-time-start-date change itself every year :
year 2011:13-mar-2011 -> 6-nov-2011 year 2013:10-mar-2013 -> 3-nov-2013
year 2012:11-mar-2012 -> 4-nov-2012 source : (1) https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2011#29_sep_2018_2_1_pm_edt (2) https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2012#29_sep_2018_2_1_pm_edt (3) https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2013#29_sep_2018_2_1_pm_edt
'
(2)https://en.wikipedia.org/wiki/California
because ivanpah-concentrated-solar-power (csp) kills 6000 bird per year:
1)http://www.latimes.com/local/california/la-me-solar-bird-deaths-20160831-snap-story.html
from google (solar farm blinding bird) result 3
or find 'latimes.com/local/california/la-me-solar-bird-deaths-20160831-snap-story.html'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
2)'unauthorized contact with journalists violates BrightSource’s rules for the scientists it employs'
in http://www.hcn.org/wotr/the-tortoise-is-collateral-damage-in-the-mojave-desert
from google (federal biologist ivanpah) page 1 last result
or find 'hcn.org/wotr/the-tortoise-is-collateral-damage-in-the-mojave-desert'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
and 'ivanpah make contract to sell about 2/3 of electricity generated
to Pacific Gas and Electric Company (PG&E), and the rest to Southern California Edison (SCE).[25][26][19]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Ivanpah_Solar_Power_Facility
[/warning]
22 apr 2021 7:51 am edt:
#add# tree-shrew , tupaia = tupai [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Treeshrew from 'treeshrew' in https://id.wikipedia.org/wiki/Tupai]
23 apr 2021 9:5 am edt:
(1/2) #reword# (3)jantan
#to# (3)jantan (for chicken only)
(2/2) #reword# (3)betina(bö-ti-na)
#to# (3)betina(bö-ti-na) (for chicken only)
16 may 2021 12:23 pm edt:
#add#
2. cewe cantik mungkin rajin minum alkohol , jadi mungkin ga setia , lebih gampang ter-goda laki lain.
[pretty girl maybe diligently drink alcohol , so maybe not loyal , more easily tempted-by other man.]
18 may 2021 8:52 am edt:
#add#
history = sejarah (sö-ja-rah)
reputation = sejarah kerja/pe-kerja-an (sö-ja-rah kör-ja/pö-kör-ja-an) [work history]
18 may 2021 9:2 am edt: end 9:11 am edt
#add#
spiral-of-hair-growth-on-head , hair-whorl , cow-lick ( usually 1 spiral-of-hair-growth-on-head per head )
= (1) unyeng-unyeng ( uniöng - uniöng ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pusar_kepala from google ( bhs inggris unyeng unyeng ) result 3]
(2) pusar-kepala
18 may 2021 9:7 am edt: end 9:18 am edt
#reword#
navel = (1)aurat [source:'resembles a human navel.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Navel_Orange]
(2)udel(u-döl)
#to#
navel = (1)udel(u-döl)
(2)pusar , pusar-perut(pusar-pörut) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pusar from find 'https://id.wikipedia.org/wiki/Pusar_kepala']
(3)aurat [source:'resembles a human navel.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Navel_Orange]
#and move from under# stomach #to under# unyeng-unyeng
18 may 2021 9:12 am edt: end 9:17 am edt
#add# head = kepala ( kö-pa-la )
18 may 2021 9:14 am edt:
#reword# brothel = building where man pay to have-sex-intercourse-with/fuck prostitute [source : 'place where men pay to have sexual intercourse with prostitutes' in tfd.com/brothel]
#to# brothel ( building where man pay to have-sex-intercourse-with/fuck prostitute ) = hotel mesum (ho-täl mö-sum) [source : 'place where men pay to have sexual intercourse with prostitutes' in tfd.com/brothel]
18 may 2021 8:6 pm edt:
#add#
god-less and under curse = (1) keparat (kö-pa-rat) (indonesia-language) [source : https://kamus.sabda.org/kamus/keparat ]
(2) wong-pak-tan (wɔng-pak-tan) (china-language)
21 may 2021 2:31 pm edt:
#add#
tickle
- dasar : kitik
- aktif : (1/2)kitik - kitik
(2/2)ngitik - ngitik
- pasif : di-kitik - kitik
- objek :
- kebetulan , stative :
- feeling ticklish = me-rasa keri ( mö-rasa kö-ri )
21 may 2021 6:29 pm edt:
#add#
- tip , tips = (1)saran , saran - saran
(2)anjur-an (an-ju-ran) , anjur-an - anjur-an
21 may 2021 7:33 pm edt:
#reword#
god-less and under curse = (1) keparat (kö-pa-rat) (indonesia-language) [source : https://kamus.sabda.org/kamus/keparat ]
(2) wong-pak-tan (wɔng-pak-tan) (china-language)
#to#
god-less and under curse = keparat (kö-pa-rat) (indonesia-language) [source : https://kamus.sabda.org/kamus/keparat ]
21 may 2021 7:37 pm edt:
#add#
son-of-a-bitch = (1)wong-pak-tan (wɔng-pak-tan) (china-language)
(2)wang-bai-dan (china-language) [source : 'wang bai dan' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese ]
21 may 2021 7:20 pm edt:
#add#
- bastard = anak-luar-nikah [ child-outside-marriage ] [source:tfd.com/bastard]
22 may 2021 7:56 am edt:
#reword#
son-of-a-bitch = (1)wong-pak-tan (wɔng-pak-tan) (china-language)
(2)wang-bai-dan (china-language) [source : 'wang bai dan' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese ]
#to#
son-of-a-bitch = wang-pa-tan (china-language) [source : (1/2)'王八蛋~Wángbā dàn~wang pa tan' in https://www.facebook.com/groups/200448631978/permalink/10154707940601979/ from google ( Wang pa tan artinya ) result 4 from bottom-page->related-searches->'wang pa tan artinya' from google ( arti wong pak tan ) (2/2)'wang bai dan' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese ]
22 may 2021 8:16 am edt:
(1/2)#add#
Louse , Lice = kutu (filum-arthropoda->kelas-insecta->superorder-psocodea/pesocodea->order-phthiraptera/fetiraptera) [ source : (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Louse ]
(2/2)#add#
Lousy , bad-quality , infested with Lice-insect = jelek [bad] (jö-läk) , ada ordo-fertiraptera/kutu [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/lousy (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu]
Louse , Lice = kutu [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu]
22 may 2021 9:5 am edt:
#reword#
son-of-a-bitch = wang-pa-tan (china-language) [source : (1/2)'王八蛋~Wángbā dàn~wang pa tan' in https://www.facebook.com/groups/200448631978/permalink/10154707940601979/ from google ( Wang pa tan artinya ) result 4 from bottom-page->related-searches->'wang pa tan artinya' from google ( arti wong pak tan ) (2/2)'wang bai dan' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese ]
#to#
son of woman who lack virtue/moral/right-of-wrong-life-principle ,
egg of turtle ,
egg of animal with head looking like (penis-gland/penis-head coming out of fore-skin/turtle-shell)/(clitoromegally/giant-clitoris) =
wang-pa-tan (china-language) [source : (1/5)'王八蛋~Wángbā dàn~wang pa tan' , 'bajingan' in https://www.facebook.com/groups/200448631978/permalink/10154707940601979/ from google ( Wang pa tan artinya ) result 4 from bottom-page->related-searches->'wang pa tan artinya' from google ( arti wong pak tan ) (2/5)'wang bai dan' , 'son of a bitch' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese (3/5)'ethical, incorruptible, noble, righteous' in https://en.wiktionary.org/wiki/moral (4/5)'A “wángbādàn 忘/王八蛋” is offspring of a woman lacking virtue. Another meaning of 王八 is 鼈 biē, fresh-water turtle.[4] Turtle heads re-emerging from hiding in turtle’s shell look like penis-glans emerging from foreskin, and turtles lay eggs. So a “wang ba” is a woman who has lost her virtue, and a “wang ba dan” is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product.' in http://folklore.usc.edu/%E7%8E%8B%E5%85%AB%E8%9B%8B-son-of-a-bitch/ from google ( wang ba dan egg of turtle son of bitch ) result 4 (5/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Clitoromegally ]
22 may 2021 9:10 am edt:
#reword#
son of woman who lack virtue/moral/right-of-wrong-life-principle ,
egg of turtle ,
egg of animal with head looking like (penis-gland/penis-head coming out of fore-skin/turtle-shell)/(clitoromegally/giant-clitoris) =
wang-pa-tan (china-language) [source : (1/5)'王八蛋~Wángbā dàn~wang pa tan' , 'bajingan' in https://www.facebook.com/groups/200448631978/permalink/10154707940601979/ from google ( Wang pa tan artinya ) result 4 from bottom-page->related-searches->'wang pa tan artinya' from google ( arti wong pak tan ) (2/5)'wang bai dan' , 'son of a bitch' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese (3/5)'ethical, incorruptible, noble, righteous' in https://en.wiktionary.org/wiki/moral (4/5)'A “wángbādàn 忘/王八蛋” is offspring of a woman lacking virtue. Another meaning of 王八 is 鼈 biē, fresh-water turtle.[4] Turtle heads re-emerging from hiding in turtle’s shell look like penis-glans emerging from foreskin, and turtles lay eggs. So a “wang ba” is a woman who has lost her virtue, and a “wang ba dan” is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product.' in http://folklore.usc.edu/%E7%8E%8B%E5%85%AB%E8%9B%8B-son-of-a-bitch/ from google ( wang ba dan egg of turtle son of bitch ) result 4 (5/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Clitoromegally ]
#to#
son of woman who lack virtue/moral/right-of-wrong-Life-principle , egg of turtle =
wang-pa-tan (china-language) [source : (1/5)'王八蛋~Wángbā dàn~wang pa tan' , 'bajingan' in https://www.facebook.com/groups/200448631978/permalink/10154707940601979/ from google ( Wang pa tan artinya ) result 4 from bottom-page->related-searches->'wang pa tan artinya' from google ( arti wong pak tan ) (2/5)'wang bai dan' , 'son of a bitch' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese (3/5)'ethical, incorruptible, noble, righteous' in https://en.wiktionary.org/wiki/moral (4/5)'A “wángbādàn 忘/王八蛋” is offspring of a woman lacking virtue. Another meaning of 王八 is 鼈 biē, fresh-water turtle.[4] Turtle heads re-emerging from hiding in turtle’s shell look like penis-glans emerging from foreskin, and turtles lay eggs. So a “wang ba” is a woman who has lost her virtue, and a “wang ba dan” is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product.' in http://folklore.usc.edu/%E7%8E%8B%E5%85%AB%E8%9B%8B-son-of-a-bitch/ from google ( wang ba dan egg of turtle son of bitch ) result 4 (5/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Clitoromegally ]
#because# turtle-shell appear different from penis-fore-skin https://en.wikipedia.org/wiki/Turtle
24 may 2021 9:14 am edt: end 9:18 am edt
#add#
2)proses pe-nyobek-an selaput-dara : cewe geisha-perawan/maiko se-belum di-kentu untuk pertama kali-nya , vagina cewe maiko itu akan di-buka dikit - dikit ( inci demi inci ) pake jari se-lama 7 hari , lalu cewe geisha-perawan/maiko itu akan siap di-kentu untuk pertama kali-nya lalu nyobek selaput-dara.
[deflowering/virginity-hymen-tearing-apart process : virgin-geisha-female/maiko prior being fucked for the 1-st time , that female-maiko's vagina will be opened little-by-little ( inch by inch ) using finger for 7 day , then that virgin-geisha-female/maiko will be ready for being fucked for the 1-st time then tearing-apart virginity-hymen.]
female-virginity-hymen = selaput-dara (sö-la-put dara)
maiko , virgin-geisha ( female-companion wearing pricey worm-silk-kimono , cosmetics , complicated hair-style ) =
maiko , perawan-geisha (pö-ra-wan)
non-virgin-geisha = geisha
virgin = perawan (pö-ra-wan)
non-virgin = bukan perawan
[source:'Mizuage. With the mizuage, or ceremonial deflowering, a maiko would finally metamorphose into a geisha. The okasan, again, would choose a suitable mizuage patron for the maiko - usually an older man who could pay for the privilege. Mizuage was sometimes an elaborate process, spread over 7 days, when the patron would open out the passage with his fingers, inch by inch, till the maiko was finally ready for intercourse. He would then divest the girl of her virginity on a night deemed auspicious, and after the event, the maiko could `turn her collar' -- from maiko's red to the white worn by the geisha. Mizuage was not a secret ceremony, and a group of maikos often shared the same mizuage patron. It was something to be celebrated, and the maiko, with her hair done in the ofuku style, would distribute gifts and sweets to her tea house mistresses and teachers. Geisha : By the time a maiko was finally ready to make her debut as a full-fledged geisha, she was expected to have mastered all the arts, specializing in any one of them. Classes, however, did not end and the geisha would continue their training throughout their careers.' in http://thingsasian.com/story/geishas-japan-snapshot from google (geisha sponsor) source:'but this practice was made illegal along with other acts of prostitution in 1959.[4] ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mizuage#30_oct_2018_10_43_am_edt from 'mizuage' in https://en.wikipedia.org/wiki/Geisha#30_oct_2018_10_51_am_edt]
24 may 2021 9:29 am edt:
#add# inch by inch = inci demi inci (inci dömi inci)
24 may 2021 10:43 am edt:
#add#
clone , make same thing
- dasar : Lipat-ganda [fold-2-time]
- aktif : me-lipat - ganda-kan [clone]
contoh [example] :
(1) dia me-lipat - ganda-kan huruf itu sampe jumlah huruf men-capai 8 huruf , untuk me-menuh-i syarat kunci-kata/password
[he/she clone that alphabet until total-amount-of-alphabet reach 8 alphabet , to fulfill criteria-of password]
(2) dia nulis huruf itu ber-ulang - ulang kali sampe jumlah huruf men-capai 8 huruf
[he/she write that alphabet repeatedly/many-times until total-amount-of alphabet reach 8 alphabet]
- pasif : di-lipat - ganda-kan
- objek :
- double-tennis-player = pe-main tenis ganda
- single-tennis-player = pe-main tenis 1-orang/per-orang-an (pör-orang-ngan)
24 may 2021 11 am edt:
#add#
7. se-pandai - pandai-nya tupai me-lompat , suatu saat pasti jatuh juga. se-pandai - pandai-nya pe-main tenis pukul bola-servis , suatu saat pasti bola-servis-nya ke-luar me-langgar garis-kotak-servis di lapangan-tenis. karena gravitasi bulan pengaruhi kita saat laut pasang , laut surut.
[no-matter-how-smart tree-shrew jump , 1 time definitely fall as well. no-matter-how-smart tennis player hit service-ball , 1 time definitely service-ball go out violate service-square-line on tennis-court. because moon gravity influence us during spring tide , neap tide]
se-pandai - pandai-nya ( sö-pandai - pandai-nia )
24 may 2021 4:22 pm edt:
#reword#
2)proses pe-nyobek-an selaput-dara : cewe geisha-perawan/maiko se-belum di-kentu untuk pertama kali-nya , vagina cewe maiko itu akan di-buka dikit - dikit ( inci demi inci ) pake jari se-lama 7 hari , lalu cewe geisha-perawan/maiko itu akan siap di-kentu untuk pertama kali-nya lalu nyobek selaput-dara.
[deflowering/virginity-hymen-tearing-apart process : virgin-geisha-female/maiko prior being fucked for the 1-st time , that female-maiko's vagina will be opened little-by-little ( inch by inch ) using finger for 7 day , then that virgin-geisha-female/maiko will be ready for being fucked for the 1-st time then tearing-apart virginity-hymen.]
#to#
2)proses pe-nyobek-an selaput-dara : cewe geisha-perawan/maiko se-belum di-kentu untuk pertama kali-nya , vagina cewe maiko itu akan di-buka dan di-lebar-kan dikit - dikit ( inci demi inci ) pake jari se-lama 7 hari , lalu cewe geisha-perawan/maiko itu akan siap di-kentu untuk pertama kali-nya lalu nyobek selaput-dara lalu mungkin vagina me-nge-luar-kan darah.
[deflowering/virginity-hymen-tearing-apart process : virgin-geisha-female/maiko prior being fucked for the 1-st time , that female-maiko's vagina will be opened and be widened little-by-little ( inch by inch ) using finger for 7 day , then that virgin-geisha-female/maiko will be ready for being fucked for the 1-st time then tearing-apart virginity-hymen then maybe vagina produce blood.]
25 may 2021 12:15 pm edt:
#reword# [source:'Mizuage. With the mizuage, or ceremonial deflowering, a maiko would finally metamorphose into a geisha. The okasan, again, would choose a suitable mizuage patron for the maiko - usually an older man who could pay for the privilege. Mizuage was sometimes an elaborate process, spread over 7 days, when the patron would open out the passage with his fingers, inch by inch, till the maiko was finally ready for intercourse. He would then divest the girl of her virginity on a night deemed auspicious, and after the event, the maiko could `turn her collar' -- from maiko's red to the white worn by the geisha. Mizuage was not a secret ceremony, and a group of maikos often shared the same mizuage patron. It was something to be celebrated, and the maiko, with her hair done in the ofuku style, would distribute gifts and sweets to her tea house mistresses and teachers. Geisha : By the time a maiko was finally ready to make her debut as a full-fledged geisha, she was expected to have mastered all the arts, specializing in any one of them. Classes, however, did not end and the geisha would continue their training throughout their careers.' in http://thingsasian.com/story/geishas-japan-snapshot from google (geisha sponsor) source:'but this practice was made illegal along with other acts of prostitution in 1959.[4] ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mizuage#30_oct_2018_10_43_am_edt from 'mizuage' in https://en.wikipedia.org/wiki/Geisha#30_oct_2018_10_51_am_edt]
#to# [source:(1/3)'Mizuage. With the mizuage, or ceremonial deflowering, a maiko would finally metamorphose into a geisha. The okasan, again, would choose a suitable mizuage patron for the maiko - usually an older man who could pay for the privilege. Mizuage was sometimes an elaborate process, spread over 7 days, when the patron would open out the passage with his fingers, inch by inch, till the maiko was finally ready for intercourse. He would then divest the girl of her virginity on a night deemed auspicious, and after the event, the maiko could `turn her collar' -- from maiko's red to the white worn by the geisha. Mizuage was not a secret ceremony, and a group of maikos often shared the same mizuage patron. It was something to be celebrated, and the maiko, with her hair done in the ofuku style, would distribute gifts and sweets to her tea house mistresses and teachers. Geisha : By the time a maiko was finally ready to make her debut as a full-fledged geisha, she was expected to have mastered all the arts, specializing in any one of them. Classes, however, did not end and the geisha would continue their training throughout their careers.' in http://thingsasian.com/story/geishas-japan-snapshot from google (geisha sponsor) source:'but this practice was made illegal along with other acts of prostitution in 1959.[4] ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mizuage#30_oct_2018_10_43_am_edt from 'mizuage' in https://en.wikipedia.org/wiki/Geisha#30_oct_2018_10_51_am_edt (2/3)porn-movie show fucking-for-deflowering-process make vagina produce blood (3/3)'bleeding' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hymen]
25 may 2021 12:23 pm edt:
#reword#
7. se-pandai - pandai-nya tupai me-lompat , suatu saat pasti jatuh juga. se-pandai - pandai-nya pe-main tenis pukul bola-servis , suatu saat pasti bola-servis-nya ke-luar me-langgar garis-kotak-servis di lapangan-tenis. karena gravitasi bulan pengaruhi kita saat laut pasang , laut surut.
[no-matter-how-smart tree-shrew jump , 1 time definitely fall as well. no-matter-how-smart tennis player hit service-ball , 1 time definitely service-ball go out violate service-square-line on tennis-court. because moon gravity influence us during spring tide , neap tide]
#to#
7. (se-pandai - pandai-nya)/(ga peduli se-berapa pintar) tupai me-lompat , suatu saat pasti jatuh juga. (se-pandai - pandai-nya)/(ga peduli se-berapa pintar) pe-main tenis pukul bola-servis , suatu saat pasti bola-servis-nya ke-luar me-langgar garis-kotak-servis di lapangan-tenis. karena gravitasi-bulan pengaruhi kita saat laut pasang , laut surut.
[() /(no-matter-how-smart) tree-shrew jump , 1 time definitely fall as well. () /(no-matter-how-smart) tennis player hit service-ball , 1 time definitely service-ball go out violate service-square-line on tennis-court. because moon-gravity influence us during spring tide , neap tide]
25 may 2021 12:27 pm edt:
#add#
doesn't care = ga peduli (ga pö-du-li)
doesn't matter , not needed , not important = ga perlu (ga pör-lu) [not needed , not important]
28 may 2021 2:7 pm edt:
#reword# - pasif : di-sedot(di-sö-dɔt),di-hisap(di-hi-sap),
#to# - pasif : di-sedot(di-sö-dɔt) , di-hisap(di-hi-sap) , di-cupang
28 may 2021 2:8 pm edt:
#add# 3. cupang(cu-pang)
28 may 2021 2:22 pm edt:
#reword#
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang
[she deserves to get a star]
#to#
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang ( semboyan iklan bir heineken.com->birbintang.co.id )
[she deserves to get a star] ( slogan (of) advertisement-of beer heineken.com->birbintang.co.id )
28 may 2021 2:22 pm edt:
#reword#
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang
[she deserves to get a star]
#to#
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang ( semboyan iklan bir heineken.com->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
[she deserves to get a star] ( slogan-of advertisement-of beer heineken.com->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
28 may 2021 2:17 pm edt:
#reword#
2. cewe cantik mungkin rajin minum alkohol , jadi mungkin ga setia , lebih gampang ter-goda laki lain.
[pretty girl maybe diligently drink alcohol , so maybe not loyal , more easily tempted-by other man.]
#to#
2. cewe cantik mungkin rajin minum minum-an yang me-ngandung alkohol , jadi mungkin ga setia , lebih gampang ter-goda laki lain.
[pretty girl maybe diligently drink beverage/a-drink which contain alcohol , so maybe not loyal , more easily tempted-by other man.]
28 may 2021 2:40 pm edt:#add# slogan = semboyan(söm-bo-yan)
28 may 2021 2:41 pm edt:#add# 5)Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling tired because of sickness]
28 may 2021 2:44 pm edt:#add# receive curse because not nice toward parents , higher seniority , higher authority = kualat [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kualat]
28 may 2021 2:53 pm edt:
#reword# 3. cupang(cu-pang)
#to# 3. cupang(cu-pang) [use lip to squeeze then suck skin , as a sign for sex-desire]
28 may 2021 2:56 pm edt:
#reword# receive curse because not nice toward parents , higher seniority , higher authority = kualat [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kualat]
#to# receive curse because rebelling against parents , higher seniority , higher authority = kualat [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kualat]
28 may 2021 3:1 pm edt:#add# - eLope = kawin-lari [married-run ; run-away from parents then get married because : (1/2) groom doesn't have money to buy wedding-ring (2/2) bride's parents dislike groom ] [source:(1/2)tfd.com/elope (2/2)https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
28 may 2021 3:3 pm edt:#add# - possesive ( jealousy-toward-sexually-suggestive-relationship-with-other-person ) = cemburu(cöm-bu-ru)
28 may 2021 3:7 pm edt:#add# - 1-st-come-1-st-serve = datang pertama dapat pe-layan-an pertama [come 1-st receive 1-st service]
28 may 2021 5:8 pm edt:
#add#
fully-pay debt
- dasar : lunas [debt-fully-paid]
- aktif : me-lunas-i(mö-lu-na-si)
- pasif : di-lunas-i(di-lu-na-si)
- objek :
28 may 2021 5:25 pm edt:
#add#
- husband stay with wife's parents and husband help wife's parents-business until wedding-ring-money-debt is paid =
sirih-pinang [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
28 may 2021 5:28 pm edt:
#add#
nge-gaji [give salary periodically]
(informal) (ngö-gaji)
28 may 2021 5:31 pm edt:#add# - dowry , wedding-jewelry-money , bride-price = mahar , emas-kawin [marriage-jewelry]
28 may 2021 7:26 pm edt:
#reword#
- husband stay with wife's parents and husband help wife's parents-business until wedding-ring-money-debt is paid =
sirih-pinang [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
#to#
- husband stay with wife's parents and husband help wife's parents-business until wedding-jewelry-money-debt is paid =
sirih-pinang [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
29 may 2021 10:17 am edt:
#reword# - dowry , wedding-jewelry-money , bride-price = mahar , emas-kawin [marriage-jewelry]
#to# - dowry , wedding-jewelry-money , bride-price = mahar , per-hias-an emas kawin [marriage-gold-jewelry]
29 may 2021 10:20 am edt:
#reword# - advertisement = iklan(i-klan)
#to# - advertisement = iklan(i-kö-lan , i-klan)
29 may 2021 10:23 am edt:
#add# - flaccid ( penis ) = Letoi ( Lä-tɔ-i ) [ source : 'le·toi a cak lemah krn lelah' in https://kamus.sabda.org/kamus/letoi ]
- erection ( penis ) = ber-diri ( bör-di-ri )
29 may 2021 10:26 am edt:
#reword# - eLope = kawin-lari [married-run ; run-away from parents then get married because : (1/2) groom doesn't have money to buy wedding-ring (2/2) bride's parents dislike groom ] [source:(1/2)tfd.com/elope (2/2)https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
#to# - eLope = kawin-lari [married-run ; run-away from parents then get married because : (1/2) groom doesn't have money to buy wedding-jewelry (2/2) bride's parents dislike groom ] [source:(1/2)tfd.com/elope (2/2)https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
29 may 2021 10:28 am edt:
#reword# - possesive ( jealousy-toward-sexually-suggestive-relationship-with-other-person ) = cemburu(cöm-bu-ru)
#to# - possesive ( jealousy-toward-person-who-has-sexually-suggestive-relationship-with-other-person ) = cemburu(cöm-bu-ru)
29 may 2021 11 am edt:
#reword# - erection ( penis ) = ber-diri ( bör-di-ri )
#to# - erection ( penis ) = ber-diri ( bör-di-ri ) [stand up]
29 may 2021 11:11 am edt:
#reword# 5)Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling tired because of sickness]
#to# 5)Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling too lazy to stand-up because of sickness]
30 may 2021 6:53 am edt:
#reword# [deflowering/virginity-hymen-tearing-apart process : virgin-geisha-female/maiko prior being fucked for the 1-st time , that female-maiko's vagina will be opened and be widened little-by-little ( inch by inch ) using finger for 7 day , then that virgin-geisha-female/maiko will be ready for being fucked for the 1-st time then tearing-apart virginity-hymen then maybe vagina produce blood.]
#to# [deflowering/virginity-hymen-tearing-apart process : virgin-female-geisha/maiko prior being fucked for the 1-st time , that female-maiko's vagina will be opened and be widened little-by-little ( inch by inch ) using finger for 7 day , then that virgin-female-geisha/maiko will be ready for being fucked for the 1-st time then tearing-apart virginity-hymen then maybe vagina produce blood.]
30 may 2021 6:57 am edt:
#reword#
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang ( semboyan iklan bir heineken.com->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
[she deserves to get a star] ( slogan-of advertisement-of beer heineken.com->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
#to#
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang ( semboyan iklan bir heineken.com->multibintang.co.id->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
[she deserves to get a star] ( slogan-of advertisement-of beer heineken.com->multibintang.co.id->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
30 may 2021 9:29 am edt:
#reword# - flaccid ( penis ) = Letoi ( Lä-tɔ-i ) [ source : 'le·toi a cak lemah krn lelah' in https://kamus.sabda.org/kamus/letoi ]
#to#
- flaccid ( penis ) =
1)Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling too lazy to stand-up because of sickness]
2)Letoi ( Lä-tɔ-i ) [ source : 'le·toi a cak lemah krn lelah' in https://kamus.sabda.org/kamus/letoi ]
1 jun 2021 11:15 am edt:
#add# 4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia simply suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like ferrari-car but not wanting to have ferrari-car because ferrari-car is too low and can scrape bump-on-road , and maintenance price is pricey , and petrol-consumption is prodigal , and attract attention from road-police , tax-police , gali.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she cuma like only , and not wanting to have, dia cuma suka mobil-ferrari tapi ga mau punya mobil-ferrari karena mobil-ferrari ter-lalu rendah dan bisa gesek jendol-an di jalan , dan biaya pe-rawat-an mahal , dan boros bensin , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , thug.]
1 jun 2021 11:16 am edt:
(1/2)#reword# - dasar : gali
#to# - dasar : gali [excavate , dig , thug]
(2/2)#reword# excavate
#to# excavate , dig
1 jun 2021 11:37 am edt:#add# diesel-fuel = disel(di-söl) , solar(so-lar) , mixture-of-cn/h(2n+2)c10h22(decane)-c11h24(un-decane)-c12h26(duo-decane)-c13h28(tri-decane)-c14h30(tetra-decane)-c15h32(penta-decane) [source : (1/2)'average chemical formula for common diesel fuel is C12H23, ranging approximately from C10H20 to C15H28.[57]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_fuel (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Higher_alkanes from 'higher alkane' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecane from 'cetane' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cetane_number from 'cetane number' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_fuel from 'diesel fuel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel ]
4 jun 2021 2:54 pm edt:
(1/3)#add# ngisep(ngi-söp)(informal)
(2/3)#add# , di-isep(di-i-söp)
(3/3)#add# peng-i-sep-an(pö-ngi-sö-pan)
4 jun 2021 3:24 pm edt:
#reword# me-ngadu/ngadu domba
#to# me-ngadu/ngadu--domba
4 jun 2021 4:3 pm edt:#add# jendol-an(jön-dɔ-lan) = protrusion , bulge , bump
4 jun 2021 4:2 pm edt:
#reword#
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia simply suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like ferrari-car but not wanting to have ferrari-car because ferrari-car is too low and can scrape bump-on-road , and maintenance price is pricey , and petrol-consumption is prodigal , and attract attention from road-police , tax-police , gali.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she cuma like only , and not wanting to have, dia cuma suka mobil-ferrari tapi ga mau punya mobil-ferrari karena mobil-ferrari ter-lalu rendah dan bisa gesek jendol-an di jalan , dan biaya pe-rawat-an mahal , dan boros bensin , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , thug.]
#to#
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia cuma suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like mercedes-benz-car but not wanting to have mercedes-benz-car because mercedes-benz-car-maintenance-price is pricey , and petrol-consumption is prodigal , and attract attention from road-police , tax-police , gali-vandalisme-anti-nazi.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she simply like only , and not wanting to have , dia cuma suka mobil-mercedes-benz tapi ga mau punya mobil-mercedes-benz karena biaya pe-rawat-an mobil-mercedes-benz mahal , dan boros bensin , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , anti-nazi-vandalism-thug.]
4 jun 2021 3:48 pm edt:
(1/5)#reword#
(1)suap(su-ap,su-wap) (2)sogok(sɔ-gɔk)[penetrate]
#to#
(1)suap(su-ap,su-wap) [spoon-feed]
(2)sogok(sɔ-gɔk) [penetrate]
(3)dulang [spoon-feed] (java-language)
(2/5)#add#
4)ndulang-i(ndu-la-ngi)(informal) [spoon-feed]
dulang - dulang-an (dulang - du-la-ngan) [spoon-feed each other , usually in marriage-ceremony in indonesia-country]
(3/5)#reword# di-suap,di-sogok
#to# (1)di-suap
(2)di-sogok
(3)di-dulang-i(di-du-la-ngi)
(4/5)#reword# pe-nyuap-an [bribery]
(pö-nyu-ap-pan,pö-nyu-wap-pan)
#to# (1)pe-nyuap-an [bribery , spoon-feeding-process]
(pö-nyu-ap-pan,pö-nyu-wap-pan)
(2)pe-nyogok-an [bribery , penetration-process]
(pö-nyɔ-gɔ-kan)
(3)dulang-an (du-la-ngan) [spoon-feeding-process] (java language)
4 jun 2021 6:25 pm edt:
#add#
4. biasa-nya acara per-kawin-an di negara-indonesia , ada acara dulang - dulang-an , di depan tamu-yang--di-undang
[usually event marriage ceremony in indonesia-country , there is event spoon-feeding each other , in-front-of invited-guest]
4 jun 2021 4:11 pm edt:
#reword# gasoline , petrol = bensin(ben-sin,bän-sin) , bensin-oktana-87-isi-air-oktana-87%-heptana-13%/bensin-premium (pö-rä-mi-um) [source:(1/5)maybe from benzene 'In many European languages, the word for petroleum or gasoline is an exact cognate of "benzene". 'As a gasoline (petrol) additive, benzene increases the octane rating and reduces knocking.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Benzene (2/5)https://id.wikipedia.org/wiki/Hidrokarbon (3/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrocarbon (4/5)1'bulk of a typical gasoline consists of a homogeneous mixture of small, relatively lightweight hydrocarbons with between 4 and 12 carbon atoms per molecule (commonly referred to as C4–C12).[64]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gasoline (5/5)'Bensin dengan bilangan oktan 87, berarti bensin tersebut terdiri dari campuran setara dengan campuran 87% oktana dan 13% heptana' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bensin]
#to# gasoline , petrol = bensin(ben-sin,bän-sin) , bensin-oktana-87-isi-air-oktana(c8h18)-87%-heptana(c7h16)-13%/bensin-premium (pö-rä-mi-um) [source:(1/5)maybe from benzene 'In many European languages, the word for petroleum or gasoline is an exact cognate of "benzene". 'As a gasoline (petrol) additive, benzene increases the octane rating and reduces knocking.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Benzene (2/5)https://id.wikipedia.org/wiki/Hidrokarbon (3/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrocarbon (4/5)1'bulk of a typical gasoline consists of a homogeneous mixture of small, relatively lightweight hydrocarbons with between 4 and 12 carbon atoms per molecule (commonly referred to as C4–C12).[64]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gasoline (5/5)'Bensin dengan bilangan oktan 87, berarti bensin tersebut terdiri dari campuran setara dengan campuran 87% oktana dan 13% heptana' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bensin]
4 jun 2021 6:20 pm edt:
#reword#
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia cuma suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like mercedes-benz-car but not wanting to have mercedes-benz-car because mercedes-benz-car-maintenance-price is pricey , and petrol-consumption is prodigal , and attract attention from road-police , tax-police , gali-vandalisme-anti-nazi.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she simply like only , and not wanting to have , dia cuma suka mobil-mercedes-benz tapi ga mau punya mobil-mercedes-benz karena biaya pe-rawat-an mobil-mercedes-benz mahal , dan boros bensin , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , anti-nazi-vandalism-thug.]
#to#
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia cuma suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like mercedes-benz-car but not wanting to have mercedes-benz-car because mercedes-benz-car-maintenance-price is pricey , and petrol-consumption is prodigal , and attract attention from road-police , tax-police , gali-vandalisme.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she simply like only , and not wanting to have , dia cuma suka mobil-mercedes-benz tapi ga mau punya mobil-mercedes-benz karena biaya pe-rawat-an mobil-mercedes-benz mahal , dan boros bensin , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , vandalism-thug.]
4 jun 2021 6:23 pm edt:#reword# spoonfeed, bribe #to# spoon-feed, bribe
4 jun 2021 8:29 pm edt:
#add#
trophy-wife = istri saat sukses(suksäs) [wife during successfull-time] [source : 'starter-wife' , 'trophy-wife' in marieclaire.com/sex-love/a5380/millionaire-starter-wife/ from google ( esquire.com elon musk justine start up wife ) result 1]
starter-wife = istri saat mulai bisnis [wife during starting business]
4 jun 2021 9:4 pm edt:
#reword# starter-wife = istri saat mulai bisnis [wife during starting business]
#to# starter-wife = istri saat mulai kerja [wife during starting work]
5 jun 2021 10:37 am edt:
#reword#
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia cuma suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like mercedes-benz-car but not wanting to have mercedes-benz-car because mercedes-benz-car-maintenance-price is pricey , and petrol-consumption is prodigal , and attract attention from road-police , tax-police , gali-vandalisme.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she simply like only , and not wanting to have , dia cuma suka mobil-mercedes-benz tapi ga mau punya mobil-mercedes-benz karena biaya pe-rawat-an mobil-mercedes-benz mahal , dan boros bensin , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , vandalism-thug.]
#to#
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia cuma suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like mercedes-benz-car but not wanting to have mercedes-benz-car because mercedes-benz-car-maintenance-price is pricey , and petrol-consumption is prodigal because usually heavier than cheap-car , and attract attention from road-police , tax-police , gali-vandalisme.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she simply like only , and not wanting to have , dia cuma suka mobil-mercedes-benz tapi ga mau punya mobil-mercedes-benz karena biaya pe-rawat-an mobil-mercedes-benz mahal , dan boros bensin karena biasa-nya lebih berat dari-pada mobil-murah , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , vandalism-thug.]
5 jun 2021 10:41 am edt:#add# trophy = piala
6 jun 2021 10:6 am edt:#add# ke-liat-an-nya(kö-li-a-tan-nia) [seems]
6 jun 2021 10:6 am edt:
#reword# tampak [look]
#to# tampak [view]
tampak-samping [view-from-side]
tampak-depan [view-from-front]
tampak-belakang [view-from-behind]
tampak-nya(tam-pak-nia) [appearance-is]
6 jun 2021 10:11 am edt:
#reword# ketok(kӓ-tɔk)[look]
#to# ketok(kӓ-tɔk) [appear] (java-language)
ketok(kö-tɔk) [cut] (java-language)
6 jun 2021 4:37 pm edt:
#add#
stable = (1)stabil
(2)datar [flat]
(3)ter-atur (tör-ra-tur) [always under control ; always arranged in order]
contoh[example] :
(1) kalo udah sukses ya mungkin gaya--hidup-nya ter-atur
[if already successfull then maybe his/her life-style is always under control]
(2) dia emosi-nya datar
[him/her his/her emotion is stable]
(3) kalo lagi mulai kerja ya mungkin gaya--hidup-nya kacau masih coba mem-biasa-kan diri dalam kerja-an
[if currently start working then maybe his/her life-style non-stable still trying to make him-self familiar with work]
[if currently start working then maybe his/her life-style non-stable still trying to familiarise him-self with work]
[if currently start working then maybe his/her life-style non-stable still trying make him-self adapted with work]
non-stable , fluctuate = (1)naik-turun [ascending-descending]
(2)ga karuan [disorganised ; not consistent]
(3)kacau [messy ; not consistent]
6 jun 2021 7:53 pm edt:
#reword#
non-stable , fluctuate = (1)naik-turun [ascending-descending]
(2)ga karuan [disorganised ; not consistent]
(3)kacau [messy ; not consistent]
#to#
non-stable , fluctuate = (1)kacau [messy ; not consistent]
(2)naik-turun [ascending-descending]
(3)ga karuan [disorganised ; not consistent]
8 jun 2021 10:9 am edt:
#reword# - without sauce = (1)polos (pɔ-lɔs)
#to# - without sauce = (1)polos(pɔ-lɔs) , polos-an(pɔ-lɔ-san)
8 jun 2021 10:54 am edt:#add# - coward-and-easily-cry = cengeng(cä-ngäng)
12 jun 2021 5:48 pm edt:#add# nitpicking , fault-finding = suka cari ke-salah-an (kö-sa-la-han)
13 jun 2021 8:39 am edt:
#add#
nitpicking , fault-finding = suka cari ke-salah-an (kö-sa-la-han) [ has habit to find fault ; like to find fault ]
contoh[example] :
(1)polisi-jalan kalo dompet-nya lagi tipis ya mulai suka cari ke-salah-an mobil - mobil di jalan
[road-police if his/her wallet currently thin then start to have habit to find fault of many car on road]
13 jun 2021 5:28 pm edt: end 5:31 pm edt
#add#
(2)matador ber-henti minta di-sepong saat mau lawan banteng , supaya matador-nya ga lemas gara - gara di-sepong.
[matador stop requesting penis-suction-task during about to fight bull , so that matador not fatigue because-of his-penis-is-being-sucked-until-ejaculate
[source: (1/2) 'torero one ought to abstain from sex in order to conserve one's strength to be able to perform well in the plaza, for in not performing well there is the danger of being destroyed as a torero' in https://books.google.com/books?id=0BxLGKpJTigC&pg=PA154&lpg=PA154&dq=matador+abstain+from+sex&source=bl&ots=cZ0PjFPfiY&sig=9z5VqnOEM3HejvUS9LxwEYXsmHI&hl=en&sa=X&ei=q6_qVJCvO4KZgwTcqIG4Ag&ved=0CE4Q6AEwCA#v=onepage&q=matador%20abstain%20from%20sex&f=false (2/2) 'Of course we didn’t sleep with women,” David answered. “I never let my men do that when we’re on a mission' in https://www.biblegateway.com/passage/?search=1+Samuel+21%3A5&version=CEV ]
13 jun 2021 6:45 pm edt:
#reword# Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling too lazy to stand-up because of sickness]
#to# Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling too lazy to stand-up because of sickness ; fatigue]
13 jun 2021 7:12 pm edt:
#reword# - erection ( penis ) = ber-diri ( bör-di-ri ) [stand up]
#to# - erection ( penis ) = (1)ber-diri(bör-di-ri) [stand up]
(2)ngaceng (nga-cöng) [erection] (informal)
14 jun 2021 10:41 am edt: end 11:5 am edt
#reword#
(1)polisi-jalan kalo dompet-nya lagi tipis ya mulai suka cari ke-salah-an mobil - mobil di jalan
[road-police if his/her wallet currently thin then start to have habit to find fault of many car on road]
#to#
(1)polisi-jalan kalo dompet-nya lagi tipis ya mulai jadi tukang cari ke-salah-an orang mulai suka cari ke-salah-an mobil - mobil di jalan
[road-police if his/her wallet currently thin then (those road-police) start becoming fault-finder start to have habit of finding fault of many car on road]
14 jun 2021 10:48 am edt: end 11 am edt
#add# nit-picker , fault-finder = tukang cari ke-salah-an [worker whose job is to find other people's mistake] [source : (1/2)tfd.com/nitpicker (2/2)tfd.com/faultfinder]
14 jun 2021 11:1 am edt:
#reword# nitpicking , fault-finding = suka cari ke-salah-an (kö-sa-la-han) [ has habit to find fault ; like to find fault ]
#to# nitpicking , fault-finding = suka cari ke-salah-an (kö-sa-la-han) [ has habit of seeking other people's fault ; like to seek other people's fault ]
14 jun 2021 2:36 pm edt:
#add#
contoh[example] :
(1)sirih-pinang maksa suami untuk suka ngerja-kan kerja-an mertua yang bidang-nya beda dengan jurus-an sekolah suami.
[sirih-pinang coerce husband to like working in business of in-law-family whose field is different from study-field of husband]
1 martial-art-attack/defensive-movement = jurus
jurus-an = study-field
14 jun 2021 2:37 pm edt:#add# ngerja-kan(ngörja-kan) (formal) [work specific task]
15 jun 2021 10:19 am edt:
#reword#
(1)sirih-pinang maksa suami untuk suka ngerja-kan kerja-an mertua yang bidang-nya beda dengan jurus-an sekolah suami.
[sirih-pinang coerce husband to like working in business of in-law-family whose field is different from study-field of husband]
#to#
(1)sirih-pinang maksa suami untuk suka ngerja-kan kerja-an mertua yang bidang-nya mungkin beda dengan jurus-an sekolah suami.
[sirih-pinang coerce husband to like working in business of in-law-family whose field maybe is different from (with) study-field of husband]
15 jun 2021 2:46 pm edt:
#merge and move from below# alone =
#:#
insist, enforce [daerah]281/964[/daerah]
- dasar : 1. paksa
2. pekso(pök-sɔ)(java-language)
- aktif : 1. maksa [insist]
me-maksa(mö-mak-sa)[insist]
2. mekso(mök-sɔ)(java-language)
- pasif : 1. di-paksa
2. di-pekso(di-pök-sɔ)(java-language)
- objek : paksa-an
- kebetulan, stative :
1. ter-paksa, ke-paksa [under enforcement]
(tör-pak-sa,kö-pak-sa)
2. ke-pekso(kö-pök-sɔ)(java-language)
#to#
coerce , urge , force something
#then become# coerce , urge , force something , insist , enforce
15 jun 2021 2:50 pm edt:
#reword# - passenger = pe-numpang (pen-numpang)
#to# - passenger = pe-numpang(pö-numpang)
15 jun 2021 2:56 pm edt:
(1/3)#reword# poet #to# poem
(2/3)#reword# poetry #to# poem
(3/3)#reword# poetic #to# poem
19 jun 2021 2:31 pm edt:
#merge#
cuss, curse someone verbally -daerah-158/964-/daerah-
- dasar :
(1)caci maki(ca-ci - ma-ki) (3)pisuh(pi-suh)
(2)onek(o-näk) (4)umpat(um-pat)
- aktif :
1. men-caci maki(mön-ca-ci - ma-ki)(formal)
2. ngonek-e(ngo-näk-ke)(informal)
[cuss at someone 1 time]
ngonek - onek-e(ngo-näk o-näk-ke) (informal)
[cuss at someone repeatedly]
3. misuh [cuss by himself, not directed toward anyone]
misoh(mi-sɔh)
[cuss by himself, not directed toward anyone]
contoh[example] :
1. dia misuh saat nge-liat mobil-nya
di-baret orang
[he cuss during seeing his car
has been scratched by someone]
4. misuh-i(mi-suh-hi) [cuss at someone]
misoh-i(mi-sɔh-hi) [cuss at someone]
contoh[example] :
1. dia misuh-i orang yang buang permen karet
sembarang-an
literal trans-----
[he cuss at a person who discard chewing gum
randomly without care]
normal trans----
[he cuss at a person who discard chewing gum
in any place]
5. ngumpat(ngum-pat)[cuss at someone] (informal)
(less commonly used because this word is a homonym/
homograph, similar to 'hide' / ngumpet,
find 'hide' for more info)
me-ngumpat(mö-ngum-pat)[cuss at someone]
(less commonly used)(formal)
- pasif :
1)di-caci maki
2)di-onek-e (di-ɔ-näk-ke) (informal)
3)di-onek onek-e (di-ɔ-näk - ɔ-näk-ke) (informal)
4)di-pisuh-i(di-pi-su-hi)
- swear words = pisuh-an (pi-suh-han)
#and#
insult -daerah-295/964-/daerah-
-dasar:
- aktif :
1. ngece[insult](nge-ce)
2. meng-hina[insult](möng-hi-na)
3. men-cela[insult someone as disabled](mön-cö-la)
4. me-nista[insult someone as low-life](mö-nis-ta)
-pasif:1)di-ece (java-language)(di-e-ce)
2)di-hina
3)di-cela(di-cö-la)
4)di-nista(di-nis-ta)
-objek:1)peng-hina-an(pöng-hi-na-an)
2)pen-cela-an(pön-cö-la-an)
3)pe-nista-an(pö-nis-ta-an)
- kebetulan, stative :
#to become#
cuss , curse someone verbally , insult -daerah-158/964-/daerah-
- dasar :
(1)caci maki(ca-ci - ma-ki)
(2)onek(o-näk)
(3)pisuh(pi-suh)
(4)umpat(um-pat)
(5)ngece(nge-ce) [insult](java-language)
(6)hina [insult]
(7)cela [disabled](cö-la)
(8)nista [low-life](nis-ta)
- aktif :
1) men-caci maki(mön-ca-ci - ma-ki)(formal)
2) ngonek-e(ngo-näk-ke)(informal)
[cuss at someone 1 time]
ngonek - onek-e(ngo-näk o-näk-ke) (informal)
[cuss at someone repeatedly]
3) misuh [cuss by himself, not directed toward anyone]
misoh(mi-sɔh)
[cuss by himself, not directed toward anyone]
contoh[example] :
1) dia misuh saat nge-liat mobil-nya
di-baret orang
[he cuss during seeing his car
has been scratched by someone]
misuh-i(mi-suh-hi) [cuss at someone]
misoh-i(mi-sɔh-hi) [cuss at someone]
contoh[example] :
1) dia misuh-i orang yang buang permen karet
sembarang-an
literal trans-----
[he cuss at a person who discard chewing gum
randomly without care]
normal trans----
[he cuss at a person who discard chewing gum
in any place]
4) ngumpat(ngum-pat)[cuss at someone] (informal)
(less commonly used because this word is a homonym/
homograph, similar to 'hide' / ngumpet,
find 'hide' for more info)
me-ngumpat(mö-ngum-pat)[cuss at someone]
(less commonly used)(formal)
5) ngece[insult](nge-ce)
6) meng-hina[insult](möng-hi-na)
7) men-cela[insult someone as disabled](mön-cö-la)
8) me-nista[insult someone as low-life](mö-nis-ta)
- pasif :
1)di-caci maki
2)di-onek-e (di-ɔ-näk-ke) (informal)
3)di-onek onek-e (di-ɔ-näk - ɔ-näk-ke) (informal)
4)di-pisuh-i(di-pi-su-hi)
5)di-ece (java-language)(di-e-ce)
6)di-hina
7)di-cela(di-cö-la)
8)di-nista(di-nis-t
-objek:1)peng-hina-an(pöng-hi-na-an)
2)pen-cela-an(pön-cö-la-an)
3)pe-nista-an(pö-nis-ta-an)
- swear words = pisuh-an (pi-suh-han)
19 jun 2021 2:34 pm edt:#add# (9)maido [source : https://kamus.sabda.org/kamus/maido : 'ma·i·do Jw v mencela krn tidak percaya (perbuatan atau hasil pekerjaan orang lain): bukan watak kita untuk terus cengeng dan terus -- saja']
19 jun 2021 8:1 pm edt:
#add#
- contoh[example] :
(1)cinta-nya ga murni, jadi bisa pake cincin-emas untuk lambang cinta , karena kalo emas di cincin-nya murni ya lembek ga bisa jadi cincin , cincin emas me-ngandung 12.5 % tembaga , 12.5 % perak.
[his/her love is not pure , so can use gold-ring for symbol-of love , because if gold in ring is pure then that ring is soft can not become ring , gold ring contain 12.5 % copper , 12.5 % silver]
19 jun 2021 8:27 pm edt:
#add# 14)as maximum as possible = se-maximal mungkin(sö-maximal mung-kin)
20 jun 2021 3:59 pm edt: end 21 jun 2021 11:50 am edt
(1)#reword# 14)as maximum as possible = se-maximal mungkin(sö-maximal mung-kin)
#to# 14)as maximum as possible = (1)se-maximal mungkin(sö-maximal mung-kin)
(2)se-bisa - bisa-nya
(3)sak iso ne (sak isɔ ne) (java-language)
(2)#add# 15)as minimum as possible = sampe ga bisa lebih rendah lagi [until can not (become) lower anymore]
21 jun 2021 8:28 am edt:
#add#
- wanting pamper-treatment like baby example :
(1)being carried-around like baby
(2)receiving spoon-fed
(3)receiving repeated-hand-palm-pat-and-hand-palm-sweep on body , face
= aleman(a-lö-man)
21 jun 2021 11:28 am edt:#add# 3. temen-an sama (tö-mö-nan) [become friend with; friend-zone]
21 jun 2021 12:1 pm edt:
#add#
repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth
- dasar : elus (ö-lus)
- aktif : elus - elus [repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth]
- pasif : di-elus - elus
- objek :
- kebetulan, stative :
21 jun 2021 7:3 pm edt:#add# swollen hemorrhoid , swollen-and-painful-anus , blood-in-feces = ambeien(am-bä-i-ön) , wasir(uasir) [soure : (1/2)'Internal hemorrhoids usually present with painless, bright red rectal bleeding during or following a bowel movement.[8] The blood typically covers the stool (a condition known as hematochezia), is on the toilet paper, or drips into the toilet bowl.[8]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hemorrhoid (2/2)'However, when thrombosed, hemorrhoids may be very painful.[1][8] Nevertheless, this pain typically resolves in two to three days.[5] The swelling may, however, take a few weeks to disappear.[5]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hemorrhoid ]
22 jun 2021 9:45 am edt:
#reword# 'tangga' is abbreviation for 'te-tangga' [neighboor]
#to# 'tangga' is abbreviation for 'te-tangga' [neighboor] / tetangga
22 jun 2021 9:47 am edt:
#add#
21)rumput tetangga akan se-lalu ke-liat-an lebih hijau
[neighbor's grass will always appear more-green/greener] [ source : ex-co-worker in iastate.edu->veterinary-diagnostics-laboratory steve-mindham say this]
neighbor = tetangga (tö-tang-ga)
27 jun 2021 8:4 pm edt:
#add#
-condolence , i sympathise = (1)ikut ber-duka-cita [feel sad as well]
(2)turut ber-duka-cita [feel sad as well]
27 jun 2021 8:41 pm edt: end 8:47 pm edt
#add#
jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' ) [source : 'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi]
27 jun 2021 8:51 pm edt:
#reword# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' ) [source : 'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi]
#to# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' ) [source : 'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago )]
27 jun 2021 8:59 pm edt:
#reword# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' ) [source : 'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago )]
#to# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' , rawi is like cabai/cabe-rawit/chilli-pepper/capcicum-frutescens ) [source : (1/2)'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago ) (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe ) ]
29 jun 2021 7:57 pm edt:
#reword# going to middle = me-nengah
#to# going to middle = (1)me-nengah (mö-nöngah)
(2)ke tengah (kö töngah)
29 jun 2021 7:50 pm edt:
#add# porn-movie = (1)film/filem bokep(fi-löm bo-käp)
(2)film/filem porno(fi-löm porno)
29 jun 2021 8:2 pm edt:
#reword# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' , rawi is like cabai/cabe-rawit/chilli-pepper/capcicum-frutescens ) [source : (1/2)'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago ) (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe ) ]
#to# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' , rawi is like 'rawit' in cabai/cabe-rawit/chilli-pepper/capcicum-frutescens ) [source : (1/2)'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago ) (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe ) ]
29 jun 2021 8:7 pm edt:
#add# chilli-pepper/capcicum-frutescens = cabai/cabe-rawit/cabä-rawit/ [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe )]
29 jun 2021 8:8 pm edt:
#reword#
porn-movie = (1)film/filem bokep(fi-löm bo-käp)
(2)film/filem porno(fi-löm porno)
#to#
porn-movie = (1)film/filem bokep(fi-löm bo-käp) (indonesia-jakarta-language)
(2)film/filem porno(fi-löm porno)
29 jun 2021 8:17 pm edt:
#reword#
porn-movie = (1)film/filem bokep(fi-löm bo-käp) (indonesia-jakarta-language)
(2)film/filem porno(fi-löm porno)
#to#
porn-movie = (1)film/filem mesum(fi-löm mö-sum)
(2)film/filem porno(fi-löm porno)
(3)film/filem bokep(fi-löm bo-käp) (indonesia-jakarta-language)
30 jun 2021 7:23 pm edt:
#add# - divide-and-conquer = me-ngadu/ngadu--domba [makes sheeps fight each other]
4 jul 2021 7:44 pm edt:
#reword#
ok fine = (1)ya dah/sudah [yes fine] (note:this is similar to find 'already =') [source:'initials of a facetious folk phonetic spelling, e.g., oll or orl korrect representing all correct, first attested in Boston in 1839, then used in 1840 by Democrat partisans of Martin Van Buren, who allegedly named their organization, the O.K. Club, in allusion to the initials of Old Kinderhook, Van Buren's nickname, derived from his birthplace, Kinderhook, New York' in tfd.com/ok]
(2)ya wes [yes fine] (note:this is similar to find 'already =')
(3)oke
#to#
ok fine = (1)ya dah/sudah [yes fine] (note:this is similar to find 'already =') [source:'initials of a facetious folk phonetic spelling, e.g., oll or orl korrect representing all correct, first attested in Boston in 1839, then used in 1840 by Democrat partisans of Martin Van Buren, who allegedly named their organization, the O.K. Club, in allusion to the initials of Old Kinderhook, Van Buren's nickname, derived from his birthplace, Kinderhook, New York' in tfd.com/ok]
(2)ya wes [yes fine] (note:this is similar to find 'already =')
(3)oke
(4)ya saya bisa terima [yes i can accept that] [source : tfd.com/fine]
(5)ya itu bisa di-terima [yes that is acceptable ; yes that can be accepted] [source : tfd.com/fine]
(6)ya itu me-menuh-i syarat [yes that meet criteria] [source : tfd.com/fine]
4 jul 2021 7:45 pm edt:
#add#
ok , i agree = setuju
that is fine = itu boleh [that is allowed]
5 jul 2021 12:28 pm edt:
#add# skillful = jago
5 jul 2021 12:36 pm edt: end 1:33 pm edt
#add#
begin 'tennis vocab'---
L'oeuf ( Löf , french-language for 'egg' ) = 0 , nol [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
1 in , one in = advantage server [source : https://pta-pontianak.go.id/e_dokumen/2016/Mengenal%20Sekilas%20Permainan%20Tenis%20Lapangan%20Oleh%20Ali%20M%20Haidar.pdf from google ( istilah tenis one in one out ) result 6]
1 out , one out = advantage receiver [source : https://pta-pontianak.go.id/e_dokumen/2016/Mengenal%20Sekilas%20Permainan%20Tenis%20Lapangan%20Oleh%20Ali%20M%20Haidar.pdf from google ( istilah tenis one in one out ) result 6]
deus ( dius , old-french-language ) = 2 , score-is-equal and need 2 more winning-point consecutively to win game [source : (1/2)http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2 (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/deus#Old_French from 'deus' in https://en.wiktionary.org/wiki/deuce#5_jul_2021_8_51_am_edt from https://fr.wiktionary.org/wiki/deuce ]
flat-ball , non-spinning-ball = bola biasa [normal ball] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
spinning-ball = bola spin [spinning ball] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
slice-ball = bola bacok-an [ball-from-sword-slash]
drop-shot = bola pelan dekat net [slow ball near net]
serve = serfis(särfis) , pukul-an pem-buka-an [opening shot] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
warm-up = pe-manas-an
tennis-elbow ( arm-injury because of not using racket-string-vibration-damper which transfer string-vibration to arm ) =
sakit tangan [hurtful arm] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
umpire = wasit [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
line-umpire = wasit-garis [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
Lob , slow-upward-curve-ball = bola umbul-an [source : https://pta-pontianak.go.id/e_dokumen/2016/Mengenal%20Sekilas%20Permainan%20Tenis%20Lapangan%20Oleh%20Ali%20M%20Haidar.pdf from google ( istilah tenis one in one out ) result 6]
Let , ball slightly-hit net then still go in = kena net [touch net] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
end 'tennis vocab'---
5 jul 2021 12:42 pm edt:
#reword# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' , rawi is like 'rawit' in cabai/cabe-rawit/chilli-pepper/capcicum-frutescens ) [source : (1/2)'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago ) (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe ) ]
#to# jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' , find 'skillful = jago' , rawi is like 'rawit' in cabai/cabe-rawit/chilli-pepper/capcicum-frutescens ) [source : (1/2)'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago ) (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe ) ]
5 jul 2021 12:47 pm edt: end 5:28 pm edt
#add# - selingkuh-an(sö-ling-ku-han) = spouse-in-adultery
5 jul 2021 12:54 pm edt:
#reword# ok , i agree = setuju
#to# ok ( i agree , correct ) = setuju [agree] , betul[correct] [source : tfd.com/ok]
5 jul 2021 1:19 pm edt:
#reword# - coward = pe-nakut(pö-na-kut)
#to# - coward = pe-nakut(pö-na-kut) , pengecut (pö-ngö-cut)
5 jul 2021 1:39 pm edt:
#reword# worth-it = cucuk (similar to find 'grandchild = cucu')
#to# worth-it , profit is equal-or-bigger than deficit = cucuk (similar to find 'grandchild = cucu')
5 jul 2021 5:29 pm edt:
#add# - objek : per-selingkuh-an(pör-sö-ling-ku-han)
5 jul 2021 5:32 pm edt:
#reword# (2)reget(rä-grät)(java-language)
#to# (2)reget(rö-göt)(java-language)
5 jul 2021 5:35 pm edt:
#merge# chest = dada #inside# begin 'anatomy related vocab'---
#and# breast = dada(da-da) #outside# begin 'anatomy related vocab'---
#become# chest , breast = dada
5 jul 2021 5:39 pm edt
#add#
(3)selingkuh bisa me-nyebab-kan adu--domba antara pasang-an asli dan selingkuh-an-nya
[adultery can cause divide-and-conquer between real spouse and spouse-in-adultery]
5 jul 2021 6:8 pm edt:
#reword# ok ( i agree , correct ) = setuju [agree] , betul[correct] [source : tfd.com/ok]
#to# ok ( i agree , correct , allowed ) = setuju [agree] , betul[correct] , boleh[allowed] [source : tfd.com/ok]
5 jul 2021 11:11 pm edt:
#reword#
ok ( i agree , correct , allowed ) = setuju [agree] , betul[correct] , boleh[allowed] [source : tfd.com/ok]
#to#
ok ( i agree , correct , allowed , understood ) = (1)setuju [agree]
(2)betul[correct]
(3)boleh[allowed]
(4)ya ngerti[yes understood] [source : tfd.com/ok]
6 jul 2021 5:3 pm edt:
(1/2)#reword# kan #to# 'kan'
(2/2)#add#
contoh [example] :
a : kok masih di rumah ? ga berangkat ?
[why still at home ? not departing ?]
b : kan badai salju
[because (there is) snow storm]
12 jul 2021 1:45 pm edt:
#reword# - aktif : nyambung (informal)
#to# - aktif : nyambung (informal) [ connect to ... ]
12 jul 2021 1:47 pm edt:
#add# sambung-in [connect ... to ...]
12 jul 2021 1:49 pm edt:
#add#
strike-through a text ( write '----' on top of text , which say 'that text is not correct anymore' )
- dasar : (1)coret (corät) [ write '----' on top of text , which say 'that text is not correct anymore' ]
(2)kurek (kurök) (informal)
- aktif : (1)men-coret ( mön-corät ) [ write '----' on top of text , so reading that text becomes more difficult ]
(2)men-coret - coret ( mön-corät - corät ) [ write many '----' on top of text , so reading that text becomes very difficult ]
(3)ngurek - ngurek (informal)
- pasif : (1)di-coret ( di-corät )
(2)di-coret - coret
(3)di-kurek - kurek (informal)
- objek : pen-coret-an ( pön-corä-tan )
- kebetulan , stative :
12 jul 2021 2:8 pm edt:
#reword# - electricity-resistor = peng-hambat listrik
#to# - electricity-resistor = (1)peng-hambat listrik [ electricity-resistor ]
(2)peng-hambat arus listrik [ electricity-current-resistor ]
19 jul 2021 6:51 pm edt:
#add#
- vagina-fucker = (1)pe-ngentu (pö-ngöntu)
(2)tukang ngentu
- clitoris-licker = (1)pen-jilat klitoris
(2)tukang jilat klitoris
- penis-sucker = (1)pe-nyedot kontol
(2)tukang sedot kontol
19 jul 2021 6:53 pm edt:
#add# - imagine something and want that thing for long time = ngidam
19 jul 2021 7:12 pm edt:
#add#
repeatedly for long time = (1)melulu (mö-lulu)
(2)terus - terus-an (törus - tö-ru-san)
contoh [example] :(1)dia main video-game melulu
(2)dia main video-game terus - terus-an
[he play video-game repeatedly-for-long-time]
19 jul 2021 7:13 pm edt:
#add#
melt
- dasar : leleh
- aktif : me-leleh (mö-läläh)
- pasif : di-leleh-kan (di-läläh-kan)
- objek : peng-leleh-an (pöng-lälä-han)
20 jul 2021 5:15 pm edt: end 21 jul 2021 8:52 am edt
#add#
boeing 777-200-Lr bisa muat kursi-ekon(e) , kursi-bisnis(b) , kursi-utama(u):
(1)268 kursi ( 228(e) , 40(b) ) dengan panjang-tatak-an-pantat-kursi-tambah-ruang-an-kaki dalam inci : 82(b) 32(e)
(2)279 kursi ( 237(e) , 42(u) ) --------------------------------||-----------------------------------: 60(u) 34(e)
(3)296 kursi ( 248(e) , 42(b) , 6(u) ) --------------------------------||---------------------------: 87(u) 50(b) 32(e)
(4)301 kursi ( 227(e) , 58(b) , 16(u) ) ----------------------------||-------------------------------: 61(u) 39(b) 32(e)
boeing 777-300-er bisa muat kursi-ekon(e) , kursi-bisnis(b) , kursi-utama(u):
(1)339 kursi ( 283(e) , 56(u) ) dengan panjang-tatak-an-pantat-kursi-tambah-ruang-an-kaki dalam inci : 60(u) 32(e)
(2)368 kursi ( 276(e) , 70(b) , 22 (u) ) ----------------------------||-------------------------------: 61(u) 39(b) 32(e)
(3)370 kursi ( 316(e) , 42(b) , 12 (u) ) ----------------------------||-------------------------------: 87(u) 50(b) 32(e)
(4)378 kursi ( 350(e) , 28 (u) ) --------------------------------||-----------------------------------: 62(u) 31(e)
[sumber : (1/2)https://www.boeing.com/resources/boeingdotcom/commercial/airports/acaps/777_2lr3er.pdf dari '200LR/300ER/777F (8.7 MB)' , 'D6-58329-2' di https://www.boeing.com/commercial/airports/plan_manuals.page dari google ( 747 aircraft characteristics - airport and maintenance planning ) hasil 1 dari 'aircraft characteristics - airport and maintenance planning' di https://www.airbus.com/content/dam/corporate-topics/publications/backgrounders/techdata/aircraft_characteristics/Airbus-Aircraft-AC-A380.pdf dari google ( a380 entry height ) hasil 2 (2/2)'the distance between the back rest of a seat in a passenger aircraft and the back of the seat in front of it' in tfd.com/pitch]
english-language-translation :
boeing 777-200-Lr can accomodate/fit economy-seat(e) , business-seat(b) , 1-st-class-seat(f):
(1)268 seat ( 228(e) , 40(b) ) with (seat-ass-support-length/seat-depth)-plus-leg-room-in-inch : 82(b) 32(e)
(2)279 seat ( 237(e) , 42(f) ) -----------------------------||---------------------------------: 60(f) 34(e)
(3)296 seat ( 248(e) , 42(b) , 6(f) ) -------------------------||------------------------------: 87(f) 50(b) 32(e)
(4)301 seat ( 227(e) , 58(b), 16(f) ) --------------------------||-----------------------------: 61(f) 39(b) 32(e)
boeing 777-300-er can accomodate/fit economy-seat(e) , business-seat(b) , 1-st-class-seat(f):
(1)339 seat ( 283(e) , 56(f) ) with (seat-ass-support-length/seat-depth)-plus-leg-room-in-inch : 60(f) 32(e)
(2)368 seat ( 276(e) , 70(b) , 22 (f) ) ------------------------||-----------------------------: 61(f) 39(b) 32(e)
(3)370 seat ( 316(e) , 42(b) , 12 (f) ) ------------------------||-----------------------------: 87(f) 50(b) 32(e)
(4)378 seat ( 350(e) , 28(f) ) -----------------------------||---------------------------------: 62(f) 31(e)
[source : (1/2)https://www.boeing.com/resources/boeingdotcom/commercial/airports/acaps/777_2lr3er.pdf from '200LR/300ER/777F (8.7 MB)' , 'D6-58329-2' in https://www.boeing.com/commercial/airports/plan_manuals.page from google ( 747 aircraft characteristics - airport and maintenance planning ) result 1 from 'aircraft characteristics - airport and maintenance planning' in https://www.airbus.com/content/dam/corporate-topics/publications/backgrounders/techdata/aircraft_characteristics/Airbus-Aircraft-AC-A380.pdf from google ( a380 entry height ) result 2 (2/2)'the distance between the back rest of a seat in a passenger aircraft and the back of the seat in front of it' in tfd.com/pitch]
20 jul 2021 6:18 pm edt:
#add#
contoh[example] :
(1)sambung-in kabel-listrik ke voltase-stabiliser ato voltase-regulator , lalu sambung-in voltase-stabiliser ke colok-an listrik di tembok ,
tujuan-nya supaya voltase-stabiliser jadi peng-hambat listrik yang masuk rumah supaya listrik-nya ga terlalu besar dan me-rusak
barang - barang elektronik di dalam rumah
[connect electricity-cable to voltage-stabiliser or voltage-regulator , then connect voltage-stabiliser to electricity-outlet-on-wall ,
its goal is so voltage-stabiliser become resistor for electricity which enter house so house's electricity not too big and damage
electronic-things inside house]
20 jul 2021 6:13 pm edt:
#reword#
electrical-outlet = (1)colok-an listrik (cɔ-lɔ-kan lis-trik)
(2)stop-kontak (stɔp kɔn-tak) ( from netherland-language 'stopcontact' [source:https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=nl&text=electric%20socket] )
#to#
electricity-outlet-on-wall/electrical-outlet-on-wall =
(1)colok-an listrik (cɔ-lɔ-kan lis-trik)
(2)stop-kontak (stɔp kɔn-tak) ( from netherland-language 'stopcontact' [source:https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=nl&text=electric%20socket] )
20 jul 2021 7:14 pm edt:
#reword#
contoh[example] :
(1)sambung-in kabel-listrik ke voltase-stabiliser ato voltase-regulator , lalu sambung-in voltase-stabiliser ke colok-an listrik di tembok ,
tujuan-nya supaya voltase-stabiliser jadi peng-hambat listrik yang masuk rumah supaya listrik-nya ga terlalu besar dan me-rusak
barang - barang elektronik di dalam rumah
[connect electricity-cable to voltage-stabiliser or voltage-regulator , then connect voltage-stabiliser to electricity-outlet-on-wall ,
its goal is so voltage-stabiliser become resistor for electricity which enter house so house's electricity not too big and damage
electronic-things inside house]
#to#
contoh[example] :
(1)sambung-in kabel-listrik ke voltase-stabiliser ato voltase-regulator , lalu sambung-in voltase-stabiliser ke colok-an listrik di tembok ,
tujuan-nya supaya voltase-stabiliser jadi peng-hambat listrik yang masuk rumah supaya listrik-nya ga terlalu besar.
listrik yang ter-lalu besar me-rusak barang - barang elektronik di dalam rumah
[connect electricity-cable to voltage-stabiliser or voltage-regulator , then connect voltage-stabiliser to electricity-outlet-on-wall ,
its goal is so voltage-stabiliser become resistor for electricity which enter house so house's electricity not too big.
electricity which is too big damage electronic-things inside house]
21 jul 2021 10:19 am edt:
#add# 1-st-class-seat = kursi-utama [source : 'kelas utama/first class' in https://id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia]
21 jul 2021 10:24 am edt:
#add#
1-st-class-seat =
(1)kursi-utama
(2)kursi-kasta-utama [source : 'kelas utama/first class' in https://id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia]
hindu-caste = kasta
21 jul 2021 10:34 am edt:
#reword#
- lucky =
1)bejo(bö-jɔ)(java-language)
2)hogi(hɔ-gi)(hokien)
#to#
- lucky =
1)untung
2)bejo(bö-jɔ)(java-language)
3)hogi(hɔ-gi)(hokien)
25 jul 2021 12:55 pm edt:
#reword# kursi-utama(u) #to# kursi-utama(u)/prioritas
25 jul 2021 12:56 pm edt:
#reword# - kursi kelas utama, kursi kelas bisnis
#to# - kursi kelas utama/prioritas , kursi kelas bisnis
25 jul 2021 4:6 pm edt:
terlanjur (tör-lan-jur) = too late because event already happen
contoh[example] :
(1)terlanjur sayang [too late because like-feeling already happen]
(2)terlanjur di-beli [too late because buying-process already complete]
25 jul 2021 4:25 pm edt:
#move from begin 'anatomy to begin 'sickness#
hemorrhoid = hemorrhoid , anus-blood-vessel
swollen hemorrhoid , swollen-and-painful-anus , blood-in-feces = ambeien(am-bä-i-ön) , wasir(uasir) [soure : (1/2)'Internal hemorrhoids usually present with painless, bright red rectal bleeding during or following a bowel movement.[8] The blood typically covers the stool (a condition known as hematochezia), is on the toilet paper, or drips into the toilet bowl.[8]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hemorrhoid (2/2)'However, when thrombosed, hemorrhoids may be very painful.[1][8] Nevertheless, this pain typically resolves in two to three days.[5] The swelling may, however, take a few weeks to disappear.[5]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hemorrhoid ]
25 jul 2021 4:29 pm edt:
#add#
hospital-stay = (1)opnam (ɔp-nam) (from netherlands-language 'opname' meaning 'recording'/rekam-an)
[source : 'recording' in https://nl.wiktionary.org/wiki/opname]
(2)rawat-inap [treat-stay]
25 jul 2021 6:31 pm edt: end 7:28 pm edt
(1/2)#add#
- soft and bouncy/rubbery and not-fragile = empuk (öm-puk)
- soft and not bouncy and easily deform and easily-disintegrated/fragile = lembek (löm-bäk)
contoh[example] :
(1)bantal empuk , bubur lembek , tanah lembek seperti lumpur
[soft-and-bouncy pillow , soft-and-easily-deform porridge , soft-and-easily-deform soil like mud]
(2/2)#add#
3)aktris-film-mesum annette-haven bilang aktor-film-mesum john-curtis-holmes yang punya kontol ter-besar di industri-film-mesum
taun 1970-an , dengan panjang kontol 16 inci (40.6 cm) , keliling kontol 13 inci (33 cm) , ga bisa jadi keras saat ngentu ,
se-lalu empuk saat telanjang bikin film-porno tapi john-curtis-holmes suka pake hidung untuk sedot-dan-telan cocaine tapi cocaine me-naik-kan
detak-jantung yang se-harus-nya mem-bantu kirim darah ke kontol untuk bikin kontol keras tapi usai sedot-dan-telan cocaine
pembuluh darah jantung jadi sempit tapi waktu muda dan pake celana-dalam-ketat kontol-nya john-curtis-holmes bisa jadi keras
sampe me-rusak karet-celana-dalam-ketat, tapi celana-dalam-ketat mem-bantu kontol ngaceng.
[porn-movie-actress annette-haven says porn-movie-actor john-curtis-holmes who has largest penis in porn-movie-industry
year 1970-ish , with penis-length 16 inch (40.6 cm) , penis-circumference 13 inch (33 cm) , can not become hard during intercourse
always soft during naked making porn-movie but john-curtis-holmes like to use nose to suck-and-swallow cocaine but cocaine accelerate
heart-rate which should help send blood to penis to make penis hard but after sucking-and-swallowing cocaine
heart-blood-vessel become narrow/constricted but during young and wearing tight-underwear john-curtis-holmes' penis can become hard
until breaking tight-underwear-rubber, but tight-underwear help penis-erection.] [source: (1/3)'Fellow film actress Annette Haven stated that his penis was never particularly hard during intercourse, likening it to "doing it with a big, soft kind-of loofah' in https://en.wikipedia.org/wiki/John_Holmes_(actor) (2/3) 'fast heart rate' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine (3/3'constriction' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine_intoxication from 'cocaine intoxication' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine]
25 jul 2021 6:39 pm edt:
#reword#
- erection ( penis ) = (1)ber-diri(bör-di-ri) [stand up]
(2)ngaceng (nga-cöng) [erection] (informal)
#to#
- erection ( penis ) = (1)ber-diri(bör-di-ri) [stand up]
(2)ngaceng (nga-cöng) [erection] (informal)
(3)me-ngeras (mö-ngö-ras) [harden]
(4)jadi keras
25 jul 2021 6:47 pm edt:
#add#
incest = nge-sex dengan/sama sodara-kandung [doing-sex-activity-with with blood-related-cousin] [source:tfd.com/incest]
25 jul 2021 7:14 pm edt:
#add# muscular = (1)ber-otot [having muscle]
(2)metekol (mö-tä-köl)
25 jul 2021 7:26 pm edt:
(1/2)
#reword#
1-st-class-seat =
(1)kursi-utama
(2)kursi-kasta-utama [source : 'kelas utama/first class' in https://id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia]
#to#
1-st-class-seat =
(1)kursi-utama/prioritas
(2)kursi-kasta-utama/prioritas [source : 'kelas utama/first class' in https://id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia]
26 jul 2021 9:7 pm edt:
#reword# google.com , youtube.com , mail.yahoo.com , other web-site on california-state maybe should be visited during
#to# google.com , youtube.com , other web-site on california-state maybe should be visited during
usa-country->california-night-time-only.
mail.yahoo.com is in dc-state :
https://toolsip.org/ip/mail.yahoo.com : usa->dc-state->washington-city->oath-holdings-inc->69.147.92.11:46030
but traceroute mail.yahoo.com maybe go via california-state:
a@2 08:28 AM ~ traceroute mail.yahoo.com
traceroute to mail.yahoo.com (69.147.92.11), 30 hops max, 60 byte packets
1 Fios_Quantum_Gateway.fios-router.home (192.168.1.1) 0.408 ms 0.568 ms 0.731 ms
3 ae3305-21.ARTNVAFC-MSE01-AA-IE1.verizon-gni.net (100.41.23.138) 16.614 ms 16.509 ms 16.427 ms
4 0.ae10.GW13.IAD8.ALTER.NET (140.222.225.219) 22.735 ms 0.ae9.GW13.IAD8.ALTER.NET (140.222.225.63) 19.404 ms 19.570 ms
5 verizon-com.customer.alter.net (152.179.50.214) 20.019 ms 19.631 ms 19.911 ms
usa->texas-state->irving-city->verizon-communications->152.179.50.214
6 et31.bas4-1-edg.dca.yahoo.com (74.6.225.175) 18.015 ms et32.bas2-1-edg.dca.yahoo.com (74.6.225.149) 12.669 ms
et31.bas2-1-edg.dca.yahoo.com (74.6.225.151) 11.278 ms
usa->new-jersey-state->newark-city->oath-holdings-inc->74.6.225.175:46030
usa->new-jersey-state->newark-city->oath-holdings-inc->74.6.225.149:46030
usa->new-jersey-state->newark-city->oath-holdings-inc->74.6.225.151:46030
7 et30.usw1-1-edg.dca.yahoo.com (209.73.184.69) 11.368 ms et33.usw2-1-edg.dca.yahoo.com (209.73.184.55) 11.902 ms 10.826 ms
usa->virginia-state->ashburn-city->oath-holdings-inc->209.73.184.69:46030
usa->virginia-state->ashburn-city->oath-holdings-inc->209.73.184.55:46030
8 e1.ycpi.vip.dca.yahoo.com (69.147.92.11) 11.679 ms 9.997 ms 9.871 ms
usa->dc-state->washington-city->oath-holdings-inc->69.147.92.11:46030
26 jul 2021 11:18 am edt:
#reword#
tapi cocaine me-naik-kan
detak-jantung
#to#
tapi cocaine memper-cepat
detak-jantung
26 jul 2021 12:51 pm edt: end 27 julk 2021 1:34 pm edt
#add#
gang-gang-sullae = gang-gang-sullae-traditional-dance in south-korea-country [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Ganggangsullae from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( ganggang )
26 jul 2021 1:16 pm edt:
#add#
compete
- dasar : saing
- aktif : ber-saing/saing-an dengan/mbek [compete with]
contoh[example]:
(1)pajak-impor tujuan-nya adalah untuk kasi uang ke pe-kerja dalam negeri supaya bisa saing-an dengan barang impor
[import-tax its goal is to give money to citizen so citizen can compete against import-merchandise] [source : 'Justifikasi utama untuk bea cukai adalah kebutuhan untuk memberikan standar hidup para tenaga kerja dalam menghadapi persaingan dari produk-produk impor' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bea]
- pasif : di-saing-i (di-sai-ngi)
- objek : per-saing-an (pör-sai-ngan)
26 jul 2021 1:18 pm edt:
#reword# tax = pajak
#to#
tax = (1)pajak [tax]
(2)bea [import-tax with goal to give money to citizen so citizen-business can compete against imported-merchandise] [source : 'Bea atau tarif adalah sebuah pajak terhadap barang impor atau ekspor antar negara berdaulat. Justifikasi utama untuk bea cukai adalah kebutuhan untuk memberikan standar hidup para tenaga kerja dalam menghadapi persaingan dari produk-produk impor' di https://id.wikipedia.org/wiki/Bea]
(3)cukai [tax for non-healthy-merchandise like alcohol-drink , tobacco/substance-inside-cigarette with goal to decrease
non-healthy-merchandise-customer] [source : 'Sejatinya, cukai dikenakan pada suatu komoditas karena pegaruh negatif komoditas tersebut terhadap masyarakat dan lingkungan, bukan semata-mata untuk menambah pemasukan negara. Pengenaan beban cukai diharapkan dapat menekan konsumsi produk-produk tersebut.' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cukai]
26 jul 2021 7:42 pm edt:
#add#
queen-of peace , regina [queen]-pacis [peace] (latin-language) = ratu [queen]-damai [peace] [source : (1/3)'Nama "Regina Pacis berasal dari bahasa Latin yang berarti Ratu Damai' in https://id.wikipedia.org/wiki/Sekolah_Regina_Pacis (2/3)'From Latin regina (“queen”)' in https://en.wiktionary.org/wiki/Regina (3/3)'paci (plural pacis) (informal) A baby's pacifier' in https://en.wiktionary.org/wiki/paci ]
27 jul 2021 1:27 pm edt:
#add#
3. pem-beli asli-nya me-nyembunyi-kan identitas-nya dengan pake calo(calo)
[the real buyer hide his/her identity with using intermediary]
28 jul 2021 7:46 pm edt:
#add#
reina ( spain-language for 'queen' ) = ratu [source : 'reina' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hyundai_Reina from 'Hyundai Motor Company automobile timeline, 1995–present' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hyundai_Motor_Company ]
3 aug 2021 10:23 am edt:
#add#
hug
- dasar : peluk (pö-luk)
- aktif : (1)peluk , meluk
(2)peluk - peluk-an [hug each other]
- pasif : di-peluk
- objek :
- kebetulan , stative : ter-peluk (formal) , ke-peluk (informal)
3 aug 2021 11:45 am edt: end 6:42 pm edt
#add#
dolce ( italy-language from latin-language 'dulcem' which is accusative-form of 'dulcis' meaning 'sweet' ) = manis
vita ( latin-language for 'life' ) = ke-hidup-an [life] , hidup [alive]
gabbana ( italy-language for 'jacket-with-hood' ) = jaket pake tutup-an kepala [jacket using head-cover]
mont ( mɔng , france-language for 'mountain' ) = gunung
blanc ( blang , france-language for 'white' ) = putih
meister ( maister , germany-language for 'master' ) = dewa [god]
stück ( stuk , germany-language for 'piece' ) = barang [thing] , buat-an [creation]
[source : 'Montblanc Meisterstück 149 with a Longines DolceVita Chronograph' in https://en.wikipedia.org/wiki/Montblanc_(company) from 'montblanc' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Mont_Blanc_(disambiguation) from 'Mont Blanc (disambiguation)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mont_Blanc]
früh , morgen ( germany-language for 'morning' ) = pagi [source : https://de.wiktionary.org/wiki/Fr%C3%BCh ]
morgen ( germany-language for 'morning' , 'tomorrow' ) = pagi[morning] , besok[tomorrow]
früh-stuck (germany-language for 'breakfast') = sarapan , makan[eat]-pagi[morning] [source : https://de.wiktionary.org/wiki/Fr%C3%BChst%C3%BCck ]
3 aug 2021 11:59 am edt:
#add#
pearl = mutiara
shell-fish , clam = kerang(kö-rang)
3 aug 2021 12:7 pm edt:
#add#
short-stature = pendek(pän-däk) [short] , pentet(pön-tät) [short-stature]
tall-stature = tinggi [tall , high] , jangkung
3 aug 2021 12:25 pm edt:
#add#
contoh[example] :
(1) dia mo bukti-in agama dia betul , dengan cara taruh per-hias-an , uang-kontan dalam kantong-plastik-bening ,
lalu taruh kantong-plastik-bening itu di dash-board mobil depan dan belakang , lalu ga pernah kunci mobil/pintu-mobil
[he/she want to prove his religion is correct , with procedure putting jewelery , cash-money inside transparent-plastic-bag ,
then put that transparent-plastic-bag on front-car-dash-board and rear-car-dash-board , then never lock car/car-door]
3 aug 2021 1:34 pm edt:
#reword#
nipple = (1)pentil(pön-til)
(2)puting(pu-ting)
#to#
nipple = (1)pentil-dada(pön-til) [nipple-(of)-chest]
(2)pentil-payudara [nipple-(of)-boobs]
(3)pentil-susu [nipple-(of)-boobs]
(4)puting-dada(pu-ting) [nipple-(of)-chest]
(5)puting-payudara [nipple-(of)-boobs]
(6)puting-susu [nipple-(of)-boobs]
3 aug 2021 1:48 pm edt:
#add#
caran d'ache , karandash ( russia-language for 'pencil' ) = pensil(pän-sil)
[source : 'When Arnold Schweitzer took over the company in 1924, he renamed it after Caran d'Ache, the nickname of the French satiric
political cartoonist Emmanuel Poiré (who in turn took his name from карандаш (karandash), the Russian word for pencil).[4]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Caran_d'Ache_(company) from facebook.com's swiss-tennis-player belinda-bencic's advertisement-post]
3 aug 2021 2:20 pm edt:
#add# - cuddle = hug-with-love [source:https://en.wiktionary.org/wiki/cuddle]
3 aug 2021 5:8 pm edt:
#reword#
gang-gang-sullae = gang-gang-sullae-traditional-dance in south-korea-country
[source:https://id.wikipedia.org/wiki/Ganggangsullae from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( ganggang )
#to#
gang-gang-sullae ( korea-language for 'circling-circling-wagon' ) = gang-gang-sullae-traditional-dance in south-korea-country
[source:https://en.wikipedia.org/wiki/Ganggangsullae]
3 aug 2021 6:56 pm edt:
#add#
youtiao , cakue = cakue [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/cakue (2/2)'you tiao' in https://en.wikipedia.org/wiki/Youtiao]
3 aug 2021 7:15 pm edt:
#add#
you-tiao ( china-language for you[oil] tiao[long-thin-piece] , cakue = cakue
[source:(1/3)https://id.wikipedia.org/wiki/cakue (2/3)'you tiao' in https://en.wikipedia.org/wiki/Youtiao
(3/3)click '油条' in https://en.wikipedia.org/wiki/Youtiao]
bak-pia ( hokkien-language ) , rou-bing ( china-language for rou[flesh] bing[cake] = bakpia
[source : (1/2)'hokkien' in https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Min from 'min nan' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%82%89%E9%A4%85
from '肉餅' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bakpia (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Bakpia ]
3 aug 2021 7:34 pm edt:
#reword#
- product-made-by = (1)bikin-an(bi-ki-nan)
(2)gawe-an (java-language)
#to#
- product-made-by , creation = (1)bikin-an(bi-ki-nan)
(2)gawe-an (java-language)
(3)buat-an
3 aug 2021 7:41 pm edt:
#add#
- selera (sö-le-ra) = taste-bud/something-inside-tongue-which-feel-food-taste [source:https://en.wiktionary.org/wiki/tastebud]
contoh[example] : (1)mobil itu bukan selera saya
[that car doesn't match my tastebud]
3 aug 2021 7:58 pm edt:
#add#
vihara ( sanskrit-language for 'monastery/budhha-and-hindu-monk-home' ) , klenteng ( klön-täng ) = klenteng , wihara
[source : (1/2)'buddha' , 'hindu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vih%C4%81ra (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Klenteng]
church = gereja (gö-re-ja)
3 aug 2021 8:22 pm edt:
#add#
berg ( germany-language for 'mountain' ) = gunung [source:
'berg' is norway-and-german-language for 'mountain' in https://en.wiktionary.org/wiki/Berg from https://en.wiktionary.org/wiki/mountain]
3 aug 2021 8:25 pm edt:
#reword#
bak-pia ( hokkien-language ) , rou-bing ( china-language for rou[flesh] bing[cake] = bakpia
[source : (1/2)'hokkien' in https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Min from 'min nan' in
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%82%89%E9%A4%85 from '肉餅' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bakpia (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Bakpia ]
#to#
bak-pia ( hokkien-language ) , rou-bing ( china-language for rou[flesh] bing[cake] = bakpia , pia
[source : (1/2)'hokkien' in https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Min from 'min nan' in
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%82%89%E9%A4%85 from '肉餅' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bakpia (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Bakpia ]
5 aug 2021 7:50 pm edt:
#reword# panic = panik
#to# panic = panik , kesurupan (kösurupan)
11 aug 2021 11:18 am edt: end 17 aug 2021 11:46 pm edt
#add#
sincere , voluntarily = tulus , iklas/ikhlas
insincere , non-voluntarily , pretend = ga tulus , ga iklas/ikhlas , ter-paksa [under pressure] , pura - pura
11 aug 2021 12:36 pm edt: end 17 aug 2021 11:20 am edt
#add#
import-export-tax-office = pabean (pabäan) [ source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pabean ]
12 aug 2021 2:29 pm edt:
#add#
demi , semi , hemi , half = 1/2 [ source :
(1/4)'film' in https://en.wikipedia.org/wiki/Demi-Gods_and_Semi-Devils_(disambiguation)
(2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/hemi-
(3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/semi-
(4/4)https://en.wiktionary.org/wiki/demi-
]
18 aug 2021 6:11 pm edt:
(1)#add# (1)siksa
(2)#add# (1)siksa
me-nyiksa
(3)#add# (1)di-siksa
(4)#add# (1)pen-siksa-an , pe-nyiksa-an
18 aug 2021 6:34 pm edt:
#add#
(2) dia mo bukti-in kalo uang adalah tuhan , dengan cara kasi uang ke sembarang orang dan minta orang itu bikin lagu yang enak
[he want to prove that money is god , with procedure give money to random person and ask that person to make nice/delicious song]
20 aug 2021 10:31 am edt: end 25 aug 2021 7:23 pm edt
#add#
3. dia me-ramal ber-akhir-nya budaya/adat/ke-biasa-an me-rokok karena akhir-nya ilmu-wan bikin ke-simpul-an
kalo/bahwa rokok itu ga sehat
[he/she predict the-end-of culture/culture/routine-activity-of smoking because in-the-end scientist make conclusion
(that) cigarete is not healthy]
20 aug 2021 10:35 am edt:
#add#
- the-end-of = ber-akhir-nya(bör-akhir-nia)
20 aug 2021 11:23 am edt:
#reword# - objek : per-atur-an (per-ratur-ran)
#to# - objek : pe-ngatur-an (pö-ngatur-ran) [management]
20 aug 2021 11:26 am edt:
#reword# - rule = atur-an (a-tur-ran)
#to#
- rule = (1)atur-an (a-tu-ran)
(2)per-atur-an (pö-ratu-ran)
20 aug 2021 11:29 am edt:
#reword# salah paham
#to# salah-paham
20 aug 2021 11:58 am edt:
#reword# wall = dinding
#to# wall = dinding , tembok(täm-bɔk)
20 aug 2021 12:15 pm edt:
#add# - dead-end-road = jalan-buntu
20 aug 2021 12:18 pm edt:
#add# house whose entrance-door is facing incoming-road = rumah-lokasi-tusuk-sate (sa-te) [house-with-satay-stabbing-style-location]
20 aug 2021 7:13 pm edt:
(1)#add# , satu
(2)#add#
2. satu-in [make many group become 1 group] (informal)
satu-kan [make many group become 1 group] (informal)
me-nyatu-kan(mö-niatu-kan) [make many group become 1 group] (formal)
men-per-satu-kan [make many group become 1 group] (formal)
3. ber-satu(bör-satu) [unite] [become 1] (formal)
(3)#add#
4. di-satu-kan (formal)
5. di-satu-in (informal)
(4)#add# pe-nyatu-an(pö-niatu-an)
25 aug 2021 10:27 am edt:
#add#
begin 'negative-comparison'
use se-... like odd-example-number or not use se-... like even-example-number
contoh [example] :
(1) tas-nya dia tidak se-besar(sö-bö-sar) itu
[her bag is not that big]
(2) tas-nya dia tidak besar seperti (tas) itu
[her bag is not big like that (bag)]
(3) lampu-nya tidak se-terang(sö-tö-rang) itu
[the lamp is not that bright]
(4) lampu-nya tidak terang seperti (lampu) itu
[the lamp is not bright like that (lamp)]
(5) pegang-an-keran-nya tidak se-kecil itu
[the faucet-handle is not that small]
faucet , valve = keran(kö-ran)
[source : (1/4)'valve' , 'katup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Katup ,
(2/4) 'katup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Keran ,
(3/4)'valve' in https://en.wiktionary.org/wiki/valve ,
(4/4)'hypernym' , '“Musical instrument” is a hypernym of “guitar”' in https://en.wiktionary.org/wiki/hypernym ]
faucet-handle = pegang-an-keran(pe-ga-ngan kö-ran)
faucet-pipe = pipa-keran(pipa-kö-ran)
end 'negative-comparison'
25 aug 2021 10:43 am edt:
(1) #reword# (2)cowo(cɔ-wɔ) #to# (2)cowo/cowok(cɔ-wɔ/cɔ-wɔk)
(2) #reword# (2)cewe(ce-we,cä-wä) #to# (2)cewe/cewek(ce-we,cä-wä,ce-wek,cä-wäk)
25 aug 2021 11:10 am edt:
#reword#
- selera (sö-le-ra) = taste-bud/something-inside-tongue-which-feel-food-taste [source:https://en.wiktionary.org/wiki/tastebud]
contoh[example] : (1)mobil itu bukan selera saya
[that car doesn't match my tastebud]
#to#
- selera (sö-le-ra) = (1)taste-bud/something-inside-tongue-which-feel-food-taste [source:https://en.wiktionary.org/wiki/tastebud]
(2)appetite
contoh[example] : (1)mobil itu bukan selera saya
[that car is not my appetite]
(2)mobil itu ga mem-bangun-kan selera saya
[that car doesn't awaken/turn-on my appetite]
25 aug 2021 12:23 pm edt:
#add#
- something-which-unite = pe-mer-satu(pö-mör-satu)
- something-which-join-2-thing = peng-gabung(pöng-gabung)
25 aug 2021 1:48 pm edt:
#reword#
virgin = perawan (pö-ra-wan)
non-virgin = bukan perawan
#to#
virgin-female = perawan (pö-ra-wan)
virgin-male = (1)perjaka (pör-jaka)
(2)joko tingting (jɔkɔ tingting)
non-virgin-female = bukan perawan
non-virgin-mnale = (1)bukan perjaka
(2)bukan joko tingting
25 aug 2021 5:1 pm edt:
(1)#reword# 1)mau apel, bukan jeruk
#to# 1)mau apel(apöl), bukan jeruk(jöruk)
(2)#reword# 3)bukan sepatu itu
#to# 3)bukan sepatu(sö-pa-tu) itu
(3)#reword# 5)suara apa tadi ?
[what sound was that ?]
#to# 5)suara apa tadi ?
[what sound recently ?]
25 aug 2021 5:28 pm edt:
#add# bikin ke-mau-an [make willingness to ...]
25 aug 2021 5:31 pm edt:
#reword# bikin ke-pasti-an [decide, make certain-mind]
#to# bikin ke-mau-an (untuk) ... [make willingness to ...]
bikin ke-pasti-an (untuk) ... [decide, make certain-mind to ...]
25 aug 2021 5:39 pm edt:
(1)#add# jegur(jögur)
(2)#add# ke-cemplung , ke-jegur
contoh[example] : (1) ban-nya ke-jegur got(gɔt)/parit
[the tire plunge-to water-embankment]
25 aug 2021 6:22 pm edt:
#reword#
money = uang(u-ang),duit(du-it)
cash = tunai(tu-nai)
#to#
money = uang(u-ang) , duit(du-it)
cash = tunai(tu-nai) , kontan(kɔn-tan)
25 aug 2021 6:48 pm edt:
#reword# finance= ke-uang-an
#to# finance , investment-strategy/strategy in giving-away loan to seek profit =
strategi(stra-te-gi) kasi pinjam uang untuk cari untung
[strategy-of loaning money to seek profit]
[source : https://id.wikipedia.org/wiki/Keuangan from 'keuangan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Finans ]
25 aug 2021 7:38 pm edt:#reword# mem-per- #to# memper-
26 aug 2021 11:41 am edt: end 26 aug 2021 8:44 pm edt
#add#
contoh[example] :
(1) sritex.co.id pake rupiah yang lemah untuk bikin baju merk amrik guess.com , merk swedia hm.com , baju militer , export baju itu
lalu terima bayar-an/pe-masuk-an dalam usa-dollar yang lebih kuat dari-pada rupiah , lalu mungkin pake laba usa-dollar
untuk bayar utang rupiah dan utang usa-dollar ke kreditur danamon.co.id , bri.co.id , indonesiaeximbank.go.id , uob.co.id
lalu mungkin masih ada sisa laba dari laba usa-dollar untuk me-rawat mesin - mesin textil .
[ sritex.co.id use weak rupiah to make usa-clothes-brand guess , swedish-clothes-brand hm.com , military-clothes , export that clothes
then receive payment/income in usa-dollar , which is stronger than rupiah , then maybe use usa-dollar-profit
to pay rupiah-debt/loan and usa-dollar-debt/loan to creditor danamon.co.id , bri.co.id , indonesiaeximbank.go.id , uob.co.id
then maybe still exist is left-over-profit from usa-dollar-profit to maintain textile-machine .
[source :
(1/10) https://www.reuters.com/article/indonesia-textiles-military/indonesian-military-uniform-supplier-shrugs-off-fx-turbulence-idUSL3N1VQ221
from google (ecsnaith uniform supplier textile factory) result 1
or find 'reuters.com/article/indonesia-textiles-military/indonesian-military-uniform-supplier-shrugs-off-fx-turbulence-idUSL3N1VQ221'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(2/10) https://www.thejakartapost.com/news/2013/06/18/sritex-climbs-first-day-trading-idx.html from google (sritex ipo) result 1
or find 'thejakartapost.com/news/2013/06/18/sritex-climbs-first-day-trading-idx.html from google (sritex ipo) result 1'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(3/10) 'guess.com' in https://en.wikipedia.org/wiki/Guess (4/10) 'hm.com' in https://en.wikipedia.org/wiki/H&M
(5/10) 'danamon.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Danamon_Indonesia
(6/10) 'bri.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Rakyat_Indonesia
(7/10) 'indonesiaeximbank.go.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Lembaga_Pembiayaan_Ekspor_Indonesia
(8/10) 'uob.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_UOB_Indonesia
(9/10) 'Sri-Rejeki-Isman-Bilingual-30-June-2014-Released.pdf' in https://www.sritex.co.id/financial-reports/#26_apr_2020_6_52_pm_edt
(10/10) x-rates.com/table/?from=USD&amount=1#26_may_2020_10_15_pm_edt or
find 'x-rates.com/table/?from=USD&amount=1#26_may_2020_10_15_pm_edt' in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
]
26 aug 2021 12:8 pm edt
#add#
2) prostitut me-nyedia-kan servis rasa-punya-pacar , mulai dengan makan-malam di restoran
lalu aktivitas-sex di apartemen(apartömän) , harga-nya 260 usd sampe 1500 usd
[prostitute provide service gfe/girl-friend-experience/experience-of-having-girl-friend , starts with dinner in restaurant
then sex-activity di apartment , price is 260 usd until 1500 usd ]
[source :
'As an example, a GFE may start with dinner at a restaurant followed by making out on the sofa in an apartment and end
with non-rushed sex and cuddling. The experience can include kissing, in contrast to the service traditionally provided by
escorts who have a reputation for not kissing their clients. The average cost of a GFE can range anywhere from US$260 to US$1500
depending on a number of factors, mainly duration of experience and the quality of the service provided.[5]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Girlfriend_experience from wikipedia.org->search-auto-complete ( girlfriend ) from
in-the-past 'gfe' in craigslist[dot]org]
26 aug 2021 12:12 pm edt:
(1)#reword under# held hostage #:# - ransom = bayar-an(ba-ya-ran)
#to# - ransom , payment = bayar-an(ba-ya-ran)
(2)#add duplicate# - ransom , payment = bayar-an(ba-ya-ran)
26 aug 2021 6:18 pm edt:
#add#
-non-oficial-bank giving-away loan with high loan-fee/interest-rate , often paying thug to make-sure loan-receiver/debtor pay loan =
rentenir(räntönir) ( from netherlands-language 'rentenier' ) , tengkulak(töngkulak) [ source : https://id.wikipedia.org/wiki/Tengkulak ]
26 aug 2021 6:27 pm edt:
#merge#
excavate , dig -daerah=461/964
- dasar : gali [excavate , dig , thug]
- aktif :
1. nggali (informal)
meng-gali(formal)(möng-ga-li)
contoh[example] :
1. anjing meng-gali lubang :
https://www.youtube.com/watch?v=BT3mRzogkvM&t=0m11s ( Doggie Digs Hole! China Found! )
[a dog digs a hole]
- pasif : di-gali
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-gali(formal)(tör-ga-li)
2)ke-gali(informal)(kö-ga-li)
#with#
dig -daerah=537/964
- dasar : gali
- aktif : 1. nggali(informal)(ngga-li)
2. nge-gali(informal)(ngö-ga-li)
3. meng-gali(formal)(möng-ga-li)
- pasif : di-gali
-objek:peng-gali-an[the digging process](pöng-ga-li-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-gali (formal)(tör-ga-li)
2)ke-gali (informal)(kö-ga-li)
- gali is a slank word for thug/bully, as well
source:www.tfd.com/thug
#become#
excavate , dig -daerah=461/964
- dasar : gali [excavate , dig , thug]
- aktif :
1. nggali (informal)
nge-gali(informal)(ngö-ga-li)
meng-gali(formal)(möng-ga-li)
contoh[example] :
1. anjing meng-gali lubang :
https://www.youtube.com/watch?v=BT3mRzogkvM&t=0m11s ( Doggie Digs Hole! China Found! )
[a dog digs a hole]
- pasif : di-gali
-objek:peng-gali-an[the digging process](pöng-ga-li-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-gali(formal)(tör-ga-li)
2)ke-gali(informal)(kö-ga-li)
- gali is a slank word for thug/bully, as well
source:www.tfd.com/thug
27 aug 2021 10:53 am edt:
(1)#add# pe-niup kapas truetzschler.com , pe-nyisir kapas crosrolpacific.com/crosrol.co.uk , pe-meriksa ke-tebal-an benang schlafhorst/saurer.com ,
air-conditioner luwa.com , mesin jahit global.brother , dst/dan--se-terus-nya
(2)#add# cotton-fluff--blower truetzschler.com , cotton-fluff--comber crosrolpacific.com/crosrol.co.uk ,
sewing-thread-thickness-checker schlafhorst/saurer.com , air-conditioner luwa.com , sewing-machine global.brother , etc/et-cetera
(3)#add# (11/15)crosrolpacific.com/crosrol.co.uk from google ( crosrol textile ) result 1, 2 from my father
(12/15)luwa.com from google ( luwa air conditioner ] from my father
(13/15)'truetzschler.com' in https://de.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%BCtzschler_%28Unternehmen%29
from https://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Textilmaschinenbauunternehmen
from en.wikipedia.org/wiki/Category:Textile_machinery_manufacturers from https://en.wikipedia.org/wiki/Rieter from
forgotten-youtube-textile-movie-showing-rieter-machine
(14/15)schlafhorst/saurer.com from 'saurer'
in https://www.annin.com/south-boston-virginia/#3_jul_2020_5_33_pm_edt from google (usa flag maker factory) result 1
(15/15)'global.brother' in https://en.wikipedia.org/wiki/Brother_Industries from sritex.co.id-photo
27 aug 2021 1:53 pm edt:
#add#
- blower = pe-niup(pö-niup)
27 aug 2021 1:55 pm edt:
#add#
sisir
- dasar : sisir
- aktif : me-nyisir(mö-nyisir)
- pasif : di-sisir
- objek : pe-nyisir-an(pö-nyisi-ran)
- kebetulan , stative : ter-sisir(tör-sisir) (formal) , ke-sisir(kö-sisir) (informal)
- comb = sisir
- hair-straightener = pe-nyisir(pö-nyisir)
27 aug 2021 2 pm edt:
(1)#reword# - reviewer, examiner = pe-meriksa(pö-mö-rik-sa)
#to# - reviewer , examiner , auditor(ɔ-di-tör) , inspector = pe-meriksa(pö-mö-rik-sa)
(2)#reword# examine, review, check, audit
#to# examine , review , check , audit , inspect
(3)#delete# - auditor(ɔ-di-tör) = auditor(au-di-tɔr)
27 aug 2021 8:15 pm edt:
#reword# cotton-fluff--comber #to# cotton-fluff--comber/carding
27 aug 2021 8:25 pm edt:
#reword# cotton-fluff--comber/carding #to# cotton-fluff--comb/carding
27 aug 2021 9:41 pm edt:
#reword# pe-nyisir kapas #to# sisir kapas
27 aug 2021 9:47 pm edt:
#reword#
- too thick = ter-lalu tebal, ke-tebal-an
#to#
- too thick = ter-lalu tebal , ke-tebel-en(kö-tö-bö-lön)
- thickness = ukur-an ke-tebal-an(u-ku-ran kö-tö-ba-lan) [thickness measurement]
27 aug 2021 9:55 pm edt:#reword# et cetera #to# et-cetera
28 aug 2021 7:45 am edt:
#reword#
- objek : pe-mindah-an [the moving of](pö-min-da-han)
#to#
- objek : (1) pe-mindah-an [relocation of] (pö-min-da-han)
(2) peng-gusur-an [coercive relocation with reimbursement of house]
28 aug 2021 8:10 am edt:
#add#
pasteurisation = 60 celcius ( 140 f ) for 20 minute to kill bacteria but keep bacteria-spore/egg alive and keep original color and flavor .
[ source : 'In the early 20th century, Milton Joseph Rosenau established the standards – i.e. low-temperature, slow heating at 60 °C (140 °F)
for 20 minutes – for the pasteurization of milk' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization]
ultra-pasteurisation = 136 celcius ( 275 f ) for 5 second to kill bacteria , bacteria-spore
[ source : 'heating it above 135 °C (275 °F) – the temperature required to kill many bacterial endospores – for 2 to 5 seconds.[2]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Ultra-high-temperature_processing ]
flash-pasteurisation = 72 celcius ( 162 f ) for 15 second to kill bacteria but keep bacteria-spore/egg alive and keep original color and flavor .
[source : 'standard US protocol for flash pasteurization of milk, 71.7 °C (161 °F) for 15 seconds in order to kill Coxiella burnetii
(the most heat-resistant pathogenic germ found in raw milk), was introduced in 1933, and results in 5-log reduction (99.999%) or
greater reduction in harmful bacteria.[4]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_pasteurization from 'flash pasteurization' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization ]
==================================================================================
28 aug 2021 8:19 am edt : end 8:31 am edt
#reword#
pasteurisation = 60 celcius ( 140 f ) for 20 minute to kill bacteria but keep bacteria-spore/egg alive and keep original color and flavor .
[ source : 'In the early 20th century, Milton Joseph Rosenau established the standards – i.e. low-temperature, slow heating at 60 °C (140 °F)
for 20 minutes – for the pasteurization of milk' , 'intended to destroy or deactivate organisms and enzymes that contribute
to spoilage or risk of disease, including vegetative bacteria, but not bacterial spores.[1][2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization ]
ultra-pasteurisation = 136 celcius ( 275 f ) for 5 second to kill bacteria , bacteria-spore
[ source : 'heating it above 135 °C (275 °F) – the temperature required to kill many bacterial endospores – for 2 to 5 seconds.[2]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Ultra-high-temperature_processing ]
flash-pasteurisation = 72 celcius ( 162 f ) for 15 second to kill bacteria but keep bacteria-spore/egg alive and keep original color and flavor .
[source : 'standard US protocol for flash pasteurization of milk, 71.7 °C (161 °F) for 15 seconds in order to kill Coxiella burnetii
(the most heat-resistant pathogenic germ found in raw milk), was introduced in 1933, and results in 5-log reduction (99.999%) or
greater reduction in harmful bacteria.[4]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_pasteurization from 'flash pasteurization' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization ]
#to#
pasteurisation , 60 celcius ( 140 f ) for 20 minute to kill bacteria but bacteria-spore/egg stay alive and has original color and original flavor
= pasteurisasi , 60 celsius ( 140 f ) se-lama 20 menit untuk bunuh bakteri tapi spora-bakteri tetap hidup dan punya warna asli dan rasa asli
[ source : (1/2)'In the early 20th century, Milton Joseph Rosenau established the standards – i.e. low-temperature, slow heating at 60 °C (140 °F)
for 20 minutes – for the pasteurization of milk' , 'intended to destroy or deactivate organisms and enzymes that contribute
to spoilage or risk of disease, including vegetative bacteria, but not bacterial spores.[1][2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization
(2/2) id.wikipedia.org->search-auto-complete ( spor ) ]
ultra-pasteurisation , 136 celcius ( 275 f ) for 5 second to kill bacteria , bacteria-spore
= ultra-pasteurisasi , 136 celcius ( 275 f ) se-lama 5 detik untuk bunuh bakteri , spora-bakteri
[ source : 'heating it above 135 °C (275 °F) – the temperature required to kill many bacterial endospores – for 2 to 5 seconds.[2]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Ultra-high-temperature_processing ]
flash-pasteurisation , 72 celcius ( 162 f ) for 15 second to kill bacteria but bacteria-spore/egg stay alive and has original color and original flavor
= pasteurisasi-kilat , 72 celcius ( 162 f ) se-lama 15 detik untuk bunuh bakteri tapi spora-bakteri tetap hidup dan punya warna asli dan rasa asli
[source : 'standard US protocol for flash pasteurization of milk, 71.7 °C (161 °F) for 15 seconds in order to kill Coxiella burnetii
(the most heat-resistant pathogenic germ found in raw milk), was introduced in 1933, and results in 5-log reduction (99.999%) or
greater reduction in harmful bacteria.[4]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_pasteurization from 'flash pasteurization' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization ]
lightning = kilat
28 aug 2021 12:30 pm edt:
(1)#reword# spora-bakteri #to# spora-bakteri/telur
(2)#reword# bacteria-spore #to# bacteria-spore/egg
28 aug 2021 4:25 pm edt:
#add#
begin 'plant related vocab'---
ficus-carica , fig-tree = pohon ficus-carica
ficus-benjamina = pohon-beringin (pɔ-hɔn bö-ri-ngin)
[source : (1/4)'ficus benjamina' in https://id.wikipedia.org/wiki/Beringin
(2/4)'ficus benjamina' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ficus_benjamina
(3/4) https://id.wikipedia.org/wiki/Tin from https://id.wikipedia.org/wiki/Ficus_carica
(4/4) https://en.wikipedia.org/wiki/Fig from https://en.wikipedia.org/wiki/Ficus_carica ]
end 'plant related vocab'---
1 sep 2021 9:42 am edt:
#add#
sedes-sapientiae = place [sedes] (of) wise-thing/wisdom/logical-thing [sapientiae]
[source :
(1/3)https://en.wiktionary.org/wiki/wise from 'wise' in https://en.wiktionary.org/wiki/wisdom
(2/3)'wisdom' , 'science' , 'memory' in https://en.wiktionary.org/wiki/sapientia
(3/3)'place' , 'chair' , 'residence' in https://en.wiktionary.org/wiki/sedes ]
1 sep 2021 10:10 am edt:
(1/5)#add# begin 'food vocab'-----
(2/5)#add inside# begin 'anatomy related vocab'--- #:# skin = kulit(ku-lit)
(3/5)#reword#
bill, restaurant bill =(1)bon(bɔn)
(2)bon restoran(bɔn räs-tɔ-ran)
#to#
bill, restaurant bill =(1)bon(bɔn)
(2)bon restoran(bɔn räs-tɔ-ran)
(4/5)#delete duplicate# nose = hidung
(5/5)#reword# sandwich = sandwich
#to# sandwich = sandwich , daging di-cepit/di-kempit roti [meat being-squeezed-by bread]
1 sep 2021 10:34 am edt:
#add# begin 'foreign language vocab'---
1 sep 2021 1:59 pm edt:
#reword#
- appointment-schedule, reserved-time-for-visitation = janji waktu untuk datang [promised-time-for-arriving]
#to#
- appointment-schedule , reserved-time for visitation =
(1)janji waktu untuk datang [promised-time for arriving]
(2)janji jam (untuk) hadir [promised-hour for showing-up]
(3)janji jam (untuk) datang [promised-hour for arriving]
1 sep 2021 2:6 pm edt:
#reword#
(2)janji waktu untuk datang di-ganti jadi besok aja
[appointment-schedule/reserved-time-for-arriving/visitation be-changed to-become tomorrow preferably]
#to#
(2)janji waktu untuk datang di-ganti jadi besok aja .
janji jam (untuk) hadir di-ganti jadi besok aja .
janji jam (untuk) datang di-ganti jadi besok aja .
[appointment-schedule/reserved-time-for-arriving/visitation be-changed to-become tomorrow preferably .]
1 sep 2021 2:42 pm edt: end 2 sep 2021 11 am edt
#add#
palm-oil = minyak kelapa(kö-la-pa) sawit
olive-oil = minyak oliv
large tapioca-ajinomoto-cracker-biscuit/cookie = kerupuk(kö-ru-puk) tapioka
large shrimp-ajinomoto-cracker-biscuit/cookie = kerupuk(kö-ru-puk) udang
wheat = gandum , terigu
rice-plant , rice-paddy = padi
tofu = tahu
meat-on-stick = satay
fried-food = goreng-an (go-rä-ngan)
rice-with-coconut-santan/curry = opor (ɔ-pɔr)
rice-cooked-with-chicken-broth = hainan-rice
wet-noodle = bakmi
dry-noodle doused with sauce = ifumi
vermicelli = bihun , mihun , misua
wantan , wonton ( china-language for 'drink cloud' ) , gyoza(giosa) = pangsit [ soure : https://id.wikipedia.org/wiki/Pangsit ]
fried wantan , fried gyoza , pangsit goreng
minced-meat-inside-tofu-skin-with-ajinomoto =
kekian, ngohiang [ source : https://en.wikipedia.org/wiki/Ngo_hiang from wikipedia.org->search ( kekian ) result 1]
pig/pork-belly = babi hong [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Indonesian_cuisine from wikipedia.org->search ( kekian ) result 1
ball-of-minced-meat = bakso
vegetable mixed-with peanut-and-soy-sauce = gado - gado
black-pepper , pepper-corn = merica(mö-ri-ca)
onion = bawang
ginger = jahe [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Jahe ]
turmeric = kunyit [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Kunyit ]
soy = kedelai (kö-dö-lai)
cow's intestine delicacy = babat(ba-bat)
potato = kentang(kön-tang)
chocolate = coklat(co-kö-lat)
jerky = dendeng(dän-däng)
cinnamon(sri-lanka-cinnamomum-verum , indonesia-cinnamomum-burmanii , vietnam-cinnamomum-loureiroi , china-cinnamomum-aromaticum)
= kayu manis [sweet wood] [source : (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kayu_manis from 'Kayumanis Private Estate & Spa' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Jimbaran , (2/2)kayumanis.com from google ( Kayumanis Private Estate & Spa jimbaran ) result 1 ]
1 sep 2021 3:8 pm edt:
#reword# nothing = tidak/tak/ga/gak/ngga/nggak ada[does not exist]
#to# nothing = tidak ada / tak ada / ga ada / gak ada / ngga ada / nggak ada[does not exist]
1 sep 2021 3:17 pm edt:
#add#
begin 'country vocab'---
2 sep 2021 10:16 am edt:#add# cinnamon = kayu manis [sweet wood]
2 sep 2021 2:16 pm edt:
(1/3)#reword# 2. dia modar sen-diri (indo)/deen modar dewe (java-language)
#to# 2. dia modar sen-diri (indo)/deen modar dewe (dä-än mo-dar de-we , java-language)
(2/3)#reword# lay over in certain airport = transit
#to# lay-over/temporary-stop in non-final-destination-airport = transit
(3/3)#reword# business partnership = kongsi
#to# business partnership = kongsi(kɔng-si)
2 sep 2021 2:18 pm edt:
#reword# seaport = pe-labuh-an, bandar laut #to# seaport = pe-labuh-an(pö-la-bu-han) , bandar laut
2 sep 2021 4:25 pm edt:#reword# chow yun-fat #to# yunfat-chow
3 sep 2021 10:4 am edt:
#reword# related vocab #to# vocab
3 sep 2021 10:7 am edt:
#reword# ficus-carica , fig-tree = pohon ficus-carica
#to# ficus-carica , fig-fruit-tree = pohon ficus-carica
3 sep 2021 10:12 am edt:
(1)#reword# kekian #to# kekian(kä-kian)
(2)#reword# babi hong #to# babi hong(hɔng)
3 sep 2021 5:53 pm edt:
#move from# 'outdoor, direction vocab' #to# 'plant vocab' #:#
tree branch = cabang pohon
petiole (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Plant_nodes_c.jpg)
= ranting
4 sep 2021 12:29 pm edt:
#reword# begin 'amount' #to# begin 'amount vocab'
#reword# begin 'more less' #to# begin 'more less vocab
#reword# begin 'each other' #to# begin 'each other vocab'
8 sep 2021 12:59 pm edt:
#add#
chicken stomach , place to digest food prior food enter intestine =
rempela(römpöla) , rempelo(römpölɔ) , empedal(empedal) , perut ayam tempat cerna makan-an sebelum makan-an masuk usus
[chicken stomach place to digest food prior food enter intestine]
[source : 'kantong perut unggas (ayam, burung, dsb.) tempat pencernaan makanan sebelum makanan tiba ke dalam usus; ampela'
in https://id.wiktionary.org/wiki/empedal from 'empedal' in
https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Istimewa:Pencarian&limit=20&offset=20&ns0=1&search=empedal
from 'empedal' in https://id.wikipedia.org/wiki/Ampela from https://id.wikipedia.org/wiki/Rempela ]
8 sep 2021 2:27 pm edt:
(1/3)#reword# fried wantan , fried gyoza , pangsit goreng
#to# fried wantan , fried gyoza , fried dumpling = pangsit goreng(goräng)
(2/3)#reword# wantan , wonton ( china-language for 'drink cloud' ) , gyoza(giosa) = pangsit [ soure : https://id.wikipedia.org/wiki/Pangsit ]
#to# wantan , wonton ( china-language for 'drink cloud' ) , gyoza(giosa) , dumpling = pangsit [ soure : https://id.wikipedia.org/wiki/Pangsit ]
(3/3)#add# (tö-ri-gu)
8 sep 2021 2:58 pm edt:
#add# suck nipple to drink breast-milk/boob-milk = netek(nä-täk)
8 sep 2021 4:55 pm edt:
#add# all-you-can-eat , buffett = prasmanan(pö-ras-ma-nan) [source:buffet means all-you-can-eat https://en.wikipedia.org/wiki/Buffet]
8 sep 2021 5:4 pm edt:
#add#
all-you-can-eat , buffett = prasmanan(pö-ras-ma-nan) [source:buffet means all-you-can-eat https://en.wikipedia.org/wiki/Buffet]
Liquid-palm-sugar-mochi = klepon(kö-lö-pɔn) [source : (1/2)'palm sugar' , 'rice cake' in https://en.wikipedia.org/wiki/Klepon
(2/2) https://en.wikipedia.org/wiki/Mochi ]
8 sep 2021 5:7 pm edt:
(1)#move to inside# begin 'food vocab' #:#
sour = kecut(kö-cut)
bitter = pait/pahit (pa-it)
spicy = pedes/pedas(pö-dös/pö-das)
(2)#delete# bland = find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
(3)#add# bland = sepo(sö-pɔ) , find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
8 sep 2021 5:22 pm edt:
#add#
gula-aren(a-rän) , gula-pohon-arenga-pinnata = palm-sugar [source : 'arenga pinnata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Enau from 'gula merah' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Klepon ]
9 sep 2021 7:4 pm edt:
#reword#
bland = sepo(sö-pɔ) , find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
#to#
bland = hambar , sepo(sö-pɔ) , find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
10 sep 2021 6:32 pm edt:
#add#
shallow = dangkal , cetek(cä-täk) (java-language)
deep , inside = dalam
10 sep 2021 6:37 pm edt:
(1/2)#add# niece = keponakan cewe(kö-po-na-kan cä-wä) , ponakan cewe
(2/2)#add# nephew = keponakan cowo , ponakan cowo
10 sep 2021 6:40 pm edt:
#reword# ultra-pasteurisasi #to# pasteurisasi-paling-panas/maximal/pol(pɔl)/mentok(mön-tɔk)
10 sep 2021 6:43 pm edt:
#reword# - pol = fully
#to# - fully , maximum = pol(pɔl) , mentok(mön-tɔk) (java-language)
10 sep 2021 6:45 pm edt:
#add# maximum = pol(pɔl) , mentok(mön-tɔk)
10 sep 2021 6:48 pm edt:
#add#
at 1 o'clock = (1)jam 1
(2)saat jam 1 [during 1 o'clock]
at 2 o'clock = (1)jam 2
(2)saat jam 2 [during 2 o'clock]
11 sep 2021 5:19 pm edt:
#add#
clothes-color-contaminate
- dasar : luntur
- aktif : (1)me-luntur-i (mö-lun-tu-ri)
(2)nge-luntur-i
contoh[example]:
(1) kalo baju putih di-cuci ber-sama baju warna gelap ya baju putih-nya kena luntur-an baju gelap
lalu warna baju gelap nyampur dengan baju putih-nya . jadi baju warna gelap di-cuci
sendiri ter-pisah dari baju warna putih
[if white clothes is being washed together-with dark-colored-clothes then the white-clothes receive color-contaminant
(from) dark-clothes then color of dark-clothes mix with the white-clothes. so dark-colored-clothes is being washed
alone separately from white-colored-clothes ]
- pasif : di-luntur-i
- objek : pe-luntur-an
- kebetulan , stative : ke-luntur-an , kena luntur-an
11 sep 2021 5:22 pm edt:
#add#
Luwak-coffee-musang , common-palm-civet , common-musang , house-musang , toddy(palm-wine)-cat = musang-Luwak , musang-pulut , musang-pandan
[ source : (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Musang_luwak from wiki/Luwak
(2/2)'palm wine' in https://en.wikipedia.org/wiki/Palm_wine from 'palm wine' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Asian_palm_civet from en.wikipedia.org/wiki/Luwak ]
11 sep 2021 6:1 pm edt:
#reword# (nyam-pur) #to# (niam-pur)
12 sep 2021 1:14 pm edt:
#add#
chicken-foot , chicken-feet = cakar ayam [chicken claw]
dimsum (china-language for 'touching heart') = sentuh(söntuh) hati [touch liver] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum ]
yamcha (china-language for 'drink tea') = minum teh(täh) [drink tea] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum ]
shaomai , siomay , partially-open-dumpling = siomai(siomai) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum ]
spice = bumbu
croccodile , alligator = buaya
12 sep 2021 1:25 pm edt:
#add#
2. kalo punya restoran ya ada resiko besar buang sisa makan-an kalo salah per-hitung-an
[if owning restaurant then there is big risk of discarding left-over food if mis-calculate (there is mis-calculation)] [source: my mother]
12 sep 2021 4:25 pm edt:
#add# selesai-kan(informal)
12 sep 2021 5:17 pm edt: end 16 sep 2021 8:21 am edt
#add#
zoo = kebun-binatang(köbun)
tame , successfully-learn to behave well with human = jinak
wild = liar
docile , obedient , willing to obey command/order = baik [nice]
bad temper , harsh attitude = galak [bad temper]
racoon = rakun [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Rakun ]
12 sep 2021 5:20 pm edt:
#add# [bloody fever]
25 aug 2021 11:6 am edt: end 16 sep 2021 1:41 pm edt
#add#
4. dia me-ramal punah-nya orang mata biru karena orang mata biru kalo ngentu orang mata biru ya meng-hasil-kan anak mata biru ,
lalu lama - lama orang mata biru semua jadi sodara-kandung lalu orang mata biru harus ngentu orang mata coklat
yang akan meng-hasil-kan anak mata coklat , supaya orang mata biru tidak ngentu sodara-kandung .
mata biru adalah genetik-recessive , mata coklat adalah genetik-dominant .
bahasa indonesia/malay itu gampang ga butuh kolesterol tinggi untuk ingat atur-an - atur-an bahasa indo/malay
jadi bahasa indo/malay itu murah cuma butuh kolesterol rendah dan punya peluang tinggi untuk me-per-satu-kan/me-nyatu-kan
orang mata biru dan orang mata coklat dengan ke-mungki-nan salah-paham yang kecil dan biasa-nya manusia mulai bikin anak
kalo ada bencana-alam yang me-mati-kan banyak orang . tapi ya butuh kolesterol tinggi untuk sembunyi-kan duit ,
jaga rahasia tentang lokasi duit , lalu orang kolesterol tinggi gampang kena taktik adu--domba lalu ga mau ber-satu .
dan mungkin butuh kolesterol tinggi untuk bikin kontol cukup panjang untuk bisa ngentu memek dari belakang cewe-pantat-tebal .
karena kelinci me-rasa panik saat ter-lentang , me-rasa tenang saat tengkurap/tiarap .
dan film-mesum bikin orang pikir cewe suka di-kentu kontol yang sangat panjang yang bisa sentuh cervix/tembok-buntu-dalam-vagina
tapi ke-nyata-an-nya cewe me-rasa sakit saat cervix kena kontol , ga suka di-kentu semua macam ukur-an penis ,
tapi suka kalo klitoris-nya di-jilat]
[he/she predict extinction-of blue-eye-person because blue-eye-person if fucking blue-eye-person then (they) produce blue-eye-kid ,
then sooner-or-later/eventually blue-eye-person all become blood-related-cousin then blue-eye-person must fuck brown-eye-person
which will produce brown-eye-kid , so blue-eye-person doesn't fuck blood-related-cousin .
blue-eye is recessive-gene , brown-eye is dominant-gene .
indonesia/malay-language is easy doesn't need high cholesterol to memorise bureaucracy/grammar-of indo/malay-language
so indo/malay-language is cheap only need low cholesterol and has high probability to unite
blue-eye-person and brown-eye-person with probability-of misunderstanding which is small and usually human start making kid
if there is natural-disaster which kill many person . but um need high cholesterol to hide money ,
keep secret about money location , then high cholesterol person is easily touched by divide-and-conquer-tactic then not willing to unite .
and maybe need high cholesterol to make penis long enough to fuck vagina from behind thick-ass-female .
because rabbit feel panic during supine-position , feel calm during prone-position .
and porn-movie make person think female enjoy being fucked by penis which is very long which can touch cervix/dead-end-wall-inside-vagina
but in-reality female feel pain during cervix is touched by penis , doesn't like being fucked-by any/all penis-size ,
but feel-enjoyment if her clitoris is being licked .]
15 sep 2021 5:42 pm edt:#reword# sendiri #to# sen-diri
15 sep 2021 5:44 pm edt:#add# - lonely = ke-sepi-an (kö-sö-pi-an)
16 sep 2021 12:35 pm edt:
#add#
appendix = usus-buntu [dead-end-intestine]
appendicitis = radang-usus-buntu [dead-end-intestine-inflammation]
[source:'inflammation' in https://id.wikipedia.org/wiki/Radang from en.wikipedia.org/wiki/Appendicitis from
'appendicitis' in en.wikipedia.org/wiki/Rafael_Nadal ]
16 sep 2021 1:48 pm edt:#add# reality = ke-nyata-an(kö-nia-ta-an)
16 sep 2021 2:13 pm edt:
#add# wallet = dompet (dɔm-pät)
16 sep 2021 2:17 pm edt:
(1)#add# [source : https://en.wiktionary.org/wiki/tame ]
(2)#add# [source : https://en.wiktionary.org/wiki/docile ]
16 sep 2021 2:20 pm edt:
#add# morgue , mortuary = tempat simpan mayat
[source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/morgue (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/mortuary]
16 sep 2021 2:21 pm edt:
#add#
- contoh[example] :
(1)rasa benci di-perlu-kan untuk selesai-kan pe-kerja-an sedot septic-tank , bersih-in kamar-mandi , daur-ulang sampah ,
bury stinking dead person , dan--lain-lain , kadang benci menang , cinta kalah.
[feeling-of-hatred is being needed to finish a job sucking septic-tank , cleaning bath-room , recycle garbage ,
ngubur mayat bau , etc , sometimes hatred win , love is lost .]
[source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/morgue (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/mortuary]
16 sep 2021 2:28 pm edt:
(1)#reword# dan lain lain #to# dan--lain-lain
(2)#reword# dan se-terus-nya #to# dan--se-terus-nya
(3)#reword# dan se-bagai-nya #to# dan--se-bagai-nya
17 sep 2021 5:31 pm edt:
#add#
milagrosa ( spain-language for 'miracle' ) = ajaib ; object-form : ke-ajaib-an(kö-ajai-ban)
[source:(1)'Milagrosa. The name Milagrosa is a baby girl name. Meaning Spanish Baby Names Meaning:
The name Milagrosa is a Spanish Baby Names baby name. In Spanish Baby Names the meaning of the name Milagrosa is: Miracle.'
in https://www.sheknows.com/baby-names/name/milagrosa/ from google (milagrosa) result 3
(2)https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=es&tl=en&text=milagrosa ]
17 sep 2021 6:9 pm edt:
#reword# selesai-kan(informal) #to# selesai-kan(sö-lö-sai-kan)(informal)
17 sep 2021 6:17 pm edt:
#reword# - assignment, duty, job, task = pe-kerja-an
#to# - assignment, duty, job, task = pe-kerja-an(pö-kör-ja-an)
17 sep 2021 7:26 pm edt:
(1)#move to 'plant vocab'#
lotus-flower/nelumbo-nucifera-flower = (1)bunga-teratai (tö-ra-tai) [source:'Seroja atau lotus (Nelumbo nucifera Gaertn.) adalah spesies tumbuhan air tahunan dari genus Nelumbo yang berasal dari India. Di Indonesia tanaman ini sering kali disebut teratai (Nymphaea)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Seroja]
(2)bunga-seroja (sö-ro-ja)
cananga-odorata-tree = pohon-kenanga (kö-na-nga) [source:' Cananga odorata, is important as the source of the perfume ylang-ylang.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cananga from 'Cananga odorata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kenanga]
sandalwood-tree/santalum-album-tree = pohon-cendana (cön-dana) [source:'Sandalwood is a class of woods from trees in the genus Santalum. The woods are heavy, yellow, and fine-grained, and, unlike many other aromatic woods, they retain their fragrance for decades. Sandalwood oil is extracted from the woods for use. Sandalwood is the second-most expensive wood in the world, after African blackwood.[1][dubious – discuss]', 'santalum album' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sandalwood from wikipedia-search (Santalum Album) result 4 from 'Santalum album' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cendana]
(2)#move to 'plant vocab'#
ruellia-flower, wild-petunia-flower = bunga-kencana (kön-ca-na) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Ruellia from https://id.wikipedia.org/wiki/Kencana (2/2)'bank windu kentjana' in https://id.wikipedia.org/wiki/China_Construction_Bank_Indonesia from https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Windu_Kentjana]
18 sep 2021 11:59 am edt:
#add# - reality = ke-nyata-an(kö-nia-ta-an)
18 sep 2021 12:3 pm edt:
#reword# eventhough, althogh = #to# even-though , although =
18 sep 2021 12:2 pm edt:
#reword#
but-in-reality = padahal [source:'but the case actually is' in https://kamus.sabda.org/kamus/padahal]
#to#
but-in-reality =
(1)padahal [source:'but the case actually is' in https://kamus.sabda.org/kamus/padahal]
(2)tapi ke-nyata-an-nya [ but reality (is) ... ]
(3)tapi se-benar-nya [ but actuality-(is)/actually ... ]
#and move to near # even-though , although =
18 sep 2021 12:26 pm edt:#add# coffee = kopi(kɔ-pi)
18 sep 2021 12:52 pm edt:
#add#
brunswick ( english-language for latin-language 'bruno vicus' meaning bruno=brown , vicus=village ) =
(1)desa(desa) coklat [brown village]
(2)dusun coklat [brown village] [source:https://en.wiktionary.org/wiki/Brunonis_vicus from 'translation' button -> latin in
https://en.wiktionary.org/wiki/Brunswick from
'original name of Brunswik is a combination of the name Bruno and Low German wik (related to the Latin vicus), a place where merchants
rested and stored their goods' in https://en.wikipedia.org/wiki/Braunschweig from
bowling-ball-brand 'brunswick' in patra-jasa-hotel-bowling-alley http://patra-jasa.com
google.com/maps/place/Patra+Semarang+Resto/@-7.0128234,110.4199201,18z/
data=!4m15!1m9!3m8!1s0x2e708b7eb54f1bff:0xcfe42ae1e8fde612!2sPatra+Semarang+Hotel+%26+Convention!5m2!4m1!
1i2!8m2!3d-7.0133146!4d110.4204673!3m4!1s0x2e708b7eb531dd15:0x5ca0c78e3b996641!8m2!3d-7.0121851!4d110.4202802 ]
19 sep 2021 11:43 am edt:
#add#
a director in board-of-director ( ceo's supervisor-committee/group ) = komisaris
chief-executive-officer , board-of-management(chief-financial-officer/cfo , chief-technical-officer/cto ,
chief-information-technology/cio , chief-etc )'s boss = president director , direktur utama [priority-1 director]
19 sep 2021 12:45 pm edt:
#add#
- debtor = pe-minjam (pö-min-jam)
19 sep 2021 1:16 pm edt:
#add#
(mnemonic-for-memorise : giga tpe-sy/si , imagine 'yotta' become 'iota' , tpe is iata-code for taipei-airport , 'si' is china-language for 'die' ,
'4' . amount smaller-than giga is rarely used for money , i prefer giga than translation-problem 'se-biliun (usa style)' )
19 sep 2021 3:15 pm edt:
#add# begin 'money vocab'
19 sep 2021 3:15 pm edt: end 3:45 pm edt
#add#
creditor , loaner-money provider/giver = kreditur(kre-di-tur)
contoh[example] :
(1) bank commerce-international-merchant-banker/cimb.com.my->cimbniaga.co.id adalah kreditur-nya airasia.com karena
cimb.com.my->cimbniaga.co.id kasi pinjam-an uang :
(1)200 giga rupiah dengan batas-waktu-untuk-bayar-kembali 1 apr/april 2026
(2)9.2 mega usd ato berapa usd yang sama seperti/dengan 125 giga rupiah dengan batas-waktu-untuk-bayar-kembali 1 apr/april 2026
[commerce-international-merchant-banker/cimb.com.my->cimbniaga.co.id bank is airasia.com's creditor because
cimb.com.my->cimbniaga.co.id give loaner-money :
(1)200 giga rupiah with dead-line-for-pay-back/maturity-date 1 apr/april 2026
(2)9.2 mega usd or what-ever usd is-same like/with 125 giga rupiah with dead-line-for-pay-back/maturity-date 1 apr/april 2026 ]
[source: airasia.com annual-report year 2020 pdf-viewer-page 307/debtor in https://ir.aaid.co.id/misc/ar/AR2020.pdf ]
debtor , debitur(debitur) = pe-minjam uang [source: airasia.com annual-report year 2020 pdf-viewer-page 275/debtor in https://ir.aaid.co.id/misc/ar/AR2020.pdf ]
share-certificate , stock-certificate = saham ( from arab-language 'sahm' which mean 'part-of' ) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Saham ]
income-and-spending-balance , income-and-spending-calculation-result (can produce profit , can produce deficit) = saldo
income = pe-masuk-an(pö-masuk-an)
spending = pe-nge-luar-an(pö-ngö-lua-ran)
supply = per-sedia-an(pör-södia-an)
demand = per-minta-an(pör-minta-an)
producer = produsen(pro-du-sän)
consumer , buyer = konsumen(kɔn-su-män) , pem-beli [buyer]
bulk-buy = beli jumlah banyak [buy amount (of) many] , kulakan(kulak-an)
obligation = ke-wajib-an(kö-wajib-an) , ke-harus-an(kö-harus-an)
net-weight , weight without packaging , curb-weight/car-weight-without-passenger = berat neto(näto) , berat bersih [clean weight]
gross-weight/car-weight-with-passenger , weight with packaging = berat bruto
[source :
1)'The curb weight of your vehicle is the weight of the car with all of the standard equipment and amenities, but without any passengers,
cargo or any other separately loaded items in it.'
2)''Gross Vehicle Weight The gross vehicle weight is the combined weight of the vehicle and all passengers and cargo pieces in'
in https://www.carsdirect.com/car-safety/curb-weight-vs-gross-vehicle-weight from google (Gross Vehicle Weight) result 3 ]
loan-collateral = jamin-an
19 sep 2021 3:34 pm edt:
#add#
coconut = kelapa(kö-la-pa)
honey-dew-melon = melon(melɔn)
water-melon = semangka(sö-mang-ka)
cantaloupe = kantalop(kantalop)
cherry = ceri(cäri)
19 sep 2021 3:36 pm edt:
#insert# begin 'fruit vocab'----- #to inside# begin 'food vocab'
19 sep 2021 3:50 pm edt:
#reword# admit something, acknowledge something
#to# admit something , acknowledge something , announce valid
19 sep 2021 3:54 pm edt:
(1)#reword# (mö-nga-ku) #to# (mö-ngaku)
(2)#reword# (mö-nga-ku-i) #to# (mö-ngaku-i)
(3)#reword# (nga-ku-i) #to# (ngaku-i)
(4)#reword# (di-a-ku-i) #to# (di-aku-i)
(5)#reword# (pö-nga-ku-an) #to# (pö-ngaku-an)
19 sep 2021 4:11 pm edt: end 4:29 pm edt
(1)#add#
begin 'song vocab'
music-tune = nada
maestro('mai-strou) = maestro , pem-beri aba - aba [giver (of) hand-signal]
speaker = spiker(spikör)
harp = harpa
flute(flut) = seruling(söruling) , suling #homonym# desalinate [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Seruling]
guitar = gitar
gong = gong [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Gong (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Gong from 'gong' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kulintang]
organ , orgel (netherlands-language , germany-language for 'organ') =
orgen(orgön) , organ , organa [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Organ_(music) from https://en.wikipedia.org/wiki/Organ
(2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Organ_(alat_musik) ]
trumphet = trompet(trɔm-pät)
cymbal('sim-böl) = simbal
end 'song vocab'
(2)#add# #homonym# flute
(3)#add# #homonym# desalinate
19 sep 2021 4:46 pm edt:
#reword# - warranty = jamin-an(ja-mi-nan)
#to# - warranty , loan-collateral = jamin-an(ja-mi-nan)
19 sep 2021 4:52 pm edt:
#add# , mukok(mukɔk)
19 sep 2021 4:56 pm edt:
(1)#add# 5)boker(bɔkär)
(2)#add# 5)boker(bɔkär)
(3)#add# di-boker-in (di-bɔkär-rin)
19 sep 2021 4:59 pm edt:
#add#
thong-sandal = sandal jepit(san-dal jö-pit)
sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/cepit
bare-foot = ciakak , nyeker(nyäkär) (java-language)
22 sep 2021 3:12 pm edt:
#add#
'global.ibk.co.kr' in https://id.wikipedia.org/wiki/Industrial_Bank_of_Korea
from 'ibk.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_IBK_Indonesia
22 sep 2021 3:19 pm edt: end 6:24 pm edt
#add#
( agris 18 jul 2008 => 15 jan 2019 , global.ibk.co.kr->ibk.co.id )
22 sep 2021 4:32 pm edt:
#reword# sritex.co.id #to# sritex.co.id->spd
22 sep 2021 4:42 pm edt:
#reword# suck penis, suction-job, fellatio-job/felatio-job
#to# use mouth to fuck penis , suck penis , suction-job , fellatio-job/felatio-job
23 sep 2021 1:38 pm edt:
(1)#add# from https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Agris#22_sep_2021_6_18_pm_edt
(2)#add# 'ctbcbank.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_CTBC_Indonesia#22_sep_2021_3_32_pm_edt
(3)#add# 'bukopin.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/KB_Bukopin#22_sep_2021_3_34_pm_edt from
https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_bukopin#22_sep_2021_3_34_pm_edt
(4)#add# 'bca.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Central_Asia#22_sep_2021_3_36_pm_edt
23 sep 2021 1:31 pm edt:
#add# logical = masuk akal [enter sane-mind , can be understood by sane-mind]
illogical , non-logical = ga masuk akal [can not enter sane-mind , can not be understood by sane-mind]
23 sep 2021 1:34 pm edt:
#reword# deadline #to# deadline , dead-line
23 sep 2021 1:37 pm edt: end 6:19 pm edt
#reword#
molar = graham belakang(gra-ham bö-la-kang)
pre molar = graham depan(gra-ham dö-pan).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Molar_(tooth) from google-image (molar) row 1 col 1
#to#
incisor(cutter)-tooth = gigi depan [front tooth]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/incisor#23_sep_2021_2_24_pm_edt ]
molar-tooth (from latin-language 'molaris') , grinder-tooth =
gigi belakang [rear tooth] , graham belakang [rear molar] , graham besar(gö-ra-ham bösar)[big molar] , gigi peng-gesek(pöng-gäsäk) [grinder tooth]
[source : https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=molar&rdfrom=Molar ]
pre-molar-tooth (from latin-language 'pre-molaris') = graham kecil(gö-ra-ham köcil) [small molar] , graham depan [front molar]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/premolar from 'molars and premolars have triangular cusps, and the canines are pronounced' in https://en.wikipedia.org/wiki/Horseshoe_bat#2_sep_2021_5_10_pm_edt from 'bat' in https://en.wikipedia.org/wiki/Covid-19#17_dec_2020_3_8_pm_est ]
fang(catcher)-tooth , canine-tooth , cuspid-tooth (from latin-language 'cuspis' meaning pointy-tip/apex) = taring
[source: (1/4)'molars and premolars have triangular cusps, and the canines are pronounced' in https://en.wikipedia.org/wiki/Horseshoe_bat#2_sep_2021_5_10_pm_edt from 'bat' in https://en.wikipedia.org/wiki/Covid-19#17_dec_2020_3_8_pm_est (2/4)'fang' in https://en.wiktionary.org/wiki/canine#23_sep_2021_2_22_pm_edt (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/fang#23_sep_2021_2_28_pm_edt (4/4)https://en.wiktionary.org/wiki/apex#23_sep_2021_2_31_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/cuspid#23_sep_2021_2_35_pm_edt from 'cuspid' in https://en.wiktionary.org/wiki/canine#23_sep_2021_2_22_pm_edt ]
canine-animal , k-9-animal-police , dog = anjing #homonym# dog , canine-tooth/fang
23 sep 2021 1:53 pm edt:
#reword# dog = anjing #to# canine-animal , k-9-animal-police , dog = anjing #homonym# dog , canine-tooth/fang
23 sep 2021 3:15 pm edt:
#add#
(3) dia mo bukti-in agama dia betul , dengan cara ramal jam boker
[he/she want to prove (that) his/her religion is correct , with procedure of predicting defecation-hour]
23 sep 2021 3:28 pm edt:
#add# jampi - jampi
23 sep 2021 3:51 pm edt:
#add#
begin 'Law vocab'
subpoena , invitiation for answering question while under oath = panggil-an untuk jawab per-tanya-an dalam sumpah
[invitiation for answering question inside oath]
perjury , Lie/not-telling-the-truth = bohong dalam sumpah [lying inside oath]
perjurer , liar = pem-bohong(pöm-bɔhɔng) dalam sumpah [liar inside oath]
gag-order , judge-order to keep something secret = perintah(pörintah) hakim untuk jaga rahasia [jugde-order to protect secret]
restraining-order , judge-order to stay-away = perintah hakim untuk jaga jarak [judge-order for protect/maintain distance]
defendant = ter-dakwa(tör-dakwa) , ter-sangka(tör-sangka)
Litigant = pe-nuntut(pö-nuntut)
judge = hakim
Lawyer = pengacara(pöngacara)
prosecutor = jaksa
attorney-general = jaksa-agung [holy-prosecutor]
Liable , Law-suit-target = sasaran polisi [police target]
crime of passion , passionate crime = ke-jahat-an karena nafsu-sex [crime because of sex-desire] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Crime_of_passion ]
end 'Law vocab'
23 sep 2021 4:4 pm edt:
#add# - invitation = panggil-an
23 sep 2021 4:41 pm edt:
#add# (kö-jahat-an)
23 sep 2021 6:20 pm edt:
#reword#
1.000.000.000 (10^9)=
se-miliar atau se-milyar (dutch style),
se-biliun (usa style)
1.000.000.000.000 (10^12) =
se-biliun (dutch style),
se-triliun (usa style),
se-tera (sistem satuan internasional)
#to#
1.000.000.000 (10^9) =
(1)se-miliar atau se-milyar (dutch style)
(2)se-biliun (usa style)
1.000.000.000.000 (10^12) =
(1)se-biliun (dutch style)
(2)se-triliun (usa style)
(3)se-tera (sistem satuan internasional)
23 sep 2021 7:9 pm edt:
(1)#add# [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Subpoena#23_sep_2021_7_4_pm_edt ]
(2)#add# [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Perjury#23_sep_2021_7_5_pm_edt ]
(3)#add# [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Gag_order#23_sep_2021_7_6_pm_edt ]
23 sep 2021 7:11 pm edt: end 10:49 am edt
#reword# perjury , Lie/not-telling-the-truth = bohong dalam sumpah [lying inside oath]
#to# perjury , Lie/not-telling-the-truth-while-under-oath = bohong saat di dalam sumpah [lying during inside oath]
24 sep 2021 8:6 pm edt: end 10:44 am edt
#reword# perjurer , liar = pem-bohong(pöm-bɔhɔng) dalam sumpah [liar inside oath]
#to# perjurer , liar under oath = pem-bohong(pöm-bɔhɔng) saat di dalam sumpah [liar during inside oath]
24 sep 2021 8:7 am edt:
#reword#
subpoena , invitiation for answering question while under oath = panggil-an untuk jawab per-tanya-an dalam sumpah
[invitiation for answering question inside oath]
#to#
subpoena , invitiation for answering question while under oath = panggil-an untuk jawab per-tanya-an saat di dalam sumpah
[invitiation for answering question during inside oath]
24 sep 2021 8:9 am edt:
#reword# jugde-order to protect secret
#to# judge-order to protect secret
24 sep 2021 8:12 am edt:
#reword# maestro('mai-strou) = maestro , pem-beri aba - aba [giver (of) hand-signal]
#to# maestro('mai-strou) = maestro(ma-es-tro) , pem-beri aba - aba [giver (of) hand-signal]
24 sep 2021 8:15 am edt: end 11:19 am edt
#reword# bulk-buy = beli jumlah banyak [buy amount (of) many] , kulakan(kulak-an)
#to# bulk-buy = beli jumlah banyak [buy amount (of) many]
bulk-buy merchandise then sell that merchandise again in different shop-location with goal to store that merchandise in
a shop located closer to customer who live near that shop-location = kulakan(kulak-an)
24 sep 2021 8:21 am edt: end 10:39 am edt
#reword# maestro('mai-strou) = maestro , pem-beri aba - aba [giver (of) hand-signal]
#to# maestro('mai-strou) = maestro(ma-es-tro) , pem-beri aba - aba cowo [male giver (of) hand-signal in-front-of orchestra]
maestra = maestra(ma-es-tra) , pem-beri aba - aba cewe [female giver (of) hand-signal in-front-of orchestra]
24 sep 2021 3:6 pm edt:
#reword# judge = hakim
#to# judge , guilty-punishment-choice-selector , criminal-trial-supervisor = hakim [source : https://en.wiktionary.org/wiki/judge#24_sep_2021_3_37_pm_edt ]
24 sep 2021 3:15 pm edt: end 25 sep 2021 5:13 pm edt
#add#
jury , a group of 12 juror , guilty-or-non-guilty-verdict/(criminal-trial-result)-selector = juri [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/jury#24_sep_2021_3_17_pm_edt (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/juror#24_sep_2021_3_17_pm_edt ]
juror , member of jury , guilty-or-non-guilty-verdict/(criminal-trial-result)-selector = juri [source : 'twelve' in https://en.wikipedia.org/wiki/Jury#24_sep_2021_3_9_pm_edt ]
24 sep 2021 7:15 pm edt:
#reword# - random = secara acak(sö-ca-ra a-cak)
#to# - random , what-ever = acak(a-cak) , sembarang(sömbarang) [what-ever]
24 sep 2021 7:17 pm edt: end 25 sep 2021 6:30 pm edt
#add# (4) ahli billiard mem-bukti-kan ke-ahli-an-nya dengan cara kasi tau wasit bola mana akan masuk lubang mana
sebelum mulai main , jadi ga asal masuk-in bola ke sembarang lubang .
[billiard expert prove his/her expertise with procedure inform umpire which ball will enter which hole
prior start playing , so not randomly insert ball to random hole ].
(5) ahli billiard mem-bukti-kan mereka betul - betul ahli billiard dengan cara kasi tau wasit
bola mana akan masuk lubang mana sebelum mulai main , jadi ga asal masuk-in bola ke sembarang lubang .
[billiard expert prove (that) they really billiard expert with procedure inform umpire
which ball will enter which hole prior start playing , so not randomly insert ball to random hole ].
25 sep 2021 3:17 pm edt:
#reword# whatever #to# what-ever
25 sep 2021 4:24 pm edt:
#add#
pomegranate-fruit , punica-granatum = delima(dölima) [source: (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Delima#25_sep_2021_4_20_pm_edt from id.wikipedia.org->search ( kayu delima ) result 1 (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Pomegranate#25_sep_2021_4_21_pm_edt ]
26 sep 2021 10:15 am edt: end 5:8 pm edt
#reword# no profit no deficit = bakbuk
#to# 0 profit , break-even , no profit no deficit = bakbuk
#move to under# deficit = rugi
#from under# sustainability = ke-seimbang-an untung-dan-rugi (kö-sö-im-ba-ngan untung-dan-rugi) [profit-and-deficit-balance]
26 sep 2021 10:16 am edt:
#add# deficit = rugi
26 sep 2021 10:19 am edt:
#reword# jury , a group of 12 juror , guilty-or-non-guilty-verdict/(criminal-trial-result)-selector = juri [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/jury#24_sep_2021_3_17_pm_edt (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/juror#24_sep_2021_3_17_pm_edt ]
#to# jury , a group containing 12 juror , guilty-or-non-guilty-verdict/(criminal-trial-result)-selector = juri [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/jury#24_sep_2021_3_17_pm_edt (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/juror#24_sep_2021_3_17_pm_edt ]
30 sep 2021 9:58 am edt:
#reword#
subpoena , invitiation for answering question while under oath = panggil-an untuk jawab per-tanya-an saat di dalam sumpah
[invitiation for answering question during inside oath]
#to#
subpoena , invitation for answering question while under oath = panggil-an untuk jawab per-tanya-an pake/dengan sumpah
[invitiation for answering question using/with oath]
30 sep 2021 10:1 am edt:
#add#
jury-duty-letter = random-invitation-letter to become juror
30 sep 2021 10:3 am edt:
#add#
deception , bombast , inflation = bual-an
1 oct 2021 5:4 pm edt: end 3 oct 2021 10:32 am edt
#add#
broom with black-color hair = sapu ijuk , sapu rambut pohon arenga-pinnata [arenga-pinnata-tree-hair-broom] [source: 'arenga pinnata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Enau from youtube-movie showing sapu-ijuk]
dust-pan (for dust from broom) = dongkrak(dɔng-körak) debu [debris lifter] [source:'car jack' in https://id.wikipedia.org/wiki/Dongkrak#1_oct_2021_4_56_pm_edt ]
car-lifter = dongkrak(dɔng-körak) mobil
mopping-cloth = kain pel [kain päl)
mop-water-container = ember air pel [bucket for mopping-water]
bucket = ember(äm-bär)
1 oct 2021 5:5 pm edt:
#reword#
gear = gigi
gear 1 = gigi 1brake = rem(räm)
#to#
gear = gigi , roda gigi [tooth wheel] [source:'roda gigi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Dongkrak#1_oct_2021_4_56_pm_edt ]
gear 1 = gigi 1
brake = rem(räm)
1 oct 2021 5:7 pm edt:
#reword# clutch in car = kopling(ko-pling)
#to# clutch in car = kopling(ko-pö-ling)
1 oct 2021 6:42 pm edt:
(1)#reword#
[wrap around something sporadically
creating a jamming-knot which can not
be released]
#to#
[wrap around something ,
creating a complicated-knot which is difficult to disentangle]
(2)#reword# [already wrapped around neatly]
#to# [already entangled]
(3)#reword# nglilit)ngli-lit)
#to# nge-lilit(ngö-li-lit)
(4)#reword# nggubet(nggu-böt)
#to# nge-gubet(ngö-gu-böt)
2 oct 2021 9:15 am edt:
#add#
broom with dark-yellow-color hair = sapu jerami-padi [empty-paddy/rice-plant-leaf broom] [source:'Sapu ini terbuat dari serabut padi/batang padi' di https://siplah.pesonaedu.id/product/19031/sapu-ijuk-sapu-jerami dari google ( sapu jerami padi ) hasil 6 dari 'jerami' di 'Sapu Ijuk Jerami / sapu lantai/sapu tradisional' di https://shopee.co.id/Sapu-Ijuk-Jerami-sapu-lntai-i.272073118.7737378409 dari google ( sapu ijuk ) hasil-image baris 1 kolom 4 ]
3 oct 2021 10:35 am edt:
#reword#
subpoena , invitation for answering question while under oath = panggil-an untuk jawab per-tanya-an pake/dengan sumpah
[invitiation for answering question using/with oath]
#to#
subpoena , invitation-letter-from-police for answering question while under oath =
surat panggil-an untuk jawab per-tanya-an pake/dengan sumpah
[invitation-letter-from-police for answering question using/with oath]
3 oct 2021 10:38 am edt:
#reword# jury-duty-letter = random-invitation-letter to become juror
#to# jury-duty-letter , random-invitation-letter to become juror = surat undang-an untuk jadi juri [invitation letter to become juror]
3 oct 2021 10:42 am edt:
#reword# - invitation = panggil-an
#to# - invitation from police = panggil-an
3 oct 2021 11:29 am edt:
#add# arenga-pinnata tree = pohon enau , pohon arenga-pinnata [source:find 'arenga pinnata']
empty-rice/paddy-plant = jerami [source:find 'jerami']
8 oct 2021 11:30 am edt:
#add#
contoh[example]:
(1) permak foto hotel seperti di https://www.hilton.com/en/hotels/dpsjagi-hilton-garden-inn-bali-ngurah-rai-airport/ ,
https://www.marriott.com/hotels/travel/dpswi-the-westin-resort-nusa-dua-bali
(2)8 okt 20217 kobelco.co.jp ngaku permak data besi-karbon tipu-an [sumber:cari '-[8-oct-2017]#law#kobe-steel/kobelco' di wortel.ucoz.com/history_time_line.htm]
(3)taun 2002 => 2007 pe-kerja reaktor-nuklir-japan-fukushima permak lapor-an
[sumber:cari 'fukushima' di wortel.ucoz.com/7years.htm]
(4)taun 2016 mitsubishi ke-tau-an kasi data konsumsi-bensin-per-mile/mpg mobil yang ga sesuai dengan atur-an jepang se-lama 25 taun ,
ke-tangkap nissan tapi nissan ber-sedia kasi uang 2.2 billion usd ke mitsubishi untuk dapat 34 % mitsubishi
[sumber:http://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi]
(5)12 jun 2014 ford.com usai kena tuntut-an--hukum , ngaku permak data konsumsi-bensin-per-mile/mpg untuk mobil ford.com->fusion-hybrid
[source:(1)http://green.autoblog.com/2013/05/17/ford-hit-with-another-mpg-lawsuit-claim/
(2)http://www.reuters.com/article/2014/06/12/us-ford-motor-epa-fuel-economy-idUSKBN0EN2AK20140612 ]
mungkin subaru.com juga curang karena mpg-nya subaru.com ke-liat-an mirip honda.com's front-wheel-drive's mpg dan
itu ga mungkin karena subaru.com->model-non-brz kirim 61 % torsi ke 2 ban depan , 40 % torsi ke 2 ban belakang .
(6)sejak taun 2013 1 per 1 ke-tau-an : vw.com , mercedes-benz.com , jeep.com , dodge.com , audi.com , porsche.com ,
volvocars.com , hyundai.com , jaguar.com , Landrover.com , pake program-komputer
untuk permak data emisi mobil disel supaya mobil disel mereka lulus tes emisi dan ke-liat-an ramah lingkungan
[sumber:
(1)'Jetta TDI and Jetta SportWagen TDI, 2009–2015'
di http://blog.caranddriver.com/vw-sets-up-website-to-assist-owners-of-cheaty-tdi-diesel-models/
dari https://www.facebook.com/caranddriver/posts/10154226558987977
(2) http://autoweek.com/article/recalls/doj-seeks-fines-and-recall-over-diesel-jeep-and-ram-emissions-report-says
(3) https://qz.com/990211/jeep-grand-cherokee-the-us-is-suing-fiat-chrysler-for-using-defeat-devices-to-cheat-on-emissions-tests-similar-to-volkswagen/
dari google (jeep diesel emission test passed) hasil 1, 2
(4) https://www.facebook.com/Engadget/posts/10156118101202370
(5) https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_emissions_scandal#9_oct_2021_3_48_pm_edt
(6) https://www.autoblog.com/2019/03/14/jaguar-land-rover-recall-44000-vehicles-diesel-emissions from google ( range rover diesel emission cheat ) result 9
]
(7)taun 1991 => 27 mar 2008 bank barclays.com , jpmorganchase.com , citigroup.com , db.com , ubs.com , rbs.co.uk , rabobank.com , permak :
Libor/London-interbank-borrowing-rate , euribor/europe-interbank-borrowing-rate , nilai-bunga-bank-lain ,
bikin freddiemac.com , fanniemae.com rugi 3 billion usd
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/Libor_scandal#10_oct_2021_8_am_edt from forgotten-news in reuter.com]
(8)pake nama samar-an/alias di code-share-airline di daftar jam--ke-datang-an--dan-jam--ke-berangkat-an airport Los-angeles flyLax.com
(1)malaysiaairlines.com->9454 ( se-betul-nya aa.com->1368 ) Lax => chicago-airport/ord
(2)malaysiaairlines.com->9416 ( se-benar-nya aa.com->2709 ) Lax => austin-airport
(3)qantas.com->qf-4602 ( se-betul-nya aa.com->1472 ) Lax = Las-vegas-airport ?
(4)kLm.us->5131 ( se-benar-nya delta.com->1339 ) Lax => detroit-airport
(5)kLm.us->7471 ( se-betul-nya delta.com->1311 ) Lax => boston-airport
(6)kLm.us->5015 ( se-benar-nya delta.com->303 ) Lax => atlanta-airport
(7)kLm.us->5233 ( se-betul-nya delta.com->392 ) Lax => jfkairport.com/nyc-airport
[source:https://www.oag.com/flight-tracker from logo 'powered by oag' on bottom-page in https://jfkairport.com/flight-tracker?view=VIEW_DEPARTURE&apt=JFK
(9)reporter-berita-tv pake teleprompter
(1/8)youtube.com/watch?v=swrx_CJxfDQ&t=0m10s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Behind the Scenes at FOX6: The Teleprompter)
(2/8)youtube.com/watch?v=CJRRA-4vBdg#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Stephen Miller Interview with George Stephanopoulos | This Week)
from google (white house press briefing teleprompter)
(3/8)youtube.com/watch?v=MUbsdwQxgeA#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Facebook Live: RNC Teleprompter)
(4/8)youtube.com/watch?v=KdI-nhz-iTk&t=0m06s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Donald Trump Removes the Teleprompter in Charlotte 10/14/16)
(5/8)youtube.com/watch?v=MXqHvGu6OC4&t=0m40s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (How Donald Trump reacted when his teleprompter broke)
(6/8)youtube.com/watch?v=Jiow64UjuQQ&t=0m11s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (President Obama's Teleprompter Crashes During Speech!)
(7/8)teleprompter giant screen in the back :
youtube.com/watch?v=hAB1wAXdBZ0&t=0m05s#20_jun_2020_9_33_pm_edt (Obama's TelePrompter Exposed on LIVE TV)
(8/8)youtube-search (autoscript conference prompter)
(10)michael-jackson , whitney-houston , new-kids-on-the-block , red-hot-chilli-peppers , beyonce-knowles , britney-spears ,
muse , public-image-ltd , mariah-carey , ashlee-simpson , milli-vanilli , pura - pura nyanyi ( lip-sync )
[source : https://www.billboard.com/articles/columns/pop/7640807/most-infamous-lip-sync-incidents-videos-mariah-carey from google ( singer who lip sync )
result 1 from support from comment 'Bria Carter' 1 week ago (edited) 'her voice here is better'
in youtube.com/watch?v=V6DCq1NBGi8 ( HD - Rihanna - Rude Boy Live (Echo Awards 2010) ) ]
(11)pura - pura punya alamat per-usaha-an di usa->provinsi-delaware->kota-wilmington->jalan-north-orange-gedung-nomer-1209 , pulau bermuda ,
pulau britania-virgin untuk me-ngurang-i pajak
[source :https://www.theguardian.com/business/2016/apr/25/delaware-tax-loophole-1209-north-orange-trump-clinton#13_apr_2021_3_38_pm_edt
from google (hillary trump share the same address) result 1 from vanishing-post on facebook.com/OfficialKJU result 1 ]
(12)pake nama belakang yanbg salah juki.co.jp
( tempat asli-nya 'usa->california-state->Los-angeles-city->quantil-networks-inc' di wortel.ucoz.com/traceroute.com
, jp biasa-nya me-nunjuk-an tempat server di jepang ),
sustagen.com.au ( tempat asli-nya 'usa->california-state->san-fransisco-city->fastly-isp' di wortel.ucoz.com/traceroute.com
, au biasa-nya me-nunjuk-an tempat server di australia ) ,
www.narita-airport.jp ( tempat asli-nya 'usa->virginia-state->ashburn-city->Akamai Technologies, Inc.->60342' di wortel.ucoz.com/traceroute.com
, jp biasa-nya me-nunjuk-an tempat server di jepang ) ,
(13)aksteel.com me-nyembunyi-kan limbah-pabrik di dalam sungai-ohio supaya darat-an ke-liat-an bersih .
[sumber:'In early 2015, the EPA listed the Ohio River as the most contaminated body of water in the U.S.
According to the EPA's Annual Toxics Release Inventory, of the 23 million pounds of chemicals discharged into the river in 2013,
more than 70 percent came from AK Steel.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/AK_Steel_Holding#8_oct_2021_2_30_pm_edt from
'armco' di https://en.wikipedia.org/wiki/Bain_Capital#8_oct_2021_4_53_pm_edt dari 'bain' di
https://en.wikipedia.org/wiki/Mitt_Romney#8_oct_2021_4_51_pm_edt ]
(14)pura - pura jadi perempuan seperti di negara thailand->pulau-phuket
(15)mar 2021 Lehman.com ke-tau-an pake trik-akuntansi repo-105 untuk me-rahasia-kan utang supaya ke-liat-an keren di laporan--ke-uang-an dan
me-narik per-hati-an investor ; dan olympus-global.com ( taun 2011 ) , toshiba.co.jp ( taun 2015 ) pake trik-akuntansi
[sumber : (1)'repo' di en.wikipedia.org/wiki/Lehman_brothers#10_aug_2021_9_45_am_edt
(2)en.wikipedia.org/wiki/Olympus (3)en.wikipedia.org/wiki/Toshiba ]
(16)ga kasi tau identitas per-usaha-an yang bikin pe-nunjuk ke-cepat-an mobil ( nippon-seiki.co.jp , magnetimarelli.com )
yang bikin orang pikir pe-milik logo-mobil bikin semua-nya
(17)me-malsu-kan per-tanding-an olah-raga untuk bikin tukang judi ter-tentu menang judi--hasil--per-tanding-an
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_match-fixing_incidents from google ( match fixing sports gambling bet scandal ) result 2]
(18)mcdonalds.co.uk tulis burger-dan-keju di menu--makan-an , padahal se-benar-nya burger-dan-60%-keju
[source:
'contains approximately 60% real cheese (51% Cheddar and 9% Other Cheeses)' di
http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/just-how-much-real-cheese-make-up-your-cheese-slices.html
dari google (macdonald cheese processed cheese) hasil 1
dari 'processed' in http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/what-type-of-cheese-do-you-use-for-your-big-macs.html
dari google (macdonald cheese) hasil 4 ]
(19)Lexus.com->rx bilang all-wheel-drive/awd tapi mungkin torsi untuk awd ter-lalu lemah untuk ( dapat label awd / bisa bilang awd ) :
BMW xDrive (x3) vs. Audi Quattro (q5) vs.
Mercedes 4Matic (glk) vs. Lexus All-Wheel Drive (rx)
flat-roller-test
6 sept 2011
https://www.youtube.com/watch?v=ggFEoZNRstA&t=4m48s
(20)15 jan 2013 ke-tau-an burger sapi di eropa , me-ngandung daging-kuda , daging-babi.
[sumber : cari '-[15-jan-2013]yearly-fsai/food-safety-authority-of-ireland->food-authenticity-test-result for random-beef-burger being bought'
di wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(21)cari '-[22-may-2019] nsk-car-wheel-bearing-worker koichi-uchida, china-government-worker confiscate counterfeit-nsk-car-wheel-bearing'
di wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(22)donald-john-trump bangkrut tapi bisa kasi cincin-kawin-permata tiffany.com ke pacar-nya marla-maples
[source:forgotten-internet-article]
(23)tulis senate-bean-soup di menu--makan-an tapi me-ngandung babi jadi mesti-nya tulis senate-pig/pork-bean-soup
[sumber: https://www.senate.gov/reference/reference_item/bean_soup.htm from google (senator eating senate bean soup) result 1
dari 'Senate Bean Soup' in https://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/the-lunchrooms-of-capitol-hill.html
dari google (whatsenator eat in senator cafetaria) result 6 ato cari 'senate bean soup
di blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
adalah contoh bual-an
[sumber : stimmel-law.com/en/articles/fraud-and-deceit-what-are-they-and-how-do-you-prove-it dari google ( how to prove deception lawsuit ) hasil 1
ato cari 'stimmel-law.com' in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
[ (1)beautify/cosmetically-modify hotel photo like in https://www.hilton.com/en/hotels/dpsjagi-hilton-garden-inn-bali-ngurah-rai-airport/ ,
https://www.marriott.com/hotels/travel/dpswi-the-westin-resort-nusa-dua-bali
(2)8 oct 2017 kobelco.co.jp admit beautify/cosmetically-modify steel-data besi-karbon [source:find '-[8-oct-2017]#law#kobe-steel/kobelco' in wortel.ucoz.com/history_time_line.htm]
(3)year 2002 => 2007 japan-fukushima-nuclear-reactor-worker beautify/cosmetically-modify report [source:find 'fake' in http://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Daiichi_Nuclear_Power_Plant]
(4)year 2016 mitsubishi is known to give (petroleum-consumption-per-mile)/mpg with procedure which doesn't follow japan-regulation for 25 year ,
caught by nissan but nissan willing to give money 2.2 billion usd to mitsubishi to get 34 % mitsubishi
[source:http://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi]
(5)12 jun 2014 ford.com after receiving law-suit , admit beautify/cosmetically-modify (petroleum-consumption-per-mile)/mpg for ford.com->fusion-hybrid
[source:(1)http://green.autoblog.com/2013/05/17/ford-hit-with-another-mpg-lawsuit-claim/
(2)http://www.reuters.com/article/2014/06/12/us-ford-motor-epa-fuel-economy-idUSKBN0EN2AK20140612 ]
maybe subaru.com also cheat because subaru.com's mpg appear similar to honda.com's front-wheel-drive's mpg and
that is not possible because subaru.com->non-brz-model send 60 % torque to 2 front-tire , 40 % torque to 2 rear-tire .
(6)since year 2013 1 by 1 is known : vw.com , mercedes-benz.com , jeep.com , dodge.com , audi.com , porsche.com ,
volvocars.com , hyundai.com , jaguar.com , Landrover.com , use computer-software
to beautify/cosmetically-modify diesel-car-emission-data so their diesel car pass emission-test and appear environmentally friendly
[source:
(1)'Jetta TDI and Jetta SportWagen TDI, 2009–2015'
in http://blog.caranddriver.com/vw-sets-up-website-to-assist-owners-of-cheaty-tdi-diesel-models/
from https://www.facebook.com/caranddriver/posts/10154226558987977
(2) http://autoweek.com/article/recalls/doj-seeks-fines-and-recall-over-diesel-jeep-and-ram-emissions-report-says
(3) https://qz.com/990211/jeep-grand-cherokee-the-us-is-suing-fiat-chrysler-for-using-defeat-devices-to-cheat-on-emissions-tests-similar-to-volkswagen/
from google (jeep diesel emission test passed) result 1, 2
(4) https://www.facebook.com/Engadget/posts/10156118101202370
(5) https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_emissions_scandal#9_oct_2021_3_48_pm_edt ]
(7)year 1992 => 27 mar 2008 bank barclays.com , jpmorganchase.com , citigroup.com , db.com , ubs.com , rbs.co.uk , rabobank.com ,
beautify/cosmetically-modify Libor , euribor (London-interbank-borrowing-rate , europe-interbank-borrowing-rate)
causing freddiemac.com , fanniemae.com deficit 3 billion usd
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/Libor_scandal#10_oct_2021_8_am_edt from forgotten-news in reuter.com]
(8)using camouflage-name/alias-name in code-share-airline in list-of arrival-hour-and-departure-hour in Los-angeles airport flyLax.com
(1)malaysiaairlines.com->9454 ( actually is aa.com->1368 ) Lax => chicago-airport/ord
(2)malaysiaairlines.com->9416 ( actually is aa.com->2709 ) Lax => austin-airport
(3)qantas.com->qf-4602 ( actually is aa.com->1472 ) Lax = Las-vegas-airport ?
(4)kLm.us->5131 ( actually is delta.com->1339 ) Lax => detroit-airport
(5)kLm.us->7471 ( actually is delta.com->1311 ) Lax => boston-airport
(6)kLm.us->5015 ( actually is delta.com->303 ) Lax => atlanta-airport
(7)kLm.us->5233 ( actually is delta.com->392 ) Lax => jfkairport.com/nyc-airport
[source:https://www.oag.com/flight-tracker from logo 'powered by oag' on bottom-page in https://jfkairport.com/flight-tracker?view=VIEW_DEPARTURE&apt=JFK
(9)news-tv-reporter using teleprompter
(1/8)youtube.com/watch?v=swrx_CJxfDQ&t=0m10s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Behind the Scenes at FOX6: The Teleprompter)
(2/8)youtube.com/watch?v=CJRRA-4vBdg#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Stephen Miller Interview with George Stephanopoulos | This Week)
from google (white house press briefing teleprompter)
(3/8)youtube.com/watch?v=MUbsdwQxgeA#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Facebook Live: RNC Teleprompter)
(4/8)youtube.com/watch?v=KdI-nhz-iTk&t=0m06s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Donald Trump Removes the Teleprompter in Charlotte 10/14/16)
(5/8)youtube.com/watch?v=MXqHvGu6OC4&t=0m40s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (How Donald Trump reacted when his teleprompter broke)
(6/8)youtube.com/watch?v=Jiow64UjuQQ&t=0m11s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (President Obama's Teleprompter Crashes During Speech!)
(7/8)teleprompter giant screen in the back :
youtube.com/watch?v=hAB1wAXdBZ0&t=0m05s#20_jun_2020_9_33_pm_edt (Obama's TelePrompter Exposed on LIVE TV)
(8/8)youtube-search (autoscript conference prompter)
(10)michael-jackson , whitney-houston , new-kids-on-the-block , red-hot-chilli-peppers , beyonce-knowles , britney-spears ,
muse , public-image-ltd , mariah-carey , ashlee-simpson , milli-vanilli , pretending to sing ( lip-sync )
[source : https://www.billboard.com/articles/columns/pop/7640807/most-infamous-lip-sync-incidents-videos-mariah-carey from google ( singer who lip sync )
result 1 from support from comment 'Bria Carter' 1 week ago (edited) 'her voice here is better'
in youtube.com/watch?v=V6DCq1NBGi8 ( HD - Rihanna - Rude Boy Live (Echo Awards 2010) ) ]
(11)pretending to have company's address in usa->delaware-state->wilmington-city->north-orange-street-building-number-1209 , bermuda-island ,
british-virgin island , to decrease tax
[source :https://www.theguardian.com/business/2016/apr/25/delaware-tax-loophole-1209-north-orange-trump-clinton#13_apr_2021_3_38_pm_edt
from google (hillary trump share the same address) result 1 from vanishing-post on facebook.com/OfficialKJU result 1 ]
(12)using false last name juki.co.jp ( actual location 'usa->california-state->Los-angeles-city->quantil-networks-inc' in wortel.ucoz.com/traceroute.com
, jp usually show server's location in japan ) ,
sustagen.com.au ( actual location 'usa->california-state->san-fransisco-city->fastly-isp' in wortel.ucoz.com/traceroute.com
, au usually show server's location in australia ) ,
www.narita-airport.jp ( actual location 'usa->virginia-state->ashburn-city->Akamai Technologies, Inc.->60342'
, jp usually show server's location in japan ) ,
(13)aksteel.com hide factory-waste in inside sungai-ohio so dry-land appear clean
[source:'In early 2015, the EPA listed the Ohio River as the most contaminated body of water in the U.S.
According to the EPA's Annual Toxics Release Inventory, of the 23 million pounds of chemicals discharged into the river in 2013,
more than 70 percent came from AK Steel.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/AK_Steel_Holding#8_oct_2021_2_30_pm_edt from
'armco' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bain_Capital#8_oct_2021_4_53_pm_edt from 'bain' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Mitt_Romney#8_oct_2021_4_51_pm_edt ]
(14)pretending to become female like in thailand-country->phuket-island
(15)mar 2010 Lehman.com is known to use accounting-trick repo-105 to keep debt secret to appear cool in financial/money-report and
attract investor's attention , and olympus-global.com ( year 2011 ) , toshiba.co.jp ( year 2015 ) use accounting-trick
[source : (1)'repo' in en.wikipedia.org/wiki/Lehman_brothers#10_aug_2021_9_45_am_edt
(2)en.wikipedia.org/wiki/Olympus (3)en.wikipedia.org/wiki/Toshiba]
(16)not showing/informing identity of company which make car's speed-indicator
( nippon-seiki.co.jp , magnetimarelli.com ) which make people think car-logo's owner make everything.
(17)sport-tournament/match-fixing to make certain gambler win sport-tournament-result-gambling
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_match-fixing_incidents from google ( match fixing sports gambling bet scandal ) result 2]
(18)mcdonalds.co.uk write burger-and-cheese (cheese-burger) in food-menu , even-though actually burger-and-60%-cheese
[source:
'contains approximately 60% real cheese (51% Cheddar and 9% Other Cheeses)' in
http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/just-how-much-real-cheese-make-up-your-cheese-slices.html
from google (macdonald cheese processed cheese) result 1
from 'processed' in http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/what-type-of-cheese-do-you-use-for-your-big-macs.html
from google (macdonald cheese) result 4 ]
(19)Lexus.com->rx says all-wheel-drive/awd but maybe torque for awd is too weak to ( receive label awd / be able to announce awd ) :
BMW xDrive (x3) vs. Audi Quattro (q5) vs.
Mercedes 4Matic (glk) vs. Lexus All-Wheel Drive (rx)
flat-roller-test
6 sept 2011
https://www.youtube.com/watch?v=ggFEoZNRstA&t=4m48s
(20)15 jan 2013 is known beef/cow-meat burger in europe , contain horse-meat , pig/pork-meat
[source : find '-[15-jan-2013]yearly-fsai/food-safety-authority-of-ireland->food-authenticity-test-result for random-beef-burger being bought'
in wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(21)find '-[22-may-2019] nsk-car-wheel-bearing-worker koichi-uchida, china-government-worker confiscate counterfeit-nsk-car-wheel-bearing'
in wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(22)donald-john-trump bangkrupt but can give tiffany.com diamond-wedding-ring to his girl-friend marla-maples
[source:forgotten-internet-article]
(23)writing senate-bean-soup in food-menu but containing pork so (they) should write senate-pig/pork-bean-soup
[source: https://www.senate.gov/reference/reference_item/bean_soup.htm from google (senator eating senate bean soup) result 1
from 'Senate Bean Soup' in https://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/the-lunchrooms-of-capitol-hill.html
from google (whatsenator eat in senator cafetaria) result 6 or find 'senate bean soup
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
is example of deception
[source : stimmel-law.com/en/articles/fraud-and-deceit-what-are-they-and-how-do-you-prove-it from google ( how to prove deception lawsuit ) result 1
or find 'stimmel-law.com' in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
]
9 oct 2021 9:38 am edt:
#reword# love is lost
#to# love loses
11 oct 2021 7:45 pm edt:
#add#
2. dia takut permata karena takut ga sengaja nelan permata ,
ga sengaja jatuh-in permata ke dalam lubang-air-tempat-cuci-tangan/wastafel
[he fear diamond because of fearing non-deliberately swallow diamond ,
non-deliberately release-to-free-fall diamond to inside-of water-drainage-hole-of-hand-washing-sink]
11 oct 2021 9:57 pm edt:
(1)#add# 3. jerit(jörit)
(2)#add# 4. men-jerit (mön-jörit)
(3)#add# 3. di-jerit-i (di-jö-ri-ti)
11 oct 2021 11:58 pm edt:
#reword# en.wikipedia.org/wiki/Olympus
#to# en.wikipedia.org/wiki/Olympus_Corporation
12 oct 2021 12:4 am edt:
(1)#reword# permak lapor-an
#to# permak lapor-an ke-aman-an
(2)#reword# beautify/cosmetically-modify report
#to# beautify/cosmetically-modify safety-report
12 oct 2021 12:8 am edt:
#reword# [sumber:cari 'fukushima' di wortel.ucoz.com/7years.htm]
#to# [sumber:cari 'fake' di http://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Daiichi_Nuclear_Power_Plant]
14 oct 2021 12:3 pm edt:
(1)#reword# taun 1992 => taun 2006
#to# taun 1991 => 27 mar 2008
(2)#reword# year 1992 => 2006
#to# year 1992 => 27 mar 2008
14 oct 2021 12:33 pm edt:
#add#
currently in dead-line-time-duration = (1)udah saat-nya [ now it's time ]
(2)lagi jatuh tempo [ currently tempo-music-turn fall (on me)/
( now is time for me to start playing music in some-orchestrated-music-show ) ]
14 oct 2021 12:35 pm edt:
#reword# - late = ter-lambat(tör-lambat),telat(tö-lat)
#to# - late = ter-lambat(tör-lambat) , telat(tö-lat)
14 oct 2021 12:39 pm edt:
(1)#reword# british-virgin island , to decrease tax
#to# british-virgin island , cayman-island , to decrease tax
(2)#reword# pulau britania-virgin untuk me-ngurang-i pajak
#to# pulau britania-virgin , pulau cayman untuk me-ngurang-i pajak
16 oct 2021 9:36 pm edt:
#add#
watery-rose-apple , syzgium/sisgium-aqueum = jambu air [water jambu] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
guava = jambu batu [stone jambu] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
malay-rose-apple , syzgium/sisgium-malacense/malaccense = jambu bol [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
wax-apple , syzgium/sisgium-semarangense = jambu semarang [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
jicama , hikama , pachyrhizus/pacirhisus-erosus = bengkoang , bengkuang [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Pachyrhizus_erosus from 'cama' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_and_Greek_words_commonly_used_in_systematic_names#16_oct_2021_9_23_pm_edt from https://en.wikipedia.org/wiki/erosus#16_oct_2021_9_23_pm_edt ]
8 oct 2021 5:30 pm edt: end 17 oct 2021 1:19 am edt
#add#
7)usa-dollar lebih kuat dari-pada rupiah tapi rupiah bisa beli
(1)petrol/bensin murni ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) dan
(2)musim panas se-panjang taun
usa-dollar bisa beli petrol/bensin-90%-campur-ethanol/alcohol-jagung-10% yang lebih me-rusak mesin karena ethanol akan misah bensin-kental dan
air encer/äncär lalu air encer akan me-rusak mesin tapi bikin usa jadi hemat petrol/bensin
( per-atur-an dari usa-president george-walker-bush dan senator-republican-provinsi-texas joe-barton )
[usa-dollar more stronger than rupiah but rupiah can buy
(1)pure petrol/gasoline ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) and
(2)summer/hot season whole/as-lengthy-as-1 year
usa-dollar can buy petrol/bensin-90%-mixed-with-ethanol/corn-alcohol-10% which damage engine more because ethanol will separate gooey-petrol and
watery-water then watery-water will damage engine but make usa become petrol/gasoline efficient
( law/rule from usa-president george-walker-bush and texas-province-republican-senator joe-barton )]
[source:
(1)find 'the Act increases the amount of biofuel (usually ethanol) that must be mixed with gasoline sold in the United States
to 4 billion US gallons (15,000,000 m3) by 2006, 6.1 billion US gallons (23,000,000 m3) by 2009 and
7.5 billion US gallons (28,000,000 m3) by 2012;[4] two years later, the Energy Independence and Security Act of 2007
extended the target to 36 billion US gallons (140,000,000 m3) by 2022.[5]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy_Policy_Act_of_2005 from
'Energy Policy Act of 2005 and the Energy Independence and Security Act of 2007'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Common_ethanol_fuel_mixtures#E10_or_less
from 'Most cars on the road today in the U.S. can run
on blends of up to 10% ethanol,[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol_fuel
from 'Ethanol fuel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol' in wortel.ucoz.com/driving_tips.htm
(2)youtube.com/watch?v=7Eh9YLTWcLo&t=4m20s#25_feb_2021_3_51_pm_est ( ETHANOL - GOOD OR BAD? - How it Works | SCIENCE GARAGE )
]
17 oct 2021 12:23 am edt:
(1)#add#
(24)pake nama tiffany.com untuk jual per-hias-an , bikin orang pikir tiffany.com arti-nya ada cewe nama-nya tiffany jual per-hias-an , ke-nyata-an-nya
tiffany.com arti-nya charles-lewis-tiffany ( orang laki )
[source:'Charles Lewis Tiffany' in https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Lewis_Tiffany from 'charles lewis tiffany'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Tiffany_&_Co.]
(25)ford.com pake nama shelby-mustang , bikin orang pikir shelby nama cewe , ke-nyata-an-nya shelby arti-nya orang laki nama-nya carroll-shelby
[source:'shelby' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby from 'Carroll Shelby'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby_International from 'Shelby American'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby_Mustang from 'Shelby Mustang' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby ]
(2)#add#
(24)use name tiffany.com to sell jewelery , making people think tiffany.com means there is a woman named tiffany selling jewelery , in-reality
tiffany.com means charles-lewis-tiffany ( male person )
[source:'Charles Lewis Tiffany' in https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Lewis_Tiffany from 'charles lewis tiffany'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Tiffany_&_Co.]
(25)ford.com use name shelby-mustang , making people think shelby is female-name , in-reality shelby means male person named carroll-shelby
[source:'shelby' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby from 'Carroll Shelby'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby_International from 'Shelby American'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby_Mustang from 'Shelby Mustang' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby ]
17 oct 2021 1:50 am edt:
(1)#add# [1 repetition job]
(2)#add# [while-still in there]
17 oct 2021 10:10 pm edt:
#reword# me-mecahmisah bensin-kental dan
air encer/äncär
#to# misah bensin-kental dari
air encer/äncär
17 oct 2021 11:12 pm edt:
#reword#
7)usa-dollar lebih kuat dari-pada rupiah tapi rupiah bisa beli
(1)petrol/bensin murni ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) dan
(2)musim panas se-panjang taun
usa-dollar bisa beli petrol/bensin-90%-campur-ethanol/alcohol-jagung-10% yang lebih me-rusak mesin karena ethanol akan misah bensin-kental dan
air encer/äncär lalu air encer akan me-rusak mesin tapi bikin usa jadi hemat petrol/bensin
( per-atur-an dari usa-president george-walker-bush dan senator-republican-provinsi-texas joe-barton )
[usa-dollar more stronger than rupiah but rupiah can buy
(1)pure petrol/gasoline ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) and
(2)summer/hot season whole/as-lengthy-as-1 year
usa-dollar can buy petrol/bensin-90%-mixed-with-ethanol/corn-alcohol-10% which damage engine more because ethanol will separate gooey-petrol and
watery-water then watery-water will damage engine but make usa become petrol/gasoline efficient
( law/rule from usa-president george-walker-bush and texas-province-republican-senator joe-barton )]
[source:
(1)find 'the Act increases the amount of biofuel (usually ethanol) that must be mixed with gasoline sold in the United States
to 4 billion US gallons (15,000,000 m3) by 2006, 6.1 billion US gallons (23,000,000 m3) by 2009 and
7.5 billion US gallons (28,000,000 m3) by 2012;[4] two years later, the Energy Independence and Security Act of 2007
extended the target to 36 billion US gallons (140,000,000 m3) by 2022.[5]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy_Policy_Act_of_2005 from
'Energy Policy Act of 2005 and the Energy Independence and Security Act of 2007'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Common_ethanol_fuel_mixtures#E10_or_less
from 'Most cars on the road today in the U.S. can run
on blends of up to 10% ethanol,[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol_fuel
from 'Ethanol fuel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol' in wortel.ucoz.com/driving_tips.htm
(2)youtube.com/watch?v=7Eh9YLTWcLo&t=4m20s#25_feb_2021_3_51_pm_est ( ETHANOL - GOOD OR BAD? - How it Works | SCIENCE GARAGE )
]
#reason : # ethanol ( alcohol ) doesn't react with hydro-carbon octane ( alkane ) , little condensated/liquified-water-vapor won't corrode
fuel-injector , little liquified-water-vapor in fuel-injector will dessicate then dryness prevent corrosion.
fuel-tank doesn't corrode easily .
but still strong usa-dollar should be have authority to buy pure gasoline. because weak rupiah can buy pure gasoline.
#to#
7)usa-dollar lebih kuat dari-pada rupiah tapi rupiah bisa beli
(1)petrol/bensin murni ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) dan
(2)musim panas se-panjang taun
usa-dollar bisa beli petrol/bensin-90%-campur-ethanol/alcohol-jagung-10% yang bikin usa jadi hemat petrol/bensin
tapi resiko-nya mungkin bisa men-cipta-kan air di dalam bensin ,
air itu ber-asal dari uap-air dalam tangki-bensin , air itu me-naik-kan resiko karat-an
di pe-nyemprot bensin , tangki bensin .
( per-atur-an dari usa-president george-walker-bush dan senator-republican-provinsi-texas joe-barton )
[usa-dollar more stronger than rupiah but rupiah can buy
(1)pure petrol/gasoline ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) and
(2)summer/hot season whole/as-lengthy-as-1 year
usa-dollar can buy petrol/bensin-90%-mixed-with-ethanol/corn-alcohol-10% which make usa become petrol/gasoline efficient
but the risk is maybe can create/invent water inside gasoline ,
that water originate from water-vapor inside fuel-tank , that water increase corrosion risk
in fuel-injector , fuel-tank .
( law/rule from usa-president george-walker-bush and texas-province-republican-senator joe-barton )]
[source:
(1)find 'the Act increases the amount of biofuel (usually ethanol) that must be mixed with gasoline sold in the United States
to 4 billion US gallons (15,000,000 m3) by 2006, 6.1 billion US gallons (23,000,000 m3) by 2009 and
7.5 billion US gallons (28,000,000 m3) by 2012;[4] two years later, the Energy Independence and Security Act of 2007
extended the target to 36 billion US gallons (140,000,000 m3) by 2022.[5]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy_Policy_Act_of_2005 from
'Energy Policy Act of 2005 and the Energy Independence and Security Act of 2007'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Common_ethanol_fuel_mixtures#E10_or_less
from 'Most cars on the road today in the U.S. can run
on blends of up to 10% ethanol,[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol_fuel
from 'Ethanol fuel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol' in wortel.ucoz.com/driving_tips.htm
(2)youtube.com/watch?v=7Eh9YLTWcLo&t=4m20s#25_feb_2021_3_51_pm_est ( ETHANOL - GOOD OR BAD? - How it Works | SCIENCE GARAGE )
]
18 oct 2021 12:14 pm edt: end 12:20 am edt
(1)#add# (2)cipta [patent]
(2)#add# 5. men-cipta-kan(mön-cipta-kan) [invent]
(3)#add# 4. di-cipta-kan
(4)#add# 3. pe-nemu-an(pö-nömu-an) , pen-cipta-an(pön-cipta-an) [invention]
(5)#add# - patent = hak cipta [patent right]
(6)#reword# - inventor = pe-nemu (pön-nöm-mu)
#to# - inventor = pe-nemu (pön-nöm-mu) , pen-cipta (pön-cipta)
(7)#reword# - invention = pe-nemu-an
#to# - invention = pe-nemu-an , pen-cipta-an
(8)#add# - meng-hening-kan cipta(möng-höning-kan cipta) = silent to respect dead soldier
18 oct 2021 12:39 am edt:
#add#
heathrow ( england->airport ) , heath-row , heath-lane = lane of heath/grass-land [source : https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Heathrow&rdfrom=heathrow ]
gatwick ( from old-english-language 'gat' meaning 'goat' + latin 'viccus' meaning village , england->airport ) = goat-village [source : https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Gatwick&rdfrom=gatwick ]
manchester ( from breton-language 'mamm' meaning 'mother' + old-english-language 'ceaster' from latin 'castra' meaning 'camp' ) = mother-camp [source : https://en.wiktionary.org/wiki/Manchester#17_oct_2021_9_24_pm_edt ]
19 oct 2021 11:26 am edt:
#reword# (2)cipta [patent]
#to# (2)cipta [invent]
19 oct 2021 11:28 am edt:
#reword# di-rencana-in(d-rön-ca-na-in)
#to# di-rencana-in(di-rön-ca-na-in)
19 oct 2021 11:29 am edt:
#reword# nglaku-in(ngla-ku-in)
#to# nglaku-in(ngö-la-ku-in)
19 oct 2021 11:32 am edt:
#add# 5)find 'cipta [invent]'
19 oct 2021 11:34 am edt:
#reword# mbuat
#to# mbuat(buat)
#reword# mbangun
#to# mbangun(bangun)
#reword# mbangun-in(mbangun-nin)
#to# mbangun-in(bangun-nin)
#reword# (pem-bi-kin-nan)
#to# (pöm-bi-kin-nan)
#add# (pöm-bua-tan)
#add# (pöm-bangun-nan)
#reword# manufacture
#to# manufacture , bulk-make
#reword# (pö-nyö-bab)
#to# (pö-niö-bab)
#add# 2. di-tanya mau beli apa , dia jawab dia pikir - pikir dulu
[being asked want to buy what , he answer he repeatedly-think first]
19 oct 2021 11:43 am edt:
#reword# earlier, back then = dulu
#to# earlier , back-then , in-the-past = dulu
22 oct 2021 1:14 pm edt:
#add# (2)unjuk rasa
22 oct 2021 1:42 pm edt:
#reword# niece = keponakan cewe(kö-po-na-kan cä-wä) , ponakan cewe
#to# niece , 1-st-cousin-once-removed = keponakan cewe(kö-po-na-kan cä-wä) , ponakan cewe [ source : (1/2)'1st cousin once removed' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin (2/2)'A niece or nephew sometimes refers to a first cousin once removed.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Niece_and_nephew ]
22 oct 2021 1:46 pm edt:
#reword# nephew = keponakan cowo , ponakan cowo
#to# nephew , 1-st-cousin-once-removed = keponakan cowo , ponakan cowo [ source : (1/2)'1st cousin once removed' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin (2/2)'A niece or nephew sometimes refers to a first cousin once removed.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Niece_and_nephew ]
22 oct 2021 1:47 pm edt:
#add#
cousin , 1-st-cousin = saudara , sodara(sodara) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#24_sep_2021_2_47_pm_edt]
2-nd-cousin , cousin sharing great-grand-parents = saudara tingkat 2 , sodara tingkat 2 [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#24_sep_2021_2_47_pm_edt]
3-rd-cousin , cousin sharing great-great-grand-parents = saudara tingkat 3 , sodara tingkat 3 [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#24_sep_2021_2_47_pm_edt]
22 oct 2021 3:11 pm edt:
#move to inside# begin 'sibling vocab' #:#
incest = nge-sex dengan/sama sodara-kandung [doing-sex-activity-with with blood-related-cousin] [source:tfd.com/incest]
23 oct 2021 11:37 am edt:
(1/2)#add#
(26)19 feb 1971 nrc.gov tau tentang ada-nya bekas--gerak-an--tanah di dalam daerah pem-bangun-an
usa->virginia-state->Louisa-county->kota-mineral->mesin-pem-buat-listrik-pake-nuklir-north-anna
dari per-usaha-an insinyur stone-&-webster dan me-rahasia-kan informasi tentang ada-nya bekas--gerak-an--tanah itu .
[sumber : (1/3)'fault' di https://en.wikipedia.org/wiki/North_Anna_Nuclear_Generating_Station#22_oct_2021_4_22_pm_edt
(2/3)https://id.wikipedia.org/wiki/Sesar#23_oct_2021_11_20_am_edt dari 'sesar' di https://id.wikipedia.org/wiki/Gempa_bumi#Penyebab_terjadinya_gempa_bumi
(3/3)'fracture' di https://en.wikipedia.org/wiki/Fault_(geology)#23_oct_2021_11_22_am_edt]
(2/2)#add#
(26)19 feb 1971 nrc.gov learn about existence of earthquake-fault-line/mark-of-land-movement inside construction-area for
usa->virginia-state->Louisa-county->mineral-city->north-anna-nuclear-electricity-generator from stone-&-webster-engineering-company
and keep secret information about existence of that earthquake-fault-line/mark-of-land-movement .
[source : (1/3)'fault' in https://en.wikipedia.org/wiki/North_Anna_Nuclear_Generating_Station#22_oct_2021_4_22_pm_edt
(2/3)https://id.wikipedia.org/wiki/Sesar#23_oct_2021_11_20_am_edt from 'sesar' in https://id.wikipedia.org/wiki/Gempa_bumi#Penyebab_terjadinya_gempa_bumi
(3/3)'fracture' in https://en.wikipedia.org/wiki/Fault_(geology)#23_oct_2021_11_22_am_edt]
23 oct 2021 1:14 pm edt:
#add# 3)lapang-an terbang [large-asphalt-area (for) flying] [source : 'lapangan terbang' in https://en.wikipedia.org/wiki/Changi_Airport#2_oct_2021_8_47_am_edt ]
26 oct 2021 10:58 am edt:
#reword#
have ... that = pernah(pör-nah)
have done that =
1)pernah gitu (informal)
lit-trans---
[have behave like that previously]
2)pernah nge-laku-in/nge-laku-kan itu (informal)
(pör-nah ngö-la-ku-in/ngö-la-ku-kan i-tu)
3)pernah me-laku-kan itu(formal)
(pör-nah mö-la-ku-kan i-tu)
have seen that =
1)pernah liat itu (informal)
(pör-nah li-at i-tu)
never = nda/ndak/ga/gak pernah
ever = pernah (opposite of never)
#to#
have history of doing that = pernah(pör-nah)
have history of doing that =
1)pernah gitu (informal)
lit-trans---
[have behave like that previously]
2)pernah nge-laku-in/nge-laku-kan itu (informal)
(pör-nah ngö-la-ku-in/ngö-la-ku-kan i-tu)
3)pernah me-laku-kan itu(formal)
(pör-nah mö-la-ku-kan i-tu)
have history of seeing that =
1)pernah liat itu (informal)
(pör-nah li-at i-tu)
never = nda/ndak/ga/gak pernah
have history of ... = pernah (opposite of never)
26 oct 2021 2:56 pm edt: end 30 oct 2021 8:7 am edt
#add#
- contoh[example] :
(1) dia sadar pesawat tempur ; pesawat-militer-cargo ( airbus.com->a-400-m-atlas ) ; pesawat--pe-numpang embraer.com->e-jet-e-2 ,
atr-aircraft.com->atr-72 ga punya winglet ;
tapi pesawat penumpang boeing.com , airbus.com punya winglet .
dan dia mikir winglet ... apa ga nampar angin tiap kali pilot belok-kiri-dikit , belok-kanan-dikit ber-ulang - ulang kali
supaya pesawat bisa terbang lurus karena angin-miring dorong pesawat ke samping.
tiap kali winglet nampar angin saat belok ya makan kerosin lebih banyak .
pesawat belok dengan cara ubah posisi sayap-tegak-lurus-di-belakang/rudder
kenapa peduli vortice/(turbulen-kecil) di belakang , pesawat tidak bisa nampar tubulen-kecil di belakang , memang
pesawat di belakang mesti jaga jarak jangan sampe kena turbulen-kecil dari pesawat di depan.
[he/she realise fighter aircraft ; cargo-military-aircraft ( airbus.com->a-400-m-atlas ) ; passenger-aircraft embraer.com->e-jet-e-2 ,
atr-aircraft.com->atr-72 doesn't have winglet ;
but passenger-aircraft boeing.com , airbus.com has winglet .
and he/she think winglet ... isn't that slap wind each time pilot slightly-turn-left , slightly-turn-right repeatedly
so aircraft can fly straight because side-way-wind push aircraft to side-way.
each time winglet slap wind during (aircraft) doing turn say-yes-to consuming kerosene in greater amount .
aircraft making turn with procedure change position (of) vertically-straight-wing-in-rear/rudder
why care-about vortice/(small-turbulent) in rear , aircraft can not slap small-turbulent in rear , yes-indeed
aircraft in rear must maintain distance never reach-and-touch small-turbulent from aircraft in-the-front ]
[source:(1)'Movement caused by the use of rudder.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Rudder#11_feb_2019_6_8_pm_est ]
26 oct 2021 2:59 pm edt:
#add# - kerosene = kerosin (kä-ro-sin)
27 oct 2021 9:27 am edt:
#add# silk-from-dead-baby-worm = sutra (sutöra) [source : boil cocoon to kill pupae/insect-baby inside cocoon : https://www.youtube.com/watch?v=eqFm_7KyfHI&t=1m20s (How Its Made Silk) from youtube-search (how to make silk) result 1 pupae (plural)/pupa (singular) means insect-baby : https://en.wikipedia.org/wiki/Pupa#20_oct_2018_1_11_pm_edt from https://en.wikipedia.org/wiki/Pupae#20_oct_2018_1_11_pm_edt ]
27 oct 2021 9:31 am edt:
#add#
nissan-car is shortening-of :
(1)nippon , nihon ( japan-language ) = origin-of-sun-star [source:'Both Nippon and Nihon literally mean "the sun's origin", that is, where the sun originates,[1]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan from google(nihon)result 1]
(2)sangyo/sangyou ( japan-language ) = industry , seri-culuture/silk-worm-farming [source:(1/2)http://www.romajidesu.com/dictionary/meaning-of-sangyo.html (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Sericulture from 'sericulture' in https://en.wikipedia.org/wiki/Silk ]
1 nov 2021 1:46 am edt:
#add# youtube.com/watch?v=zWjrEGkpqiE&t=1m11s#1_nov_2021_1_am_edt ( The Aerodynamics of Winglets ) from youtube-recommendation in
youtube.com/watch?v=2ieRwRnwqY8#1_nov_2021_12_41_am_edt ( Think you understand Winglets? Think again!! ) from
youtube-recommendation in https://www.youtube.com/watch?v=FNqXf6t7e-w&t=72s ( Winglets - How Do They Work? (Feat. Wendover Productions) )
3 nov 2021 8:38 pm edt:
#add#
2 air-kencing di-buang masuk bath-tub-drainase di-iring-i ??/dengan air-keran supaya
air-keran bantu dorong air-kencing ke pipa-tinja
[urine-water is being discarded entering bath-tub-drainage being accompanied by/with faucet-water so
faucet-water help push urine-water to feces-pipe]
15 nov 2021 12:39 am est:
(1)#add# sandung [carelessly put object which trip-over someone making that person fall]
(2)#add# nyandung (nian-dung)
(3)#add# ke-sandung(kö-sandung)[accidentally kick object which causes person to lose balance or maybe fall-down]
15 nov 2021 12:51 am est:
#add# dia malas dan berantak-an , barang - barang-nya di lantai nyandung orang / kaki orang
[ he/she is lazy and non-tidy , his/her belonging is on floor tripping-over people / person's foot ]
15 nov 2021 12:55 am est:
#add# - non-tidy = berantak-an (bö-ran-tak-kan)
25 nov 2021 2:4 am est:
#add# - tidy = rapi
25 nov 2021 2:5 am est: end 16 dec 2021 2:29 am est
#reword#
2. dia malas dan berantak-an , barang - barang-nya di lantai nyandung orang / kaki orang
[ he/she is lazy and non-tidy , his/her belonging is on floor tripping-over people / person's foot ]
#to#
2. dia berantak-an , barang - barang-nya di lantai nyandung orang / kaki orang karena kalo rapi ya barang - barang-nya
masuk lemari dan dia harus ingat barang apa ter-simpan di dalam lemari mana , ingat-an butuh kolesterol , kolesterol tinggi
me-naik-kan resiko mimpi-basah dan me-nambah tenaga. ke-kurang-an tenaga bisa bikin orang mati
ke-capai-an/ke-capek-an(kö-capek-an,kö-capäk-an) , itu lebih parah dari-pada mimpi-basah
[ he is non-tidy , his belonging is on floor tripping-over people / person's foot because if tidy then his belonging
enter drawer and he must memorise what belonging is-being-stored in inside drawer where , memory need cholesterol , high cholesterol
increase risk-of wet-dream/nocturnal-emission and add energy. lacking energy can make person died (because-of)
exhaustion , that's worse than wet-dream]
25 nov 2021 2:13 am est:
#reword# 'nya' sounds like niya
#to# 'nya' sounds like niya , nia
1 dec 2021 5:31 am est:
#reword# eat
#to# eat , consume
1 dec 2021 5:36 am est:
#add#
5. mungkin cewe saat menstruasi milih makan daging dari-pada sayur supaya jarang kencing karena tiap kali
kencing harus buka celana-dalam dan menstruasi-pad lalu usai kencing pasang menstruasi-pad lalu pake celana-dalam.
tapi daging mungkin bawa kutuk-an
[maybe female during menstruation choose consuming meat rather-than veggie so rarely urinate because each time
urinate must open under-wear and menstruation-pad then after urination install menstruation-pad then wear under-wear.
but meat maybe carry curse]
1 dec 2021 5:58 am est:
#add#
sacrifice
- dasar : korban
- aktif : me-ngorban-kan(mö-ngɔrban-kan)
- pasif : di-korban-kan(di-kɔrban-kan)
- objek : pe-ngorban-an(pö-ngɔrba-nan)
14 dec 2021 1:25 am est: end 16 dec 2021 2:21 pm est
(1)#add# (3)serah(sörah)
(2)#add# 2. me-nyerah-kan (give)
me-nyerah (surrender)
(3)#add#
3. pe-main sepak-bola yang udah sugih main sepak-bola dengan cara ter-serah takdir , dia tendang bola ke arah yang salah ,
dengan harap-an takdir mem-belok-kan arah bola ke arah gawang .
pe-main sepak-bola yang miskin se-lalu coba ngatur takdir nendang bola ke arah gawang supaya goal ato usaha-untuk-goal
ke-liat-an lalu dapat uang makan .
[soccer-player which is already rich play soccer with procedure-of up-to destiny , he/she kick ball to wrong direction ,
with hope-(that) destiny turn-direction-of ball to direction-of goal-area .
soccer-player which is poor always try to control destiny kicking ball to direction-of goal-area so goal or effort-to-produce-goal
appear-visible then get money-for-food]
soccer = sepak-bola (sepak bola)
goal-area = gawang [source : 'goal area' in https://en.wikipedia.org/wiki/Goal_(sports)#16_dec_2021_2_14_am_est
from 'goals' in https://en.wikipedia.org/wiki/Goalkeeper#16_dec_2021_2_12_am_est
from en.wikipedia.org->search ( goal )]
(4)#add# - kebetulan, stative : (1)ter-serah [ up to ] (tör-sörah)
21 jan 2022 11:33 pm est:
#add#
(2)terus me-nerus ber-usaha sempurna
[continuous effort (to become) perfect]
[relentless pursuit of perfection] [source : Lexuc.com-car advertisement-slogan ]
21 jan 2022 11:39 pm est:
#add#
- continuously , relentless = (1)terus - me-nerus (formal)
(2)terus - terus-an (informal)
- consistent , can do same task for long-duration like robot = rajin [diligent , discipline]
- persistent = (1)pantang mundur [abstain-from/fasting-from retreat/backward-movement]
(2)pantang me-nyerah [abstain-from/fasting-fron surrender]
22 jan 2022 1:8 am est:
#add#
3)bisa se-berapa rendah-hati diri-mu ?
[can (become) how much lower your life-style become ?]
[how Low-profile can your life-style become ?]
[how Low can you go ?] [source : sampoerna.com->cigarette-advertisement-slogan ]
25 feb 2022 9:36 pm est:
#add#
11. dia hidup se-puas - puas-nya , kalo harga petroleum per barrel rendah ya terbang pake helicopter ,
kalo harga petroleum per barrel tinggi ya jalan kaki .
[he/she live indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , if petroleum price per barrel is low then fly using/with helicopter ,
if petroleum price per barrel is high then walk/travel-on-foot . ]
7 mar 2022 4:14 am est:
#add#
contoh[example]:
(1) korban ke-jahat-an karena nafsu-sex biasa-nya pake kosmetik
[victim of passionate-crime usually/normally use/wear cosmetic]
15 mar 2022 1:59 pm edt:
#delete# clutch = kopling (ko-pling)
#from above# gas pedal = pedal gas(pö-dal gas)
15 mar 2022 3:6 pm edt:
#add#
2. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu main video-game sampe lapar dan lupa makan ,
akhir-nya sakit .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always play video-game until hungry and forgot consuming-food ,
finally sick .]
3. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu be-renang sampe lama , sampe puas ,
akhir-nya rambut-nya rontok .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always swim until long-duration , until satisfied ,
finally his hair fall-apart .]
4. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu makan buah-peach-putih banyak , sampe kembung , akhir-nya mencret .
[he enjoy life indulgently/to-the-fulles-(extent/possibility) , he always consume white-peach-fruit , until bloated , finally diarrhea .]
15 mar 2022 3:6 pm edt:
#relocate#
1. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , kalo harga petroleum per barrel rendah ya terbang pake helicopter ,
kalo harga petroleum per barrel tinggi ya jalan kaki . tapi ke-nyata-an ter-rasa pahit karena jumlah barrel per hari
dari hasil sumur-petroleum akan se-lalu turun .
[he/she enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , if petroleum price per barrel is low then fly using/with helicopter ,
if petroleum price per barrel is high then walk/travel-on-foot . but reality taste bitter because barrel amount per day
from petroleum-well's production will always decrease . ]
#from under# - dasar : 1. jalan kaki [walk]
#to under# nikmat-i
15 mar 2022 3:10 pm edt:
#add#
5. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu minum cow-milk-shake kalo ada , meski-pun laktos-intoleran ,
akhir-nya mencret .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always drink cow-milk-shake if available , even-though lactose-intolerant ,
finally diarrhea .]
15 mar 2022 3:20 pm edt:
#add#
play (music)
- dasar : setel
- aktif : setel (sö-täl)
- pasif : di-setel
- objek :
- music , song = lagu
22 mar 2022 3:50 pm edt:
#add#
greek/yunani number prefix :
mono- , di- , tri- , tetra- , penta- , hexa- , hepta- , okta- , nona- , deka- = 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10
contoh[example] : (1)mono-carbon , di-chloride , tri-phosphor , etc
[source : pdf-page 65 in https://sites.lps.org/sputnam/LHS_IB/IBChemistry/Chemistry_Brown_12th.pdf
from google ( chemistry central science pdf ) result 1 from amazon.com -> search ( chemistry book college ) result 6 ]
sanskrit number prefix : eka : 1
[source : pdf-page 280 in https://sites.lps.org/sputnam/LHS_IB/IBChemistry/Chemistry_Brown_12th.pdf from google ( chemistry central science pdf ) result 1
from amazon.com -> search ( chemistry book college ) result 6 ]
22 mar 2022 12:30 pm edt:
#add#
6. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu pasang speaker mobil paling kuat bas-nya , lalu setel lagu keras jedang - jedung , akhir-nya
sering ganti aki-mobil .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always install car speaker whose bass is strongest , then play music hard
boom - boom - boom , finally frequently renew car-battery .]
29 mar 2022 11:32 am edt: end 7 apr 2022 9:4 am edt
#add#
5. orang pertama yang lempar caci-maki bukan batu , bikin negara
[1-st person who throw insult instead-of rock/stone , start civilisation]
[source : sigmund-freud/sigismun-slomo-freud imdb.com's quote 'The first human who hurled an insult instead of a stone was the founder of civilization' in https://www.imdb.com/name/nm0294438/bio?ref_=nm_ov_bio_sm#7_apr_2022_8_59_am_edt]
5 apr 2022 5:20 pm edt: end 6 apr 2022 10:28 am edt
#add#
7. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu belanja sampe tabung-an/celeng-an(cӓlӓ-ngan) habis
lalu sadar kalo surat-pajak-amrik w-2 datang bulan jan akhir , batas waktu bayar pajak bulan apr tengah ,
jadi cuma ada waktu 2.5 bulan untuk ngumpul-kan uang untuk bayar pajak .
lalu kuatir karena kalo telat bayar ya nulis surat pajak jadi tambah rumit .]
[he/she enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibiilty) , he/she always shop until money-saving-in-bank is depleted
then realise that usa-tax-letter w-2 arrive jan month ending-part , dead-line of paying tax apr month middle-part ,
so there is only time-duration 2.5 month for gathering money for paying tax .
then feeling-nervous because if paying late then writting/filling tax-letter become more complicated .]
6 apr 2022 10:19 am edt:
#reword#
2. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu main video-game sampe lapar dan lupa makan ,
akhir-nya sakit .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always play video-game until hungry and forgot consuming-food ,
finally sick .]
#to#
2. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu main video-game sampe lapar dan lupa makan ,
sampe sakit kepala.
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always play video-game until hungry and forgot consuming-food ,
until head felt hurting.]
6 apr 2022 10:22 am edt:
#reword#
6. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu pasang speaker mobil paling kuat bas-nya , lalu setel lagu keras jedang - jedung , akhir-nya
sering ganti aki-mobil .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always install car speaker whose bass is strongest , then play music hard
boom - boom - boom , finally frequently renew car-battery .]
#to#
6. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu pasang speaker mobil paling kuat bas-nya ,
lalu setel lagu keras - keras , akhir-nya sering ganti aki-mobil ( boros aki-mobil ).
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always install car speaker whose bass is strongest ,
then play music hard , finally frequently renew car-battery ( prodigal (consumption-of) car-battery ) .]
6 apr 2022 10:33 am edt:
(1)#add# celeng(cäläng) [young-pig]
(2)#add# nyeleng-i(niä-lä-ngi)
(3)#add# di-celeng-i(di-cä-lä-ngi)
7 apr 2022 10:10 am edt:
#reword#
[he enjoy life indulgently/to-the-fulles-(extent/possibility) , he always consume white-peach-fruit , until bloated , finally diarrhea .]
#to#
[he enjoy life indulgently/to-the-fulles-(extent/possibility) , he always consume many white-peach-fruit , until bloated , finally diarrhea .]
7 apr 2022 10:23 am edt:
(1)#add#
safety = ke-selamat-an(kö-sölama-tan)
safety-belt = sabuk ke-selamat-an(kö-sölama-tan)
crash-rating-score = nilai ke-selamat-an saat nabrak [safety-score during crash]
(2)#reword# - objek : ke-selamat-an[the safety](kö-sö-la-ma-tan)
#to# - objek : ke-selamat-an [safety] (kö-sö-la-ma-tan)
(3)#reword# caci maki(ca-ci - ma-ki)
#to# caci-maki(ca-ci - ma-ki)
7 apr 2022 10:29 am edt:
#add#
[source : (1/2)find in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm :
'Production peaked in 1998 at about 2 million barrel per day,
but has since then fallen to 943,000 barrel per day.' in
---https://bellona.org/news/fossil-fuels/oil/2005-04-us-republicans-set-to-turn-alaskas-arctic-national-wildlife-refuge-into-oilfield
from 'Production peaked in 1998 at about 2 million barrels a day, but has since then fallen to 943,000 barrels a day'
in https://web.archive.org/web/20051126160955/http://www.bellona.no/en/energy/37733.html
from ref-29 in '943,000 barrels per day (149,900 m3/d) in 2005,[29]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Prudhoe_Bay_Oil_Field#25_feb_2022_9_58_pm_est
from 'rate of decline' , 'prudhoe' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_oil_fields#25_feb_2022_9_56_pm_erst
US Republicans set to turn Alaska’s Arctic National Wildlife Refuge into oilfield
(2/2)'1 barrel = 42 usa-gallon' in wortel.ucoz.com/conversion_table.htm ]
7 apr 2022 10:35 am edt:
#add#
contoh[example] :
(1) se-lalu di tempat paling-depan
[always in place (which is) most-frontal]
[source : 'forever new frontier' boeing.com's slogan]
7 apr 2022 3:28 pm edt:
#reword# safety-belt = sabuk ke-selamat-an(kö-sölama-tan)
#to# safety-belt = sabuk pen-jaga-an(pön-jaga-an) [guard belt]
7 apr 2022 3:35 pm edt:
#add under# begin 'math #:#
greek/yunani number prefix :
mono- , di- , tri- , tetra- , penta- , hexa- , hepta- , okta- , nona- , deka- =
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10
contoh[example] : (1)mono-carbon , di-chloride , tri-phosphor , etc
[source : pdf-page 65 in https://sites.lps.org/sputnam/LHS_IB/IBChemistry/Chemistry_Brown_12th.pdf
from google ( chemistry central science pdf ) result 1 from amazon.com -> search ( chemistry book college ) result 6 ]
7 apr 2022 4:19 pm edt:
#reword#
yocto/y/-24, zepto/z/-21, atto/a/-18, femto/f/-15, pico/p/-12, nano/n/-9, micro/μ/-6, miLLi/m/-3, centi/c/-2, deci/d/-1,
deca/da/1, hecto/h/2, kilo/k/3, mega/M/6, giga/G/9, tera/T/12, peta/P/15, exa/E/18, zetta/Z/21, yotta/Y/24
= yokto(yɔkto)/y/-24, septo(säpto)/sp?/-21, ato/a/-18, femto(fämto)/f/-15, piko/p/-12, nano/n/-9, mikro(mi-kro)/mk?/-6,
miLi(mili)/m/-3, senti(sänti)/sn?/-2, desi(däsi)/d/-1, deka(däka)/da/1, hekto(häkto)/h/2, kilo/k/3, mega(mäga)/M/6,
giga/G/9, tera(tära)/T/12, peta(päta)/P/15, eksa?(äksa)/E/18, seta(säta)/st?/21, yota/Y/24.
#to#
yocto/y/+24, zepto/z/+21, atto/a/+18, femto/f/+15, pico/p/+12, nano/n/+9, micro/μ/+6, miLLi/m/+3, centi/c/+2, deci/d/+1,
deca/da/+0, hecto/h/-2, kilo/k/-3, mega/M/-6, giga/G/-9, tera/T/-12, peta/P/-15, exa/E/-18, zetta/Z/-21, yotta/Y/-24
= yokto(yɔkto)/y/24, septo(säpto)/sp?/21, ato/a/18, femto(fämto)/f/15, piko/p/12, nano/n/9, mikro(mi-kro)/mk?/6,
miLi(mili)/m/3, senti(sänti)/sn?/2, desi(däsi)/d/1, deka(däka)/da/+0, hekto(häkto)/h/-2, kilo/k/-3, mega(mäga)/M/-6,
giga/G/-9, tera(tära)/T/-12, peta(päta)/P/-15, eksa?(äksa)/E/-18, seta(säta)/st?/-21, yota/Y/-24.
7 apr 2022 4:31 pm edt: end 4:54 pm edt
#add#
format : measurement-name / measurement-abbreviation / +zero-amount = deca-value and concatentate-with zero-amount amount-of 0 .
format : measurement-name / measurement-abbreviation / -zero-amount = deca-value and remove zero-amount amount-of 0 .
example : (1)centi/c/+2 produce : measurement-name=centi , measurement-abbreviation=c , +2 = deca-value and concatentate-with 2 amount-of 0 .
if deca-value = 1 then centi-value = deca-value and concatenate-with 2 amount-of 0 which means centi-value = 100 .
if deca-value = 100 then centi-value = deca-value and concatenate-with 2 amount-of 0 which means centi-value = 10000.
so 1 deca-value = 100 centi-value , 100 deca = 10,000 centi-value .
(2)deca/da/+0 produce : measurement-name=deca , measurement-abbreviation=da , +0 = deca-value and concatenate-with 0 amount-of 0 .
so if deca-value = 1 then deca-value = 1 and concatenate-with 0 amount-of 0 which means deca-value = 1 again .
(3)kilo/k/-3 produce : measurement-name=kilo , measurement-abbreviation=k , -3 = deca-value and remove 3 amount-of 0 .
if deca-value = 1 then kilo-value = 1/1,000 = 0.001 kilo-value .
7 apr 2022 4:32 pm edt:
#add# or metric_si_brochure_8_en.pdf
11 apr 2022 4:35 pm edt:
#reword# mem-bu-tuh-kan [need] (formal) (möm-but-tuh-kan)
#to# mem-butuh-kan [need] (formal) (möm-bu-tuh-kan)
11 apr 2022 4:39 pm edt:
#add# 7. 1 negara butuh 3 nama alias untuk me-nguasa-i dunia : uk , british , great-britain , supaya anak - anak sekolah me-rasa bingung saat belajar sejarah .
mungkin kita coba caci-maki wayang untuk pancing dalang supaya dalang me-rasa ter-singgung lalu dalang-nya kuar .
[1 country need 3 name alias to conquer world : uk , british , great-britain , so school-student felt-confused during studying history .]
maybe we try to insult puppet to fish puppet-master so puppet-master felt-offended then puppet-master exit-to-show-up ]
11 apr 2022 4:51 pm edt:
#add# 12)contoh 1 negara punya 3 nama alias : uk , british , great-britain
[example of 1 country having 3 name alias : uk , british , great-britain]
15 apr 2022 4:29 pm edt:
#add# singapore , temasek = singapura , tumasik , temasek [source : 'tumasik' in en.wikipedia.org/wiki/Majapahit]
18 apr 2022 5:2 pm edt:
#add#
singapore , tamasek(tamasäk) = singapura , ta-ma-sek(china-language for shiny/pale--tin-metal--horse) because singapore-soil has stannum/tin-metal
[source : (1)'tumasik' in en.wikipedia.org/wiki/Majapahit
(2)'simp.' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B7%A1%E9%A6%AC%E9%8C%AB#18_apr_2022_4-48_pm_edt from 'danmaxi' in https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore
(3)'Min Nan' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%8C%AB#Chinese from 'trad.' last alphabet in https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B7%A1%E9%A6%AC%E9%8C%AB#18_apr_2022_4-48_pm_edt from find 'danmaxi' ]
19 apr 2022 11:11 am edt:
#reword# (1)se-miliar atau se-milyar (dutch style)
#to# (1)se-miliar atau se-milyar (netherlands-language , france-language)
#reword# (1)se-biliun (dutch style)
#to# (1)se-biliun (netherlands-language , france-language)
19 apr 2022 11:44 am edt: end 20 apr 2022 11:27 am edt
#add#
| greek | indo/malay-lang | france-lang | english-lang ('lang' means 'language')
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1,000,000 | mega | juta | miliun | million
1,000,000,000 | giga | miliar | miliar | billion
1,000,000,000,000 | tera | biliun | biliun | trillion
1,000,000,000,000,000 | peta | biliar | biliar | quadrillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/quadrillion#19_apr_2022_11_18_am_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:French_numbers#19_apr_2022_11_25_am_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Numerical_appendices#7_apr_2022_3_55_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Numerals#7_apr_2022_3_54_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/-illion#7_apr_2022_3_54_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/quadrillion#7_apr_2022_3_47_pm_edt ]
1,000,000,000,000,000,000 | eksa | triliun | triliun | quintillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/quintillion#19_apr_2022_11_22_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000 | seta | triliar | triliar | sextillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/sextillion#19_apr_2022_11_28_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000 | yota | quadriliun | quadriliun | septillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/septillion#19_apr_2022_11_29_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | quadriliar | quadriliar | octillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/octillion#19_apr_2022_11_29_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | quintiliun | quintilliun | decillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/nonillion#19_apr_2022_11_29_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | quintiliar | quintilliar | undecillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/decillion#19_apr_2022_11_32_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | sextiliun | sextilliun | duodecillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/undecillion#19_apr_2022_11_32_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | sextiliar | sextilliar | tredecillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/duodecillion#19_apr_2022_11_36_am_edt ]
25 apr 2022 5:22 pm edt: end 11:53 pm edt
#reword# point = titik
#to#
point , dot = titik
contoh[example]:
(1)some statement need to be spoken so fast that need 'titik' to show end-of-statement , but sometime
that 'titik' is confusing , and need be replaced with 'deh' (däh) , 'wes' (wös) (java-language)
( 'deh' has meaning 'is preferred' , 'wes' has meaning 'already' , 'already finish/complete-and-stop') :
so this slow-motion-speaking is possible :
'tidak mau (silent-for-some-moment-to-show-end-of-sentence) ,
ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
with 'titik : speaking fast like this become possible but create confusing meaning ( ambiguous ):
confusing : ' tidak mau titik , ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
can be translated to [not willing period , there is dead lamp there , so want to fly via asphalt-number-3]
and can be translated to [not wanting period , there is dead lamp there , so want to fly via asphalt-number-3]
so more clear/non-ambiguous solution is :
(1) 'tidak mau deh , ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
[not willing (is preferred) , that-area is more dark , conclusion/so my-will-want fly via asphalt-number-3'] .
(2) 'tidak mau asphalt-nomer-1 , karena ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
[not willing (to have) asphalt-number-1 , because there is dead lamp in that-area , conclusion/so my-will-want fly via asphalt-number-3']
#then delete# dot = titik
2 may 2022 5:13 pm edt:
#add#
11. merdeka keluar dari neraka pajak mata-uang-gulden (netherlands), tapi masuk neraka pajak mata-uang-rupiah (indonesia) .
[independence exiting from hell (of) gulden-currency-tax (netherlands), but enter hell (of) rupiah-currency-tax (indonesia) .]
4 may 2022 5:37 pm edt:
#add#
treason , betrayal , double-dealing-attitude , playing-both-side = peng-kianat-an (pöng-kiana-tan) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/treason ]
4 may 2022 5:38 pm edt:
#reword# betray
#to# betray , doing treason
4 may 2022 5:39 pm edt:
#add# - find 'treason , betrayal , double-dealing-attitude , playing-both-side = peng-kianat-an (pöng-kiana-tan) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/treason ]'
4 may 2022 10:25 pm edt:
#add#
begin 'politic vocab'
left-wing = socialism/socialist , communism/communist , lesbian-gay-bisexual-transexual entitlement-movement ,
abortion-entitlement-movement , anti-war-movement [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Left-wing_politics#19_apr_2022_3_11_pm_edt ]
right-wing = feudalism ( 'feudal' from 'fehu' (old-high-german-language) from 'peku' (proto-indo-europe-language) meaning 'cattle/cow'
[source : 'pacu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Feudalism#22_apr_2022_5_19_am_edt ]
, monarchy/dictator/(governor/boss)-until-death
feudalism = 'land-lord'-caste giving-away loaner-land with :
military-protection , bakery-tool , wine-press , feeding-area-for-pig , hunting-entitlement
to 'slave'-caste ,
then 'slave'-caste pay rental-money ( or food-harvest from that land ) to 'land-lord'-caste .
end 'politic vocab'
18 may 2022 5:31 pm edt:
#add#
dried-fruit = manis-an buah [sweet-extraction-of-fruit]
24 may 2022 9:41 pm edt:
#add#
2. gara - gara harus pake kunci-kartu-tanpa-pegang-pintu : dia kadang ke-kunci di luar kamar ,
ga bisa masuk kamar karena kunci-kartu-tanpa-pegang-pintu-nya ke-tinggal-an di dalam kamar
[because of must use proximity-key-card ( touchless-door-key-card ) : he/she sometimes (accidentally) locked in outside room ,
can not enter room because his/her proximity-door-key-card ( touchless-door-key-card ) is being accidentally left in inside room ]
24 may 2022 9:50 pm edt:
#add#
bmw = bayer-motor-ferk (bayör-motor-förk) ( german-language ) , bavaria-motor-work ( english-language ) = bavaria-motor [source : en.wikipedia.org/wiki/BMW]
volkswagen (fokfagön) , people-wagon/people-car = mobil-rakyat
audi ( from latin-language 'listen' from german-language 'horch' from founder's name august-horch ) = dengar [source : 'Since August-Horch was prohibited from using "Horch" as a trade name in his new car business, august-horch called a meeting with close business friends, Paul and Franz-Fikentscher from Zwickau. At the apartment of Franz-Fikentscher, they discussed how to come up with a new name for the company. During this meeting, Franz's son was quietly studying Latin-language in a corner of the room. Several times he looked like he was on the verge of saying something but would just swallow his words and continue working, until he finally blurted out, "Father audiatur et altera pars... wouldn't it be a good idea to call it audi instead of horch?"[16] "Horch!" in German-language means "Hark!" or "hear", which is "Audi" in singular imperative form of "audire" "to listen" in Latin. The idea was enthusiastically accepted by everyone attending the meeting.[17]' in en.wikipedia.org/wiki/Audi]
24 may 2022 10:11 pm edt:
#reword#
11. merdeka keluar dari neraka pajak mata-uang-gulden (netherlands), tapi masuk neraka pajak mata-uang-rupiah (indonesia) .
[independence exiting from hell (of) gulden-currency-tax (netherlands), but enter hell (of) rupiah-currency-tax (indonesia) .]
#to#
11. merdeka keluar dari neraka pajak mata-uang-gulden (netherlands), tapi masuk neraka pajak mata-uang-rupiah (indonesia) .
tapi bebas dari tanam-paksa .
[independence exiting from hell (of) gulden-currency-tax (netherlands), but enter hell (of) rupiah-currency-tax (indonesia) .
but free from coercive-plant-planting ( 'cultuur-stelsel' in netherlands-language , culture/cultivation-system in english-language ) ]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/cultuurstelsel#3_may_2022_9_14_am_edt from https://id.wikipedia.org/wiki/Cultuurstelsel#9_mar_2021_2_36_pm_est ]
25 may 2022 9:13 pm edt:
#add#
engine-size cc ( centi-meter cubic ) , cm^2 = cc [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Sentimeter_kubik from 'cc' from https://id.wikipedia.org/wiki/CC ]
engine-size deci-meter cubic , dc^3 = liter
26 may 2022 8:10 am edt:
#add#
contoh[example]:
(1)balita suka ngobrak - abrik makan-an di atas meja
toddler like to mess-up food on top-of table
26 may 2022 9:45 am edt:
#reword# inhier(in-hi-ör)
#to# inhier(in-hi-ör) (arab-language) [source : 'anhiar thaljiun' in https://www.learnentry.com/dictionary/avalanche-in-different-languages/ from google ( pronunciation اِنْهِيار ثَلْجِيّ ) page 2 number 5 from 'اِنْهِيار ثَلْجِيّ' in https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/lawine ]
1 jun 2022 10:21 pm edt:
#add#
people's consultative assembly ( group-of-advisor-with-vote ) = mpr/majelis-permusiawaratan/permusyawaratan-rakyat ( indonesia-country-politic )
'per-musyawaratan' is from 'musyawarah/musiawarah' which means make-decision-via-popular-vote . [source : https://id.wiktionary.org/wiki/musyawarat ]
mpr consist-of 2 legislature-group :
(1)people's representative council ( lower-legislature-group/lower-house ) = dewan per-wakil-an rakyat/dpr ( indonesia-country-politic ) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Indonesia ]
(2)regional representative council ( upper-legislature-group/upper-house ) = dewan per-wakil-an daerah/dpd ( indonesia-country-politic ) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Indonesia ]
election = pe-milih-an umum [public selection]
vote = pilih [select]
upper-house , upper-legislature-group-member , 6 year senator minimum-age 30 , minimum-citizenship-duration 9 year =
senator se-lama 6 taun umur-minimum 30 lama-waktu-minimum-jadi-warga-negara 9 taun [source : en.wikipedia.org/wiki/United_States_Congress ]
lower-house , lower-legislature-group-member , 2 year representative minimum-age 25 , minimum-citizenship-duration 7 year =
wakil 2 taun umur-minimum 25 lama-waktu-minimum-jadi-warga-negara 7 taun [source : en.wikipedia.org/wiki/United_States_Congress ]
24 jun 2022 9 am edt:
#add#
north-vietnam/socialist-communist-vietnam/ho-chi-minh-vietnam/vietminh/vietcong/vietkong , prg , pavn/people-army-of-vietnam =
vietnam-utara (fiätnam) , vietmin , vietkong (viätkɔng)
south-vietnam/arvn/army-of-republic-of-vietnam = vietnam-selatan
saigon-city , ho-chi-minh-city ( ho-chi-minh is north-vietnam politician's name and winner of vietnam-war ) ,
preinokor (khmer-language meaning : 'prei' = forest , 'nokor' = city) ,
preikor ( khmer-language meaning : 'prei' = forest , 'kor' = kapok/cotton-fluff ) =
kota-saigon , kota-hocimin , kota-preinokor/kota-hutan , kota-preikor/kota-kapok/kota-kapuk
25 jun 2022 11:21 am edt:
#add# indo-china/hindu-china ( vietnam , Laos , cambodia , partial-malaysia-on-AsiaEuropeArabAfrica-island , myanmar/burma , thailand )
= indo-cina [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Mainland_Southeast_Asia from wiki/Indochina ]
26 jun 2022 3:40 pm edt:
(1)#add# 8. es(äs) (spain-language)
(2)#add# 10. no (spain-language)
(3)#add# (2)cuando(kuando) (spain-language) [also means 'during']
(4)#add# 4. como se llama (komo se yama) [what is name] (spain-language)
(5)#add# (2)cual(kual) (spain-language)
(6)#add# 4. como(komo) (spain-language)
(7)#add# 3. esta [this feminine] (spain-language)
(8)#add# 4. este [this masculine] (spain-language)
(9)#add# 5. esto [this neutral] (spain-language)
(10)#add# 4. esa [that feminine] (spain-language)
(11)#add# 5. ese [that masculine] (spain-language)
(12)#add# 6. eso [that neutral] (spain-language)
30 jun 2022 5:15 pm edt:
#add#
new-england-country ( usa->province : connecticut , maine , massachusetts , new-hampshire ,
rhode-island , vermont ) = ...
new-france-country->partial-Louisiana-province-purchase->
( usa->province : arkansas , missouri , iowa , oklahoma , kansas , nebraska , partial north-dakota , partial south-dakota ,
partial montana , partial wyoming , partial colorado , partial minnesota , partial new-mexico , partial texas , partial Louisiana )
= ...
new-netherlands-country ( usa->province : new-york , new-jersey , pennsylvania , delaware , connecticut , rhode-island ) = ...
new-sweden-country ( usa->province : delaware ) = ...
========================
1 jul 2022 5:59 am edt:uploaded to wortel.ucoz.com/learn_indo.htm
==============================
5 jul 2022 10:45 am edt: end 10:56 am edt
#add#
soviet-union = united council ( united--governor-group ) [source : (1/3)'soviet' in https://en.wikipedia.org/wiki/Legislature (2/3)'committee that leads or governs' in https://en.wiktionary.org/wiki/council (3/3)'group of persons' in https://en.wiktionary.org/wiki/committee ]
uk/united-kingdom-sovereign ( britain-island->( england-country , wales-country , scotland-country ) ; ireland-island->north-ireland-country ) = ...
great-britain-island/major-britain-island ( england-country , wales-country , scotland-country ) = ...
ireland-island/Lesser-britain-island/minor-britain-island ( uk->north-ireland-country , south-ireland-country ) = ...
================
17 jul 2022 11:4 am edt:
(1)#reword#
5)boker(bɔkär)
normal trans---
[defecate]
lit trans----
[discard big water]
#to#
5)boker(bɔkär) [defecate]
(2)#reword# 4)buang air besar (very formal)
#to# 4)buang air besar (very formal)
[discard big water] literal translation----
[defecate] normal translation---
=================================
17 jul 2022 11:10 am edt:
#add#
contoh[example] :
(1) tiap kali makan apel ya apel-nya di dalam perut buru - buru mau kuar jadi berak .
[each time consuming apple then that apple inside stomach quickly want to exit becoming feces ]
=======================================
3 aug 2022 9:6 pm edt:
#add#
catfish = lele(le-le)
bull-shark = hiu-sapi [shark bull]
tiger-shark = hiu-harimau
20 mph top-swimming-speed mako-shark ( 'maori-language' for man-eater-shark ) = hiu mako/(pe-makan manusia) ke-cepat-an be-renang pol 20 mph
great-white-shark = hiu raksasa putih [shark giant white]
hammer-head-shark = hiu kepala palu [shark head hammer]
=================================
5 aug 2022 4:53 pm edt:
(1)#relocate from under # judge = hakim
#to# begin 'house #:#
knife = (1)piso(pi-sɔ)(informal)
(2)pisau(pi-sa-u)(formal)
(2)#inside# begin 'house #:#
#add# platform for cutting vegetable , meat = telenan (tö-le-nan)
#add# platform for carrying many plate containing food = nampan
=================================
5 aug 2022 4:59 pm edt:
#add# frying-oil-splash-shield = perisai blokir minyak goreng (pö-ri-sai blokir minyak gɔ-räng) [shield blocking frying-oil]
===================================
5 aug 2022 5:11 pm edt:
#add# fat face-cheek = tembem (tömböm)
===============================
6 aug 2022 11:23 am edt:
#delete from under# warning #:#
sapa bersedia tolong saya bikin http://wortel.ucoz.com/quiz_console_config.txt ?
1)vocab:daerah 1->daerah 15 (15 daerah-vocab) : butuh 7 orang (1 orang bikin 1 ato 2 daerah-vocab)
2)verb:total:daerah 16 -> daerah 885 (885-16+1=870 daerah-verb)
aku:daerah-verb 16 -> daerah-verb 63 (48 daerah-verb)
sisa daerah-verb:daerah 64->daerah 885 (822 daerah-verb) :butuh 28 orang (1 orang bikin 30 daerah-verb)
3)vocab:daerah 886->daerah 939 (939-886+1=54 daerah) : butuh 27 orang (1 orang bikin 2 daerah-vocab)
kontak:arnon81@yahoo.com
========================
6 aug 2022 11:50 am edt:
#add#
lame-duck =
(1)bebek cacat (paralysed duck) ,
(2)politisi yang me-nurut jadwal akan ber-henti jadi politisi dan peng-ganti sudah ter-pilih .
[policitian which according to schedule will stop becoming politician and successor already been elected ]
pork-barrel-government-project = proyek pe-merintah untuk men-datang-kan suara pemilu [project for making election-vote arrive]
=======================
6 aug 2022 11:51 am edt: end 8 aug 2022 7:1 am edt
#add#
begin 'weapon vocab'
rifle = senapan (sö-na-pan)
pistol = pistol (pis-tɔl)
telescope-sight = keker (kä-kör)
bullet-drop-compensation = per-hitung-an ganti-rugi peluru yang me-luncur sambil nukik ke bawah
[reimbursement calculation for bullet which lunge while diving toward down-ward]
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Telescopic_sight ]
elevation-knob = tombol atur ke-tinggi-an sasaran-tembak [button adjust altitude-of shooting-target]
gun-barrel = moncong senapan (mɔncɔng sö-na-pan) , mulut senapan [mouth of rifle]
end 'weapon vocab'
================
7 aug 2022 10:47 am edt:
#add to# begin 'travel vocab'
#:# bag = tas
baggage, luggage, suitcase = koper(kɔ-pör)
baggage compartment = (1)bagasi(ba-ga-si)
(2)ruang bagasi(ru-ang ba-ga-si)
luggage-lock = gembok(göm-bɔk).source:https://www.amazon.com/TSA-Luggage-Locks-Pack-Combination/dp/B0114C1TM0
========================
7 aug 2022 11:43 am edt: end 8 aug 2022 6:53 pm edt
#add#
ticket , aircraft-boarding-pass = karcis
transit , lay-over , temporary stop for refuel-and-get-more-passenger = transit
reservation-desk , ticket-counter , baggage-check-in =
(1)tempat ambil karcis [place to get ticket]
(2)tempat masuk-in bagasi [place to insert baggage]
(3)loket (lɔ-köt) (netherlands-language) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/loket ]
immigration-inspection = pe-meriksa-an immigrasi
stewardess = pramugari
purser , treasury = bendahara - pramugari (böndahara - pramugari) [treasury-stewardess] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Purser#8_aug_2022_6_50_pm_edt ]
pilot = pilot
flight-crew = awak kapal [ship crew] , awak pesawat [aicraft crew]
aircraft-parking-technician = tukang parkir
apron , aicraft-parking-area where passenger enter aircraft = tempat parkir pesawat untuk pe-numpang masuk pesawat
[aircraft parking area for passenger to-get-into aircraft]
apron-bus = bis pe-numpang pesawat [aircraft passenger bus]
tunnel for entering aircraft-door = terowongan (terɔwɔngan) [road-tunnel]
lavatory , toilet = (1)toilet(tɔ-i-lät)
(2)wc(water closet).source : 'water closet' in https://en.wikipedia.org/wiki/WC
vacant = kosong [empty]
occupied = ada orang [there is person]
bidet , anus-washing-basin = bidet
water-bucket = ember (ämbär)
water-bucket for scooping water from water-container = dayung
galley(gäli) , kitchen = dapur [source : 'galley' in thesmartlocal.com/read/airline-secrets/ from google ( korean air stewardess dead ) page 8 number 7]
emergency-door = pintu darurat
floatation-jacket = baju pe-lampung [clothes for floatation-purpose]
curtain = korden(kɔrdän)
safety belt = sabuk peng-aman(sa-buk pö-ngaman)
domestic-departure-terminal , building containing domestic-departure-flight-aircraft = terminal ke-berangkat-an domestik
international-departure-terminal = terminal ke-berangkat-an internasional
domestic-arrival-terminal = terminal ke-datang-an domestik
international-arrival-terminal = terminal ke-datang-an internasional
gate-1 , gate-2 , gate- 3 , etc/et-cetera = pintu-1 , pintu-2 , pintu-3 , dan--se-terus-nya
run-way = asfal-untuk-terbang , asfal-pacu , landas-an pacu , asfal untuk ngebut , landas-an untuk ngebut
taxi-way = asfal-untuk-jalan-pelan [asphalt for walking slowly]
touch-down , landing = men-darat
touch-down-asphalt = asfal-untuk-men-darat
airport-control-tower = menara pe-ngatur pesawat [aicraft-controller-tower]
secure-area = daerah usai/se-telah periksa bagasi [area after baggage-check]
non-secure-area = daerah se-belum periksa bagasi [area prior baggage-check]
delay = ter-lambat
on-time = tepat waktu
cancel = batal
de-icing-liquid = air untuk bikin es di sayap pesawat lumer(lu-mär) [water for making ice on aircraft-wing melt]
stuck on tarmac , tarmac-delay = (1)ter-puruk di asphalt [stuck on asphalt]
(2)nunggu lama di asphalt [wait for long duration on asphalt]
duty-free-shop = toko bebas pajak [shop free from tax] [source : en.wikipedia.org/wiki/Duty_Free]
trolley , baggage-cart = kereta pem-bawa bagasi [baggage carrier train]
public-announcement ( usually about flight-status ) = pe-ngumum-an(pö-ngumu-man) , halo - halo
===========================
7 aug 2022 6:44 pm edt:
#add#
pumice-stone = batu apung [floating-on-water stone] [source : en.wikipedia.org/wiki/Batu_apung ]
===========================
8 aug 2022 4:15 pm edt:
(1)#reword# ask for forgiveness; give forgiveness
#to# ask for forgiveness ; give forgiveness ; apologise
(2)#merge# apologise #and# ask for forgiveness #in# ask for forgiveness ; give forgiveness ; apologise
=============================
8 aug 2022 6:42 pm edt:
#reword#
logical = masuk akal [enter sane-mind , can be understood by sane-mind]
illogical , non-logical = ga masuk akal [can not enter sane-mind , can not be understood by sane-mind]
#to#
logical = (1) masuk akal [enter sane-mind , can be understood by sane-mind]
(2) nurut propositional-calculus [obey propositional-calculus]
illogical , non-logical = (1) ga masuk akal [can not enter sane-mind , can not be understood by sane-mind]
(2) ga nurut propositional-calculus [not obeying propositional-calculus]
===================================
9 aug 2022 5:23 pm edt:
#add#
[source : maybe national-geographic->shark-week-tv-channel or maybe discovery->shark-week-tv-channel which show marine-biologist
use tuna-fish-head-fish-bait to persuade mako-shark to become cooperative near ship then marine-biologist
clip speed-detector to mako-sharks' fin then marine-biologist on ship can tell-via-remote-control to make that speed-detector
automatically-unclip from fin then speed-detector float to ocean-surface , that speed-detector show 15 mph mostly
then suddenly show 20 mph for a while then speed-detector unclip ]
====================================
14 aug 2022 11:28 pm edt:
#reword#
movable portable wall to give semi privacy in toilet,
restaurant = (1)sekat(sö-kat)
(2)pe-nyekat(pö-nyö-kat)
#to#
movable portable wall to give semi privacy in toilet = (1)sekat(sö-kat)
(2)pe-nyekat(pö-nyö-kat)
==============================
14 aug 2022 11:30 pm edt:
#reword# restaurant = restoran(räs-tɔ-ran)
#to# restaurant = (1)restoran(räs-tɔ-ran)
(2)rumah makan [eating house , food-consuming house]
===============================
14 aug 2022 12:49 pm edt: end 16 aug 2022 5:46 am edt butuh tempat per-tanding-an
#reword# 1. dia menang [he wins]
#to#
1. saat per-tanding-an golf pga-championship ronde 1 8 agu 1991 , di negara-amrik->provinsi-indiana->kota-karmel->crooked-stick-golf-club
pe-nonton thomas-weaver ke-samber petir lalu mati ,
lalu pe-main golf profesional sejak agu 1987 dan pe-mabuk john-daly akhir-nya menang dapat 230,000 usd lalu
kasi donasi 30,000 usd ke keluarga-nya thomas-weaver untuk biaya--kuliah-nya 2 anak cewe-nya thomas-weaver
[during golf tournament pga-championship round 1 8 aug 1991 , in usa-country->indiana-state->carmel-city->crooked-stick-golf-club
spectator thomas-weaver was strike by lightning then mortem ,
then professsional golf player since 1987 and drunkard john-daly eventually win getting 230,000 usd then
give donation 30,000 usd to family of thomas-weaver for university-tuition-money (for) 2 female kid of thomas-weaver ]
[sumber : https://en.wikipedia.org/wiki/1991_PGA_Championship dari wikipedia->cari ( pga championship 1991 ) hasil 1
dari https://en.wikipedia.org/wiki/John_Daly_(golfer) dari wikipedia->cari ( nfl lightning strike ) halaman 2 hasil-nomer ??? ]
==========================
16 aug 2022 5:4 am edt:
#merge#
compete -daerah-268/964-daerah-
- dasar : kompetisi(kɔm-pö-ti-si)
- aktif :
- pasif : ber-kompetisi
- objek : kompetisi
#and# dasar : saing
#to produce result #
compete
- dasar : saing , kompetisi (kɔm-pö-ti-si) , tanding
- aktif : (1) ber-saing/saing-an dengan/mbek (bör-saing/sai-ngan döngan/mbäk) [compete with]
(2) ber-kompetisi(bör-kɔm-pö-ti-si)
(3) ber-tanding(bör-tanding)
contoh[example]:
(1)pajak-impor tujuan-nya adalah untuk kasi uang ke pe-kerja dalam negeri supaya bisa saing-an dengan barang impor
[import-tax its goal is to give money to citizen so citizen can compete against import-merchandise] [source : 'Justifikasi utama untuk bea cukai adalah kebutuhan untuk memberikan standar hidup para tenaga kerja dalam menghadapi persaingan dari produk-produk impor' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bea]
- pasif : di-saing-i (di-sai-ngi)
- objek : per-saing-an (pör-sai-ngan) , kompetisi , per-tanding-an (pör-tandi-ngan)
=======================================
16 aug 2022 5:23 pm edt:
#reword# then professsional golf player since 1987 and drunkard john-daly eventually win getting 230,000 usd then
#to# then professional golf player since aug 1987 and drunkard john-daly eventually win getting 230,000 usd then
===============================
16 aug 2022 5:38 pm edt:
#reword# per-saing-an (pör-sai-ngan) , kompetisi , per-tanding-an (pör-tandi-ngan)
#to# per-saing-an (pör-sai-ngan) [competition] , kompetisi [competition] , per-tanding-an (pör-tandi-ngan) [tournament]
=================================
18 aug 2022 12:24 pm edt:
#add#
1 = I #start roman-numeral# #latin-numeral# #latin-language#[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Latin ]
5 = V
10 = X
50 = L
100 = C
500 = D
1 000 = M #end roman-numeral# #latin-numeral# #latin-language#[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Latin ]
==================================
20 aug 2022 1:9 pm edt:
#add# leaf = daun
==================================
23 aug 2022 12:52 pm edt:
#add under# begin 'plant vocab'
arenga-pinnata-tree = pohon arenga-pinnata
[source : find 'gula-aren(a-rän) , gula-pohon-arenga-pinnata = palm-sugar [source : 'arenga pinnata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Enau from 'gula merah' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Klepon ]' ]
======================================
23 aug 2022 12:55 pm edt:
#reword#
ficus-carica , fig-fruit-tree = pohon ficus-carica
ficus-benjamina = pohon-beringin (pɔ-hɔn bö-ri-ngin)
#to#
ficus-carica-tree , fig-fruit-tree = pohon ficus-carica
ficus-benjamina-tree = pohon-beringin (pɔ-hɔn bö-ri-ngin)
=====================================
23 aug 2022 4:27 pm edt:
#reword# leaf = daun
#to# leaf , foliage(fouliits) , folium(latin-language , warning sounds same like 'volume' which translate to 'volumen' in latin-language) = daun
[source : (1)https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=volume&rdfrom=Volume (2)https://en.wiktionary.org/wiki/volumen#Latin (3)https://en.wiktionary.org/wiki/foliage ]
23 aug 2022 4:31 pm edt:
#reword#
tree branch = cabang pohon
petiole (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Plant_nodes_c.jpg)
= ranting
#to#
tree-branch , petiole = cabang pohon , ranting [source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Plant_nodes_c.jpg ]
23 aug 2022 4:33 pm edt:
#add#
hevea-brasiliensis-tree ( car-tire-tree ) = pohon hevea-brasiliensis
23 aug 2022 4:38 pm edt:
#add#
teak-tree , tectona-grandis-tree = pohon jati [source : (1)id.wikipedia.org/wiki/Jati (2)en.wikipedia.org/wiki/Tectona_grandis ]
mahogany-tree ( tree for making piano ) = pohon mahogani [source : 'finer wood for making piano' in how-it's-made-tv-series->piano-restoration-episode]
cherry-tree ( tree for making piano ) = pohon ceri [source : 'finer wood for making piano' in how-it's-made-tv-series->piano-restoration-episode]
walnut-tree ( tree for making walnut , piano ) = pohon walnut [source : 'finer wood for making piano' in how-it's-made-tv-series->piano-restoration-episode]
23 aug 2022 4:52 pm edt:
#add#
oak-tree ( tree produce bitter acorn , poisonous tannic-acid leaf cause diarrhea to cow , horse , sheep , goat except pig , joist/plank for viking-ship
, music-drum ) =
pohon oak , pohon ek/äk [source : (1)https://id.wikipedia.org/wiki/Ek from id.wikipedia->search ( oak ) , (2)https://en.wikipedia.org/wiki/Joist , (3)https://en.wikipedia.org/wiki/Plank_(wood) ]
23 aug 2022 5:17 pm edt:
#add#
acer-saccharum-tree , maple-syrup-tree ( produce maple-syrup , furniture , purple-color-dye , music-drum ,
posterior-side and neck-side of violin , viola , cello , double-bass ) =
pohon sirup mapel [source : 'maple syrup' in en.wikipedia.org/wiki/Maple ]
23 aug 2022 7:7 pm edt:
#add#
lightning-rod = pe-nangkal petir
foyer , vestibule , lobby genkan ( lobby for removing and storing shoes-or-sandal ) = lobi
juliet-balcony = balkon-tipu-an
porch , ground-floor-balcony , veranda , lanai ( hawaii-language ) = beranda
pantry , small room with shelf for storing canned-food , sauce-bottle = pentri
24 aug 2022 7:5 pm edt:uploaded to wortel.ucoz.com
==============================
28 aug 2022 10:31 pm edt:
#add#
gold-standard ( (non-fluctuating/fixed/same-value-all-the-time)-money-exchange-rate with gold-weight ) = standar emas
=============================
28 aug 2022 10:43 pm edt: end 11 pm edt
#add#
gold-standard ( (non-fluctuating/fixed/same-value-all-the-time/pegged)-money-exchange-rate with gold-weight ) = standar emas [standar-ömas]
[source : 'fixed exchange rate' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gold_standard ]
============================
28 aug 2022 10:44 pm edt:
#reword# juliet-balcony = balkon-tipu-an
#to# juliet-balcony = balkon--tipu-an ( balkɔn--tipu-an )
============================
28 aug 2022 10:56 pm edt: end 11:13 pm edt
#add#
fiat-money ( 'fiat' is latin-language-word meaning 'let it be done' ) ; paper-money without gold-standard , silver-standard ,
land-standard like pre-nazi-germany-country's renten-mark-currency , silk-standard like china-country->song-dynasty->jiaozi-money =
uang-fiat [source : (1/2)id.wikipedia.org/wiki/Uang_fiat (2/2)en.wikipedia.org/wiki/Fiat_money ]
=============================
28 aug 2022 11:4 pm edt:
#add#
mirage(mirats) , vision-illusion of small-lake/water-on-land = fatamorgana(fatamɔrgana)
==============================
28 aug 2022 11:10 pm edt:
#add#
commodity-money , coin-with-embedded-precious-metal = uang-komoditas [source : 'commodity money' in en.wikipedia.org/wiki/Fiat_money ]
=============================
29 aug 2022 12:7 pm edt:
#add#
jerrycan , 5.3 usa-gallon gasoline high-density-polyethylene-container , 4.4 imperial-gallon gasoline high-density-polyethylene-container =
jerigen(järigän) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jerrycan from 'jerrycan' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carboy from 'carboy' in https://en.wikipedia.org/wiki/Water_bottle from https://en.wikipedia.org/wiki/Water_dispenser from '18 L refillable plastic water jug' in https://en.wikipedia.org/wiki/Jug ]
============================
29 aug 2022 12:29 pm edt:
#reword# (2)keren(kö-rän)
#to# -cool-appearance = keren(kö-rän)
===========================
29 aug 2022 12:39 am edt:
#reword#
-amazing=(1)hebat(he-bat)
(2)keren(kö-rän)
(3)me-ngagum-kan(mö-nga-gum-kan)
#to#
-amazing=(1)hebat(he-bat)
(2)keren(kö-rän)
(3)me-ngagum-kan(mö-nga-gum-kan) [causing people to accidentally say 'wow']
=============================
29 aug 2022 12:41 pm edt:
#merge#
admire [daerah]700/964[/daerah]
- dasar : kagum [amazed] (ka-gum)
- aktif :
1. ngagum-i (informal) (nga-gu-mi)
me-ngagum-mi (formal) (mö-nga-gu-mi)
[admire something]
me-ngagum-kan (formal)
[causing other ppl to feel amaze](mö-nga-gum-kan)
- pasif : di-kagum-i (di-ka-gu-mi)
- objek :
- contoh[example] :
1. dia me-ngagum-i cara dia main video game
[he admire how that person plays video game]
2. backhand tennis dia me-ngagum-kan
[her backhand spread awesomeoness]
- kagum
- amazed = kagum
-amazing=(1)hebat(he-bat)
(2)keren(kö-rän)
(3)me-ngagum-kan(mö-nga-gum-kan)
-cool-appearance = keren(kö-rän)
#and#
admire [daerah]605/964[/daerah]
- dasar : kagum
- aktif : ngagum-in(nga-gu-min) (informal)
me-ngagum-in(mö-nga-gu-min)(formal)
[admire]
- pasif : di-kagum-in[she 'is admired' by him]
(di-ka-gu-min)
- objek :
#become#
admire [daerah]700/964[/daerah]
- dasar : kagum [amazed] (ka-gum)
- aktif :
1. ngagum-i (informal) (nga-gu-mi)
me-ngagum-mi (formal) (mö-nga-gu-mi)
[admire something]
me-ngagum-kan (formal)
[causing other ppl to feel amaze](mö-nga-gum-kan)
- pasif : di-kagum-i (di-ka-gu-mi) [is being admired by ....]
- objek :
- contoh[example] :
1. dia me-ngagum-i cara dia main video game
[he admire how that person plays video game]
2. backhand tennis dia me-ngagum-kan
[her backhand spread awesomeoness]
- kagum
- amazed = kagum
-amazing=(1)hebat(he-bat)
(2)keren(kö-rän)
(3)me-ngagum-kan(mö-nga-gum-kan)
-cool-appearance = keren(kö-rän)
=============================================
29 aug 2022 3:44 pm edt:
#reword# - depart, start leaving = ber-angkat(bö-rang-kat)
#to# - depart, start leaving = berangkat(bö-rang-kat)
===============================================
29 aug 2022 5:39 pm edt:
#add#
calming
- dasar : tenang(tönang) [calm]
- aktif : me-nenang-kan [causing living-thing to calm-down]
contoh[example]:
(1)keber-ada-an keledai bisa me-nenang-kan kuda
[the existence of donkey can calm-down horse]
(2)kalo kuda tegang di-teman-i keledai ya kuda tegang-nya bisa jadi tenang
[if nervous horse is being accompanied by donkey then that nervous horse can become calm]
[source : 'Donkeys may be pastured or stabled with horses and ponies, and are thought to have a calming effect on nervous horses.
If a donkey is introduced to a mare and foal, the foal may turn to donkey for support after that foal has been weaned from its mother.[49]'
in en.wikipedia.org/wiki/Donkey ]
- pasif : di-tenang-kan
- objek :
- kebetulan , stative :
==================================================
29 aug 2022 6:37 pm edt:
#add#
delay-tactic = (1)taktik memper-panjang/ngulur waktu [tactic about lengthening time ]
(2)taktik me-nunda waktu [tactic about postponing time ]
==================================================
29 aug 2022 7:7 pm edt: end 11:8 pm edt
#add# kongkalikong(kɔngkalikɔng) ( en.wikipedia.org/wiki/Min_Nan-language / hokien-language / fukien-language ) (hokiän) (fukiän)
===================================================
29 aug 2022 11:10 pm edt:
#add# ngulur ( rarely used ) [stretch]
===================================================
29 aug 2022 11:14 pm edt:
#reword# arenga-pinnata-tree = pohon arenga-pinnata
#to# arenga-pinnata-tree , palm-sugar-tree , ijuk-broom-tree = pohon arenga-pinnata
====================================================
30 aug 2022 12:15 am edt:
#add#
palm-oil-tree : elais-guineensis-tree , elais-oleifera-tree , attalea-maripa-tree = pohon kelapa-sawit (kölapa-sawit)
[source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Elaeis from 'oil palm' in https://en.wikipedia.org/wiki/Palm_oil
(2)https://en.wikipedia.org/wiki/Attalea_maripa ]
olive-oil-tree : olea-europaea->(cultivar:cornicabra / sevillano)-tree = pohon minyak olif
[source : (1/2)'cornicabra' in nutritionadvance.com/best-real-extra-virgin-olive-oil-brands/
from google ( oliver oil supplier ) result 2 -> People also ask -> Who makes real olive oil ?
or 'cornicabra' in blog/diary/journal wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(2/2)'cornicabra' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_olive_cultivars from 'list of olive cultivars' in https://en.wikipedia.org/wiki/Olive_oil
]
=======================================================
30 aug 2022 12:34 am edt:
#add#
vw.com-Lamborghini.com->gallardo (spain-language) , ga-gliar-do (italy-language) = brave , bold
[source : https://it.wiktionary.org/wiki/gagliardo from 'gagliardo' in 'traduction' in https://fr.wiktionary.org/wiki/gaillard
from 'del frances gaillard' in https://es.wiktionary.org/wiki/gallardo ]
=======================================================
30 aug 2022 12:59 am edt:
#add#
ferrari.com->testa-rossa (italy-language for 'red head' which can mean either : 'red over-head-cam-shaft-cover' or 'girl with red hair') =
kepala merah [source : 'cam cover' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrari_250_Testa_Rossa from https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrari_Testarossa#Name ]
ferrari.com->sergio-scaglietti ( sergio-scaglietti is founder of car-body-design-company 'scaglietti' ) = ....
Lamborghini.com->countach(kungtats) = wow [source : https://en.wiktionary.org/wiki/contacc from 'contacc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Countach#Name ]
========================================================
30 aug 2022 11:50 am edt: end 12:50 pm edt
#reword#
vw.com-Lamborghini.com->gallardo (spain-language) , ga-gliar-do (italy-language) = brave , bold [source : https://it.wiktionary.org/wiki/gagliardo from 'gagliardo' in 'traduction' in https://fr.wiktionary.org/wiki/gaillard from 'del frances gaillard' in https://es.wiktionary.org/wiki/gallardo ]
#to#
vw.com-Lamborghini.com->fransisco-gallardo->(Lp/Longitudinale-posteriore) ('gallardo' is spain-language for 'energetic' ; 'ga-gliar-do'
is italy-language for 'energetic' ) =
semangat(sömangat)->(longitudinal-posterior/all-engine-piston-queue-from-front-to-rear-with-engine-location-is-behind-rear/posterior-seat
[passionate->longitudinal-posterior] [source : https://it.wiktionary.org/wiki/gagliardo from 'gagliardo' in 'traduction' in https://fr.wiktionary.org/wiki/gaillard from 'del frances gaillard' in https://es.wiktionary.org/wiki/gallardo ; if 'gallardo' translate to 'galant' then spain-language for 'galant' is 'galante' not 'gallardo' in https://fr.wiktionary.org/wiki/galant from 'galant' in en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Gallardo ]
=========================================================
30 aug 2022 12:52 pm edt: end 6:47 pm edt
#add#
anterior = facing front [source : exrx.net -> anterior-deltoid , posterior-deltoid ]
posterior = facing rear [source : exrx.net -> anterior-deltoid , posterior-deltoid ]
=========================================================
30 aug 2022 12:54 pm edt: end 6:45 pm edt
#reword#
delay-tactic = (1)taktik memper-panjang/ngulur waktu [tactic about lengthening time ]
(2)taktik me-nunda waktu [tactic about postponing time ]
#to#
delay-tactic , filibuster = (1)taktik memper-panjang/ngulur waktu [tactic about lengthening time ]
(2)taktik me-nunda waktu [tactic about postponing time ]
[source : en.wikipedia.org/wiki/Filibuster ]
=========================================================
30 aug 2022 3:52 pm edt:
#add#
kewe (kewe) [inheritance from predecessor] (hokien-language)
=========================================================
30 aug 2022 3:57 pm edt:
#reword#
Lamborghini.com->countach(kungtats) = wow [source : https://en.wiktionary.org/wiki/contacc from 'contacc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Countach#Name ]
#to#
Lamborghini.com->countach(kungtats) (north-west-italy->piedmontese-language for 'wow') = wau [source : https://en.wiktionary.org/wiki/contacc from 'contacc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Countach#Name ]
=========================================================
30 aug 2022 4:19 pm edt:
#add# am [eat] (hokien-language)
=========================================================
30 aug 2022 4:19 pm edt:
(1)#reword# hokkien #to# hokien-language
(2)#reword# hokien-indo slang #to# hokien-language
(3)#reword# hokien #to# hokien-language
=========================================================
30 aug 2022 5:41 pm edt:
#add# , di-am
#delete# , di-am #because# sounds like diam 'shut-up'
=========================================================
30 aug 2022 6:48 pm edt:
#reword# shoulder = bahu
#to# shoulder , deltoid ( from latin-language-word 'deltoideus' ) = bahu , pundak
front/anterior deltoid = bahu depan
rear/posterior deltoid = bahu belakang
side/lateral deltoid = bahu samping
=========================================================
30 aug 2022 6:59 pm edt:#add# tendon = tendon(tändɔn) [source : answers.yahoo.com's question asking about cat-bite which puncture tendon ]
=========================================================
1 sep 2022 10:56 am edt: end 6:50 pm edt
#reword#
vw.com-Lamborghini.com->fransisco-gallardo->(Lp/Longitudinale-posteriore) ('gallardo' is spain-language for 'energetic' ; 'ga-gliar-do'
is italy-language for 'energetic' ) =
semangat(sömangat)->(longitudinal-posterior/all-engine-piston-queue-from-front-to-rear-with-engine-location-is-behind-rear/posterior-seat
[passionate->longitudinal-posterior] [source : https://it.wiktionary.org/wiki/gagliardo from 'gagliardo' in 'traduction' in https://fr.wiktionary.org/wiki/gaillard from 'del frances gaillard' in https://es.wiktionary.org/wiki/gallardo ; if 'gallardo' translate to 'galant' then spain-language for 'galant' is 'galante' not 'gallardo' in https://fr.wiktionary.org/wiki/galant from 'galant' in en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Gallardo ]
#to#
vw.com-Lamborghini.com->francisco-gallardo->(Lp/Longitudinale-posteriore/(all engine-piston sit-next-to-each-other-in-1-line
from front-to-rear with engine-location is behind (rear/posterior)-seat->permanent-4-wheel-drive
('gallardo' is spain-language for 'energetic' ; 'ga-gliar-do' is italy-language for 'energetic' ,
francisco-gallardo is breeder of (fighting-cow/bull)-which-is-made-semi-blind-with-smearing-petroleum-jelly-on-both-eyes-for-handicap ) =
semangat(sömangat)->( longitudinal-posterior )
->4-ban-muter-pake-tenaga-mesin-terus--me-nerus [ 4 tire spin using (machine/engine)-(torque/power) continously ]
[passionate->longitudinal-posterior] [source : https://it.wiktionary.org/wiki/gagliardo from 'gagliardo' in 'traduction' in https://fr.wiktionary.org/wiki/gaillard from 'del frances gaillard' in https://es.wiktionary.org/wiki/gallardo ; if 'gallardo' translate to 'galant' then spain-language for 'galant' is 'galante' not 'gallardo' in https://fr.wiktionary.org/wiki/galant from 'galant' in en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Gallardo ]
(fighting-cow/bull)-which-is-made-semi-blind-with-smearing-petroleum-jelly-on-both-eyes-for-handicap =
sapi/banteng yang di-bikin 1/2 buta pake petroleum-jeli di-lelet-kan di 2 mata-nya untuk nge-fur
[cow which is made semi-blind using petroleum-jelly being smeared on 2 eyes for handicap]
[source : bull for spanish bullfighting 'They may be weakened by beatings, have their horns shaved to keep them off balance,
or have petroleum jelly rubbed into their eyes to impair their vision'
in facebook.com/pamelaandersonfoundation/posts/10155897494967072 ]
=======================================
1 sep 2022 11:58 am edt:
#add#
compete with handicap/disadvantage , example : weight-ballast-handicap with goal : to prevent repetitive supergt.net-car-racer-winner so
sport-gambling-house has more random winner , and for complicated-reason in golf-tournament which i don't know
[source : (1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Super_GT (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Handicap_(golf) ]
- dasar : handicap [fur]
- aktif : nge-fur(ngö-fur)
- pasif : di-fur
- objek : fur
- kebetulan , stative :
=======================================
1 sep 2022 5:43 pm edt:
#reword#
- car's torque = tarik-an(ta-rik-an)
#to#
- car's torque = (1)tarik-an(ta-rik-an)
(2)ke-kuat-an putar-an mesin
(3)torsi mesin
(4)tenaga mesin
======================================
1 sep 2022 5:56 pm edt:
#reword# 'volante'
#to# AstonMartinLagonda.com->volante-(zagato.it)
======================================
1 sep 2022 6:2 pm edt:
#reword#
steering-wheel , volante ( italy-language ) = setir (sö-tir) [source: 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'AstonMartinLagonda.com->volante-(zagato.it)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A. from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati ]
#to#
AstonMartinLagonda.com->volante-(zagato.it) ( 'volante' is italy-language-word for 'steering-wheel' ) =
AstonMartinLagonda.com->setir(sö-tir)-(zagato.it) [source: 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'volante' in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A. from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati ]
=======================================
1 sep 2022 6:20 pm edt:
#reword#
AstonMartinLagonda.com->volante-(zagato.it) ( 'volante' is italy-language-word for 'steering-wheel' ) =
AstonMartinLagonda.com->setir(sö-tir)-(zagato.it) [source: 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'volante' in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A. from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati ]
#to#
AstonMartinLagonda.com->david-brown/db-7-volante-(zagato.it) ( 'volante' is italy-language-word for 'steering-wheel' ) =
AstonMartinLagonda.com->david-brown/db-7-setir(sö-tir)-(zagato.it) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Aston_Martin_Volante and 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'volante' in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A. from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati from 'aston martin' in en.wikipedia.org/wiki/James_bond_golden_eye ]
=========================================
1 sep 2022 6:43 pm edt:
#add# from desktop-computer-video-game 'test-drive'
=========================================
1 sep 2022 6:48 pm edt:
#add# lamborghiniregistry.com/lamborghini-models/gallardo from google ( francisco gallardo bull breeder ) result 1
===========================================
1 sep 2022 6:54 pm edt:
(1)#add# me-lelet-kan(mö-lä-lät-kan)
(2)#add# di-lelet-kan(di-lä-lät-kan)
===========================================
1 sep 2022 7:3 pm edt:
#reword# intense , passionate
#to# intense , passionate , esprit(äs-pri)
1 sep 2022 7:5 pm edt:
#add# [source : 'spirit' , 'enthusiasm' , 'wit' , 'liveliness' in https://en.wiktionary.org/wiki/esprit#1_sep_2022_7_2_pm_edt
===========================================
3 sep 2022 12:11 am edt:
#add#
tarmigan/ptarmigan/lagopus/tundra-chiken = (1)ayam--ber-kaki--kelinci [source : en.wikipedia.org/wiki/Lagopus from national-geographic->life-below-zero show man hunting ptarmigan/lagopus]
(2)ayam-tundra
===========================================
3 sep 2022 12:15 pm edt:
#add#
blue foot chicken = (1)ayam tipe kaki biru(a-yam ti-pö ka-ki bi-ru)
(2)ayam kaki biru
===========================================
3 sep 2022 12:15 pm edt: end 5:57 pm edt:
#add#
wine = air-anggur mentah busuk [grape-water raw rotten]
brandy = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 1 kali [grape water raw rotten cooked-for-distillation 1 time]
cognac = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 2 kali [grape water raw rotten cooked-for-distillation 2 time]
rum = air-gula mentah busuk di-masak--untuk--di-suling di-simpan 1 taun [sugar-water raw rottn cooked-for-distillation store 1 year]
bourbon = air-(51%jagung,gandum,barli,rai) raw busuk di-masak--untuk--di-suling [(51%corn,wheat,barley,rye)-water raw rotten cooked-for-distillation 1 time]
wheat-whiskey = air-(51%gandum,jagung,barli,rai) busuk di-masak--untuk--di-suling (51%wheat,corn,barley,rye)-water raw rotten cooked-for-distillation 1 time]
==========================
3 sep 2022 10:19 am edt:
#reword# roman-numeral #to# roman-number
=============================
3 sep 2022 10:54 am edt:
#add#
#start hokien-number#----- (hokien-language) (taiyu-language)
=============================
3 sep 2022 12:27 pm edt:
#add# en.wikipedia.org/wiki/Test_Drive_(1987_video_game)
=============================
3 sep 2022 6:29 pm edt:
#add#
Lamborghini.com->aventador ( maybe from spain-language 'aventadora' meaning thresher/wheat-extractor , maybe variation from italy-language
'avventato' meaning 'hasty' , 'thoughtless' ) :
thresher = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/aventadora#3_sep_2022_10_8_am_edt ]
hasty = ter-gesa--gesa , ter-buru-buru , cepat - cepat [source : https://it.wiktionary.org/wiki/avventato#3_sep_2022_6_17_pm_edt ]
hasty-and-thoughtless = ugal--ugal-an , sembrono(söm-bö-rɔ-nɔ) [source : https://it.wiktionary.org/wiki/avventato#3_sep_2022_6_17_pm_edt ]
=============================
3 sep 2022 6:46 pm edt:
#add#
mishima ( japan-language for '3' (mi) 'island' (shima) ) = 3 pulau
from sony.com->playstation->video-game-tekken-character 'heihachi-mishima' ( japan-language )
hei 平 = calm , peace , flat [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B9%B3#Japanese , https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%B8%E3%81%84#3_sep_2022_6_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/hei#Japanese ]
hachi = 8 [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%85%AB#Japanese ]
hei-hachi--mi-shima = peace/flat-8--3-island [source : 'cat island' , 'neko no shima' in ---https://en.wikipedia.org/wiki/Aoshima,_Ehime#22_apr_2022_5_50_pm_edt from 'aoshima' in https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Ckunoshima from ... ]
japan-country->mie-prefecture ( japan-language for 'triple-prefecture' ) = provinsi 3 kali-lipat [source : ---https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E9%87%8D#Japanese from https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E9%87%8D%E7%9C%8C#5_may_2022_9_57_am_edt from wiki/Mie_Prefecture from google ( mie prefecture meaning ) result 1 ]
=================================
3 sep 2022 11:8 pm edt:
#reword# Lamborghini.com->aventador
#to# vw.com-Lamborghini.com->aventador-permanent-4-wheel-drive
=================================
3 sep 2022 11:9 pm edt:
#reword# 4-ban-muter-pake-tenaga-mesin-terus--me-nerus [ 4 tire spin using (machine/engine)-(torque/power) continously ]
#to# 4-ban-di-puter-tenaga-mesin [ 4 tire is being spin by (machine/engine)-(torque/power) ]
==================================
3 sep 2022 11:11 pm edt:
#reword# mishima ( japan-language for '3' (mi) 'island' (shima) ) = 3 pulau
#to# mishima-train-station ( japan-language for '3' (mi) 'island' (shima) ) = stasiun kereta-api mishima
[source : mi : https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89#Japanese , https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_numerals#3_sep_2022_11_15_pm_edt
shima : https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B3%B6#Japanese
from '三島 平八' in 'mishima heihachi' in https://en.wikipedia.org/wiki/Heihachi_Mishima#5_may_2022_10_5_am_edt
and from 'Mishima Station (三島駅, Mishima-eki)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mishima_Station#22_apr_2022_5_39_pm_edt
from 'mishima station' in https://en.wikipedia.org/wiki/Yukio_Mishima from wikipedia.org->search-auto-complete ( mishima ) ]
==================================
3 sep 2022 11:26 pm edt:
#reword# hasty = ter-gesa--gesa , ter-buru-buru , cepat - cepat [source : https://it.wiktionary.org/wiki/avventato#3_sep_2022_6_17_pm_edt ]
#to# hasty = ter-gesa - gesa , ter-buru - buru , cepat - cepat [source : https://it.wiktionary.org/wiki/avventato#3_sep_2022_6_17_pm_edt ]
==================================
3 sep 2022 11:30 pm edt:
#add# from it.wiktionary.org->search-auto-complete ( av )
==================================
3 sep 2022 11:34 pm edt:
#reword# 15,000 = ban go (common but non-logical) , cap go ban
#to# 15,000 = ban go (common but non-logical because that can mean '10,005') , cap go ban
#reword# 35,000 = sa ban go (common but non-logical)
#to# 35,000 = sa ban go (common but non-logical beause that can mean '30,005') , sa cap go ban
#reword# 1,100,000 = tiao it (common but non-logical) , ce tiao ce pek cing
#to# 1,100,000 = tiao it (common but non-logical because that can mean '1,000,001') , ce tiao ce pek cing
==================================
4 sep 2022 6:27 pm edt:
#add# ber-sama-an
==================================
4 sep 2022 6:27 pm edt:
#merge#
sequentially, serially, one by one = 1 per 1 -daerah=386/964
simultaneously, parallelism = ber-sama-an, ber-sama - sama -daerah=387/964
(bör-sa-ma-an)
#and#
together =
1)podo - podo(pɔ-dɔ - pɔ-dɔ)(informal) (java-language)
2)sama - sama (informal)
3)ber-sama - sama (formal)
4)ber-sama-an
contoh [example] :
1)pergi ke luar sama2 [going out together]
#become#
sequentially , serially , 1 by 1 = 1 per 1 ( 1 pör 1 )
together , simultaneously , concurrently , parallelism =
1)sama - sama (informal)
2)ber-sama - sama (formal)
3)ber-sama-an(bör-sa-ma-an)
contoh [example] :
1)pergi ke luar sama2 [going out together]
===============================================
5 sep 2022 6:16 am edt:
#reword#
brandy = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 1 kali [grape water raw rotten cooked-for-distillation 1 time]
cognac = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 2 kali [grape water raw rotten cooked-for-distillation 2 time]
#to#
brandy = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 2 kali [grape water raw rotten cooked-for-distillation 2 time]
cognac(kɔnyäk) = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 2 kali lalu di-simpan
2 taun (vs/very-special) , 4 taun ( vsop/very-superiod-old-pale, 6 taun (napoleon) , 10 taun (xo/extra-old) ,
14 taun (xxo/extra-extra-old) , lebih dari 14 taun (hors-d-age/beyond-age)
[grape water raw rotten cooked-for-distillation 2 time] [source : (1/2)en.wikipedia.org/wiki/Cognac (2/2)'twice' in https://liquorlaboratory.com/cognac-vs-brandy/ from google ( brandy vs cognac twice distillation ) result 1]
===============================================
6 sep 2022 12:46 pm edt:
#reword#
15,000 = ban go (common but non-logical because that can mean '10,005') , cap go ban
35,000 = sa ban go (common but non-logical beause that can mean '30,005') , sa cap go ban
#to#
15,000 = ban go (common but non-logical because that can mean '10,005') , cap go cing
35,000 = sa ban go (common but non-logical beause that can mean '30,005') , sa cap go cing
==========================
6 sep 2022 12:53 pm edt:
(1)#reword# 10,000 = ce ban (cö ban)
#to# 10,000 = ce ban (cö ban) , cap cing ( more logical , 'ban' can be deleted )
(2)#reword# 20,000 = no ban
#to# 20,000 = no ban , li cap cing ( more logical , 'ban' can be deleted )
(3)#reword# 30,000 = sa ban
#to# 30,000 = sa ban , sa cap cing ( more logical , 'ban' can be deleted )
(4)#reword# 2 = neng (näng)
#to# 2 = neng (näng) , li
==========================
6 sep 2022 4:58 pm edt:
#reword# -dasar:repot (rӓ-pɔt) [busy and unhappy]
#to# -dasar:repot (rӓ-pɔt) [suffering busy therefore unhappy]
==========================
7 sep 2022 10:54 am edt:
#add#
- contoh[example] :
(1) 2 kali 3 [2 multiply 3 ; 2 multiply-with 3 ; 2 multiplied-by 3 ; 2 times 3 ]
(2) 2 di-kali 3 [2 multiplied-by 3]
======================
7 sep 2022 10:57 am edt:
#add#
3. 4 bagi 2 [4 divided-by 2; 2 divide 4; 4 / 2]
======================
15 sep 2022 11:1 am edt:
#reword#
pillar, joist = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
pillar-pole = tiang
#to#
pillar = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
joist , I-joist , I-beam = tulang-jubin-anti-bengkok--ke-bawah/anti-amblas(ambölas) [floor's bone anti bending-down-ward/anti-sink-hole] [source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/Joist_%28PSF%29.png from https://en.wikipedia.org/wiki/Joist#15_sep_2022_10_50_am_edt ]
======================
15 sep 2022 11:21 am edt:
#reword# - shear strength = tekan-an geser maksium ?
#to# - shear strength = ke-kuat-an anti bengkok [bending-resistant-strength] , tekan-an bengkok maksium ? , tekan-an geser maksium ?
======================
15 sep 2022 11:32 am edt:
#reword# - tensile strength = regang-an maksimum(rö-gang-ngan mak-si-mum)
#to# - tensile strength = ke-kuat-an tarik-an maximum se-belum putus [maximum pulling strength prior severed] , regang-an maksimum(rö-gang-ngan mak-si-mum)
#reword# - compressive strength = tekan-an maksium
#to# - compressive strength = tekan-an maksium se-belum penyet [maximum pressure prior flattened]
#reword# - tension = pe-regang-an(pö-rö-gang-ngan)
#to# - tension = pe-regang-an(pö-rö-gang-ngan) , pe-narik-an
#reword# - torsion strength = tekan-an putar maksimum ?
#to# - torsion strength = plintir-an(pölinti-ran) maximum se-belum ter-putar [maximum twisting strength prior accidental-rotation] , tekan-an putar maksimum ?
======================
15 sep 2022 11:46 am edt:
#reword# -dasar:roboh(rɔ-bɔh),runtuh(run-tuh)
#to# - dasar : roboh(rɔ-bɔh) [crumble] , runtuh(run-tuh) [crumble] , amblas(ambölas) [floor make sink-hole] [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/crumble#15_sep_2022_11_47_am_edt (2/2)https://id.wiktionary.org/wiki/runtuh#15_sep_2022_11_48_am_edt ]
======================
15 sep 2022 12:1 pm edt:
#reword#
butler = tukang potong daging
(tu-kang pɔ-tɔng da-ging)
#to#
butler , servant-supervisor , senior-servant = (1)mandor(mandɔr) pem-bantu [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/mandor#15_sep_2022_12_4_pm_edt (2/2)https://nl.wiktionary.org/wiki/mandoer#15_sep_2022_12_3_pm_edt from 'belanda' in https://id.wiktionary.org/wiki/mandor#15_sep_2022_12_3_pm_edt ]
(2)pem-bantu senior
butcher = tukang potong mayat-binatang (tu-kang pɔ-tɔng) [animal-(cadaver(kö-da-vör)/corpse) cutting-technician] [source : https://en.wiktionary.org/wiki/cadaver#15_sep_2022_12_11_pm_edt ]
=========================
15 sep 2022 12:18 pm edt:
#reword# lighthouse #to# light-house
=========================
15 sep 2022 12:19 pm edt: end 12:52 pm edt
#add# light-house-keeper = tukang rawat mercu-suar [light-house maintenance-technician] [source : 'lighthouse keeper' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_Vanishing_(2018_film)#1_sep_2022_4_18_pm_edt from verizon.com-cable-tv->maybe-starz.com->free-movie ]
=========================
15 sep 2022 12:24 pm edt:
#reword# mercusuar #to# mercu-suar
=========================
15 sep 2022 12:25 pm edt:
#reword#
light-house which guide ship at night =
mercu-suar, menara api
#to#
light-house which guide ship at night =
(1) mercu-suar ( sanskrit-language 'mercu' means earth , 'suar' means sun-star ) [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%B0%E0%A5%8D#Sanskrit from https://en.wiktionary.org/wiki/suar#Indonesian , (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A6%E0%A5%8D#Sanskrit from https://en.wiktionary.org/wiki/mercu#15_sep_2022_12_22_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/mercusuar#15_sep_2022_12_22_pm_edt ]
(2) menara api
(3) menara lampu sirine(sirinö) pe-tunjuk jalan [ (road/path)-guidance-siren-lamp-tower ]
=========================
20 sep 2022 11:6 am edt:
#add#
egg-over-easy ( both egg-side are cooked , yolk is raw appear like water , egg-white is fully-cooked ) =
telor-mata-sapi , kuning mentah , putih matang [cow-eye-egg , yellow is raw , white is fully-cooked]
egg-over-medium ( both egg-side are cooked , yolk is partially-cooked appear like semi-water , egg-white is fully-cooked ) =
telor-mata-sapi , kuning 1/2 matang , putih matang [cow-eye-egg , yellow is partially-half-cooked , white is fully-cooked]
egg-over-hard ( both egg-side are fully-cooked ) = telor-mata-sapi matang [cow-eye-egg , yellow is fully-cooked , white is fully-cooked]
egg-sunny-side-up ( 1 egg-side is cooked , yolk is raw like water , egg-white is cooked-enough-to-stay-intact ) =
telor-mata-sapi , kuning mentah , putih 1/2 matang [cow-eye-egg , yellow is raw , white is partially-half-cooked]
egg-scrambled ( egg-white and egg-yolk is mixed then fully-cooked ) = telor-dadar
=========================
20 sep 2022 12:5 pm edt:
#add#
china-country->hongkong-special-province->Lantau-island->hongkong/hkg-airport ( 'lantau' is canton-language
for 'broken-head' / 1-mountain-with-1-peak-broken-to-2-peak ) = ...
[source : (1/4)https://en.wiktionary.org/wiki/Lantau#20_sep_2022_11_44_am_edt (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%AD#20_sep_2022_11_55_am_edt (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%88%9B#20_sep_2022_11_53_am_edt (4/4)https://en.wikipedia.org/wiki/Lantau_Peak#20_sep_2022_11_45_am_edt ]
=========================
20 sep 2022 12:55 pm edt:
#reword 2-nd# begin 'country vocab'--- #to# end 'country vocab'---
===========================
20 sep 2022 1:2 pm edt:
#add#
china-country->hongkong-special-province->chek-lap-kok-island->hongkong/hkg-airport ( 'chek-lap-kok' is canton-language
for 'red-perch-fish cape/harbor' ) = ...
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
===========================
20 sep 2022 6:51 pm edt:
#reword#
china-country->hongkong-special-province->Lantau-island->hongkong/hkg-airport ( 'lantau' is canton-language
for 'broken-head' / 1-mountain-with-1-peak-broken-to-2-peak ) = ...
[source : (1/4)https://en.wiktionary.org/wiki/Lantau#20_sep_2022_11_44_am_edt (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%AD#20_sep_2022_11_55_am_edt (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%88%9B#20_sep_2022_11_53_am_edt (4/4)https://en.wikipedia.org/wiki/Lantau_Peak#20_sep_2022_11_45_am_edt ]
china-country->hongkong-special-province->chek-lap-kok-island->hongkong/hkg-airport ( 'chek-lap-kok' is canton-language
for 'red-perch-fish cape/harbor' ) = ...
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
#to#
china-country->hongkong-territory->Lantau-island->HongkongDisneyland.com ( 'lantau' is canton-language
for 'broken-head' slank for 1-mountain-with-1-peak-broken-to-2-peak on lantau-island ) = ...
[source : (1/4)https://en.wiktionary.org/wiki/Lantau#20_sep_2022_11_44_am_edt (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%AD#20_sep_2022_11_55_am_edt (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%88%9B#20_sep_2022_11_53_am_edt (4/4)https://en.wikipedia.org/wiki/Lantau_Peak#20_sep_2022_11_45_am_edt ]
china-country->hongkong-territory->chek-lap-kok-island->HongkongAirport.com/hkg-airport ( 'chek-lap-kok' is canton-language
for 'red-perch-fish cape' ) = ...
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
china-country->hongkong-territory->kowloon-province(gaulung-province) ( 'gau-lung' is canton-language for 9 dragon and 'gau' has 2-nd meaning which
mean 'penis' ) = ...
[source : (1/3)'gau' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B9%9D#Chinese (2/3)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%BE%8D#20_sep_2022_6_41_pm_edt
(3/3)'九龍' in https://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon#17_feb_2022_8_40_pm_est ]
===========================
20 sep 2022 6:8 pm edt:
#add# china-country->shanghai-special-city->pudong-district->ShanghaiDisneyResort.com
===========================
21 sep 2022 11:38 am edt: end 10:50 am edt
#add#
liquor ( any liquid-distillation(evaporation-then-(condensation/liquifaction)-result which increase alcohol-content-level , from
latin-language 'liquere' which has meaning 'liquify'
[source : 'Repeated distillation of vodka will make its ethanol level much higher than is acceptable to most end users,
whether legislation determines strength limits or not. Depending on the distillation method and the technique of
the still master, the final filtered and distilled vodka may have as much as 95–96% ethanol.' in en.wikipedia.org/wiki/Vodka ]
) = ...
liquor-spirit ( liquor minimum 20 % alcohol , no added sugar [source : en.wikipedia.org/wiki/Liquor ] ) = ...
===========================
21 sep 2022 10:50 am edt: end 22 sep 2022 6:47 am edt
#add#
vodka ( 'vodka' is diminutive-form of slavic-language 'voda' (water) so 'vodka' means 'small water' ;
just like diminutive-form of 'book' is 'booklet'/small-book [source : 'ка' in https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0#Declension_5 from https://en.wiktionary.org/wiki/vodka#22_sep_2022_6_38_am_edt ; 'booklet' in https://en.wiktionary.org/wiki/diminutive#22_sep_2022_6_44_am_edt ]
warning : similar to find 'buang air kecil' )
= air-gandum-rai mentah busuk di-masak--untuk--di-suling 3 kali tambah air untuk me-nurun-kan alkohol
[rye-grain-water raw rottn cooked-for-distillation 3 time add water to decrease alcohol]
===========================
21 sep 2022 12:3 pm edt:
#add#
gin ( jin ) , jenever ( distillation-result of wine-and-juniper-fruit-berry-water netherland-language's pronunciation 'jənevər' ,
england-language's pronunciation 'jənivər' ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Gin ]
===========================
21 sep 2022 12:24 pm edt:
#add#
sake(sake) , rice-wine with 1 year minimum-storage = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Sake ]
===========================
21 sep 2022 4:51 pm edt:
#reword#
china-country->hongkong-territory->chek-lap-kok-island->HongkongAirport.com/hkg-airport ( 'chek-lap-kok' is canton-language
for 'red-perch-fish cape' ) = ...
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
#to#
china-country->hongkong-territory->chek-lap-(gok/kok)-island->HongkongAirport.com/hkg-airport ( 'chek-lap-gok' is canton-language
for 'red-flat-head-grey-mullet-fish-roe cape' ) = ...
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
===========================
21 sep 2022 5:10 pm edt: end 22 sep 2022 3:28 am edt
#reword#
china-country->hongkong-territory->Lantau-island->HongkongDisneyland.com ( 'lantau' is canton-language
for 'broken-head' slank for 1-mountain-with-1-peak-broken-to-2-peak on lantau-island ) = ...
[source : (1/4)https://en.wiktionary.org/wiki/Lantau#20_sep_2022_11_44_am_edt (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%AD#20_sep_2022_11_55_am_edt (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%88%9B#20_sep_2022_11_53_am_edt (4/4)https://en.wikipedia.org/wiki/Lantau_Peak#20_sep_2022_11_45_am_edt ]
china-country->hongkong-territory->chek-lap-kok-island->HongkongAirport.com/hkg-airport ( 'chek-lap-kok' is canton-language
for 'red-perch-fish cape' ) = ...
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
china-country->hongkong-territory->kowloon-province(gaulung-province) ( 'gau-lung' is canton-language for 9 dragon and 'gau' has 2-nd meaning which
mean 'penis' ) = ...
[source : (1/3)'gau' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B9%9D#Chinese (2/3)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%BE%8D#20_sep_2022_6_41_pm_edt
(3/3)'九龍' in https://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon#17_feb_2022_8_40_pm_est ]
#to#
china-country->hongkong-territory->Lantau-island->HongkongDisneyland.com ( 'lantau' is canton-language
for 'lan' meaning 'broken' , 'tau' meaning 'head/apex/peak' , slank for 1-mountain-with-1-peak-broken-to-2-peak on lantau-island ;
hongkong is canton-language for 'hiong' meaning 'perfume' , 'gong' meaning 'harbor' ; china-country-name is actually 'songguo'
( china-mandarin-language for 'song' meaning central ; 'guo' meaning kingdom ) = ...
[source : (1/8)https://en.wiktionary.org/wiki/Lantau#20_sep_2022_11_44_am_edt (2/8)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%AD#20_sep_2022_11_55_am_edt (3/8)https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%88%9B#20_sep_2022_11_53_am_edt (4/8)https://en.wikipedia.org/wiki/Lantau_Peak#20_sep_2022_11_45_am_edt (5/8) 'hiong' https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A6%99#Chinese , (6/8) 'gong' https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B8%AF#Chinese (7/8)'香港' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong#23_aug_2022_12_21_pm_edt (8/8)'guo' meaning 'kingdom' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%9C%8B#Chinese from '中国' in https://en.wikipedia.org/wiki/China#21_sep_2022_5_16_pm_edt ]
china-country->hongkong-territory->chek-lap-(gok/kok)-island->HongkongAirport.com/hkg-airport ( 'cek-lap-gok' is canton-language
for 'cek' meaning 'red' , 'lap' seems meaning 'flat-head-grey-mullet-fish-roe'/'karasumi' rather-than meaning 'perch-fish' ,
'gok' meaning ocean-cape/harbor-surrounded-by-ocean ) = ...
[source : 'cek' en.wiktionary.org/wiki/赤 , 'lap' en.wiktionary.org/wiki/鱲 , 'gok' en.wiktionary.org/wiki/角 , '赤鱲角' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
china-country->hongkong-territory->kowloon-province(gaulung-province) ( 'gau-lung' is canton-language for '9 dragon' ;
'gau' meaning '9' ; 'lung' meaning 'dragon' , 'penis' ) = ...
[source : (1/3)'gau' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B9%9D#Chinese (2/3)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%BE%8D#20_sep_2022_6_41_pm_edt
(3/3)'九龍' in https://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon#17_feb_2022_8_40_pm_est ]
===========================
21 sep 2022 6:27 pm edt:
#reword# china-country->shanghai-special-city->pudong-district->ShanghaiDisneyResort.com
#to#
china-country->shanghai-special-city->pudong-district->ShanghaiDisneyResort.com ( 'shanghai' is china-language for 'sang' meaning 'on-top-of'
, 'hai' meaning ocean , china-astrology-pig-year ; 'pudong' is china-language for 'pu' meaning river-shore , 'dong' meaning east ;
'china' is ) = ...
[source : 'sang' https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8A#Chinese ,
'hai' meaning pig-year https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BA%A5#Chinese from '亥' in wortel.ucoz.com/match.htm ,
'hai' meaning ocean https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B5%B7#Chinese ,
'pu' meaning river-shore https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B5%A6#Chinese ,
'dong' meaning east https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%9D%B1#Chinese ]
===========================
21 sep 2022 6:54 pm edt:
#add#
orphan-kid , fatherless-kid , kid which does not have father = anak-yatim
( from arab-language 'yatim' meaning fatherless [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D9%85#Arabic
from https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D9%85#Arabic ] )
==============================
21 sep 2022 6:59 pm edt:
#reword# klenteng , wihara
#to# kelenteng , wihara
==============================
21 sep 2022 7:2 pm edt:
orphanage = panti--asuh-an
==============================
22 sep 2022 5:39 am edt: end 6:12 am edt
#add#
2. saat 22 sep 2022 , pe-merintah--indonesia boss-'mpr' dapat sarana antar-jemput di dalam fast-sedan toyota.co.jp->crown->generation-15
untuk bisa hadir di banyak rapat-bisnis tepat waktu , ga bisa pake suv yang harus jalan pelan saat belok .
per-atur-an pe-merintah bilang boss-'mpr' punya kuasa lebih tinggi dari-pada presiden yang dapat sarana antar-jemput di dalam
mercedes-benz.com->s-guard.
[in 22 sep 2022 , indonesia-government's 'mpr'-boss gets car-ride-facility in inside toyota.co.jp->crown->generation-15 sedan-kencang
to have ability to attend many business-meeting on time , can not use suv which must go slowly during turning .
government law says 'mpr'-boss has authority higher than president who get car-ride-facility in inside
mercedes-benz.com->s-guard. ]
[source : (1/3)youtube.com/watch?v=Eb4t8ITOUcQ&t=26s ( BOS junior motocross CHAMPIONSHIP ROUND 1 ❗di suport pak bamsoet )
371 views 2 feb 2021 from google-image ( b 1348 rfw ) row 1 col 1 from
'b 1348 rfw' in https://poskota.co.id/2021/10/28/ketua-mpr-bamsoet-tegaskan-dirinya-tak-tertarik-maju-dalam-pilpres-2024
from google-image ( mpr bamsoet sedan lexus ) row 2 col 2
from 'lexus' in https://www.pinterpolitik.com/terkini/mobil-dinas-bamsoet-memalukan/
from google-image ( mobil dinas bambang soesatyo ) row 2 col 1
from 'bambang soesatyo' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bambang_Soesatyo#22_sep_2022_4_42_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Zulkifli_Hasan#22_sep_2022_4_41_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Sidarto_Danusubroto#22_sep_2022_4_40_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Taufiq_Kiemas#22_sep_2022_4_39_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Hidayat_Nur_Wahid#22_sep_2022_4_39_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Amien_Rais#22_sep_2022_3_48_am_edt
(2/3)and from https://voi.id/en/technology/36414/take-note-do-not-arbitrarily-use-rf-number-plates-this-means from
google-image ( sedan mpr indonesia ) row 1 col 3
(3/3)'https://tools.mercedes-benz.co.uk/current/passenger-cars/guard-vehicles/s-guard.pdf' in wortel.ucoz.com/car_review.htm
]
==============================
22 sep 2022 5:41 am edt: end 6:29 am edt
#add#
suv/sport-utility-vehicle , tall-wagon , jeep = suv , kereta-tinggi
sedan , short-wagon = sedan , kereta-rendah
==============================
22 sep 2022 6:31 am edt:
#reword# me-ngasuh(mö-nga-suh) (formal)
#to# meng-asuh(mö-nga-suh) (formal)
==============================
22 sep 2022 6:33 am edt:
(1)#reword# pe-ngasuh-an (pö-ngasuh-han)
#to# peng-asuh-an (pö-ngasuh-han)
(2) #reword#
- babysitter = pe-ngasuh anak(pö-nga-suh anak)
- childcare place = tempat pe-ngasuh-an anak
#to#
- babysitter = peng-asuh anak(pö-nga-suh anak)
- childcare place = tempat peng-asuh-an anak
==============================
22 sep 2022 7 am edt:
#reword#
2. saat 22 sep 2022 , pe-merintah--indonesia boss-'mpr' dapat sarana antar-jemput di dalam fast-sedan toyota.co.jp->crown->generation-15
untuk bisa hadir di banyak rapat-bisnis tepat waktu , ga bisa pake suv yang harus jalan pelan saat belok .
per-atur-an pe-merintah bilang boss-'mpr' punya kuasa lebih tinggi dari-pada presiden yang dapat sarana antar-jemput di dalam
mercedes-benz.com->s-guard.
[in 22 sep 2022 , indonesia-government's 'mpr'-boss gets car-ride-facility in inside toyota.co.jp->crown->generation-15 sedan-kencang
to have ability to attend many business-meeting on time , can not use suv which must go slowly during turning .
government law says 'mpr'-boss has authority higher than president who get car-ride-facility in inside
mercedes-benz.com->s-guard. ]
#to#
2. saat 22 sep 2022 , pe-merintah--indonesia boss-'mpr' dapat sarana antar-jemput di dalam fast-sedan toyota.co.jp->crown->generation-15
untuk bisa hadir di banyak rapat-bisnis tepat waktu , ga bisa pake suv yang harus jalan pelan saat belok .
guru sekolah pel-ajar-an pmp/ppkn bilang boss-'mpr' punya kuasa lebih tinggi dari-pada
presiden yang dapat sarana antar-jemput di dalam mercedes-benz.com->s-guard.
[in 22 sep 2022 , indonesia-government's 'mpr'-boss gets car-ride-facility in inside toyota.co.jp->crown->generation-15 sedan-kencang
to have ability to attend many business-meeting on time , can not use suv which must go slowly during turning .
school teacher study-material pmp/ppkn says 'mpr'-boss has authority higher than
president who get car-ride-facility in inside mercedes-benz.com->s-guard. ]
==============================
22 sep 2022 9:14 pm edt:
#reword# ( china-mandarin-language for 'song' meaning central ; 'guo' meaning kingdom ) = ...
#to# ( china-mandarin-language for 'song' meaning 'center-position' ; 'guo' meaning 'country' ) ) = ...
==============================
22 sep 2022 10:20 pm edt:
(1)#reword# saat 22 sep 2022 , pe-merintah--indonesia boss-'mpr' dapat sarana antar-jemput di dalam fast-sedan toyota.co.jp->crown->generation-15
#to# saat 2 feb 2021 , pe-merintah--indonesia boss-'mpr' dapat sarana antar-jemput di dalam fast-sedan toyota.co.jp->crown->generation-15
(2)#reword# in 22 sep 2022 , indonesia-government's 'mpr'-boss gets car-ride-facility in inside toyota.co.jp->crown->generation-15 sedan-kencang
#to# during 2 feb 2021 , indonesia-government's 'mpr'-boss gets car-ride-facility in inside toyota.co.jp->crown->generation-15 sedan-kencang
==============================
22 sep 2022 9:24 pm edt
#reword# mpr/majelis-permusiawaratan
#to# [mpr]/majelis-permusiawaratan
==============================
22 sep 2022 9:25 pm edt:
#reword# 'mpr' #to# [mpr]
==============================
22 sep 2022 10:10 pm edt:
#add#
skin hanging from male-chicken-neck , wattle(wotöl) = gelambir (gölambir) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/wattle#22_sep_2022_10_2_pm_edt from 'wattle' in https://en.wiktionary.org/wiki/Bangor#22_sep_2022_10_1_pm_edt from stephen-king's movie 'the langoliers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bangor,_Maine#Name_and_pronunciation ]
==============================
22 sep 2022 10:11 pm edt:
#reword# tundra-chiken #to# tundra-chicken
==============================
23 sep 2022 4:2 pm edt:
(1)#add# bokap (jakarta-language)
(2)#add# nyokap(niokap) (jakarta-language)
==============================
23 sep 2022 5:3 pm edt:
#add#
touch-me-not-plant , mimosa-pudica ( from latin-language 'mimosa' meaning 'mime , pantomime , immitator , impostor' ;
'pudica' meaning 'ashamed , embarassed' ) =
puteri-malu(putöri-malu) , putri-malu [easily-embarassed daughter] [source : (1/3)'pudica' meaning 'embarassed' https://en.wiktionary.org/wiki/pudeo#23_sep_2022_4_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/pudet#23_sep_2022_4_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/pudicus#23_sep_2022_4_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/pudica#23_sep_2022_4_49_pm_edt ; (2/3)'mimosa' meaning 'mime , pantomime , immitator , impostor' in https://en.wiktionary.org/wiki/mime#23_sep_2022_4_48_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/mimosa#23_sep_2022_4_47_pm_edt ; (3/3)'mimosa pudica' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mimosa_pudica#23_sep_2022_4_45_pm_edt from 'mimosa pudica' in https://id.wikipedia.org/wiki/Putri_malu#23_sep_202_4_44_pm_edt from wikipedia->search-auto-complete ( putri ) ]
==============================
23 sep 2022 5:16 pm edt:
#add#
MandarinOriental.com-hotel ( 'mandarin' is from sanskrit-language 'menteri' meaning 'minister' meaning 'priest-assistant' ;
'oriental' is from latin-language 'orientalis' meaning 'east' [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/orientalis#23_sep_2022_5_11_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Oriental#English ; (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/minister#Latin from https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80#23_sep_2022_5_7_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/menteri#23_sep_2022_5_6_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/mandarin#23_sep_2022_5_4_pm_edt ]
) = ...
==============================
23 sep 2022 5:58 pm edt: end 26 sep 2022 10:32 pm edt
#add#
contoh[example]:
(1) pesawat VirginAtlantic.com ga punya kursi-utama/kursi-prioritas , cuma punya kursi-ekon , kursi-premium(lebar dan kaki lebih leluasa) ,
kursi-bisnis (bisa jadi ranjang datar) , mungkin supaya bisa muat pe-numpang lebih banyak dan dapat bati lebih banyak .
dari england ke asia-selatan paling jauh cuma sampe HongkongAirport.com/airport-hkg .
[VirginAtlantic.com-aircraft does not have 1-st-class-seat , only has econ-seat , premium-seat (wide and leg more free) ,
business-seat(can become flat bed) , maybe so can accodomate passenger in-greater-amount and get profit in-greater-amount .
from england go to south-asia farthest only until HongkongAirport.com/hkg-airport .
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Virgin_Atlantic#8_sep_2022_5_43_pm_edt ]
===============================
23 sep 2022 6:5 pm edt:
#reword# - free : bebas(be-bas)
#to# - free = bebas(be-bas)
- freely move-around to increase comfort = leluasa(löluasa)
===============================
23 sep 2022 6:58 pm edt:
#add#
3)hibur-an perahu-air dalam istana 'it's a small world' di indonesia->jakarta-city->ancol.com https://en.wikipedia.org/wiki/Ancol_Dreamland#23_sep_2022_6_32_pm_edt
mirip hibur-an perahu-air dalam istana 'it's a small world' di
usa-disneyland/disneyland.disney.go.com/attractions/disneyland/its-a-small-world ,
usa-magic-kingdom/disneyland.disney.go.com/attractions/magic-kingdom/its-a-small-world ,
tokyo-disneyland/tokyodisneyresort.jp/en/tdl/attraction/detail/172/ ,
paris-disneyland/disneylandparis.com/en-us/attractions/disneyland-park/its-a-small-world ,
hongkong-disneyland/hongkongdisneyland.com/attractions/its-a-small-world ,
1964 new-york-world's-fair di https://en.wikipedia.org/wiki/It's_a_Small_World#23_sep_2022_6_39_pm_edt
[entertainment water-boat inside castle 'it's a small world' di indonesia->jakarta-city->ancol.com https://en.wikipedia.org/wiki/Ancol_Dreamland#23_sep_2022_6_32_pm_edt
appear-similar-to entertainment water-boat inside castle 'it's a small world' in
usa-disneyland/disneyland.disney.go.com/attractions/disneyland/its-a-small-world ,
usa-magic-kingdom/disneyland.disney.go.com/attractions/magic-kingdom/its-a-small-world ,
tokyo-disneyland/tokyodisneyresort.jp/en/tdl/attraction/detail/172/ ,
paris-disneyland/disneylandparis.com/en-us/attractions/disneyland-park/its-a-small-world ,
hongkong-disneyland/hongkongdisneyland.com/attractions/its-a-small-world ,
1964 new-york-world's-fair in https://en.wikipedia.org/wiki/It's_a_Small_World#23_sep_2022_6_39_pm_edt ]
=====================
25 sep 2022 11 am edt:
#add#
en.wikipedia.org/wiki/Toyota_Crown#22_sep_2022_4_56_am_edt
=====================
25 sep 2022 11:1 am edt:
#reword# gosok(gɔ-sɔk)
#to# (1)gosok(gɔ-sɔk)[rub hard , scrape]
(2)usap[rub softly]
=====================
25 sep 2022 11:5 am edt:
(1/2)#add#
19)'ng' in beginning of verb like
'nggosok' is being pronounced 'öng-gosok'
(2/2)#reword# nggosok (informal)
#to# nggosok(öng-gosok) (informal)
=====================
25 sep 2022 11:8 am edt:
#add# (2)ngusap (informal)
meng-usap (formal)
#add# di-usap
=====================
25 sep 2022 11:19 am edt:
#add#
wrist = per-gelang-an tangan(pör-gö-la-ngan tangan) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Wrist#25_sep_2022_11_15_am_edt from 'carpals ( wrist bones)' in https://en.wikipedia.org/wiki/File:Blausen_0440_HandBones.png from 'Illustration of Hand and Wrist Bones' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hand#25_sep_2022_11_13_am_edt ]
=====================
25 sep 2022 11:24 am edt:
#merge
repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth
- dasar : elus (ö-lus)
- aktif : elus - elus [repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth]
- pasif : di-elus - elus
- objek :
- kebetulan, stative :
#to# rub a surface to clean a surface -daerah-463/964-/daerah-
#so add# (3)elus[rub very softly to make someone calm-down and aroused]
#add# (4)basuh , bilas [rub with wet hand , to remove soap]
=====================
25 sep 2022 11:46 am edt:
#add#
2. cuma suka liat mobil-mewah balap-an di alms.com , imsa.com , supergt.net tapi ga mau punya mobil-mewah karena biaya pe-rawat-an mahal .
[just like seeing luxury-car racing in alms.com , imsa.com , supergt.net but not willing to own luxury-car because maintenance-price is pricey .]
=====================
25 sep 2022 12:2 pm edt:
#add#
contoh[example] :
1)dia mati-kan air-keran pake per-gelang-an tangan bagian luar , lalu usap2 sabun ke tangan-nya , lalu
pake per-gelang-an tangan bagian luar untuk nyala-kan air-keran untuk bilas sabun di tangan-nya , lalu
mati-kan air-keran , supaya hemat air
[he kill water-faucet using outer-part-of wrist , then softly-rub soap to his hand , then
use outer-part-of wrist to turn-on water-faucet for rinse soap on his hand , then
kill water-faucet , to-be efficient-with water ]
=====================
25 sep 2022 12:53 pm edt:
(1)#add# di-usap
(2)#add# di-elus
(3)#add# di-basuh
=====================
25 sep 2022 1:5 pm edt: end 27 sep 2022 11 am edt
#add#
human's father-and-mother = bonyok(bɔniɔk) ( abbreviation-of 'bo'-kap , 'nyo'-kap ) (jakarta-language) #homonym-bonyok#
=====================
26 sep 2022 11 pm edt:
(1)#add# me-nyendiri(mö-niöndiri) [stay alone deliberately]
(2)#add# di-sen-diri-kan/di-sendiri-kan(disöndirikan) [being relocated to stay alone]
=====================
26 sep 2022 11:32 pm edt:
#reword#
selingkuh bisa me-nyebab-kan adu--domba antara pasang-an asli dan selingkuh-an-nya
[adultery can cause divide-and-conquer between real spouse and spouse-in-adultery]
#to#
selingkuh bisa me-nyebab-kan adu--domba antara pasang-an asli dan selingkuh-an-nya yang mungkin sering beli minum-an alkohol ,
sampe terima perintah jampi - jampi dari per-usaha-an minum-an alkohol ( mungkin dari pe-milik kursi-grup-direktur )
untuk manas - manas-i orang untuk berantem
yang mungkin bikin orang itu beli minum-an alkohol untuk me-reda-kan emosi .
[adultery can cause divide-and-conquer between real spouse and spouse-in-adultery which is maybe often buy alcoholic-beverage ,
until receiving witch-craft-order from alcoholic-beverage company ( maybe from director-group-chair owner )
to provoke person to fight
which maybe causes that person to buy alcoholic-beverage to decrease emotion .]
==========================
26 sep 2022 11:50 pm edt:
#add# ber-hantam/berantem(bör-hantam/börantöm) [1 vs 1 fight]
==========================
26 sep 2022 12:1 pm edt:
(1)#reword# perintah(pö-rin-tah)
#to# perintah(pö-rin-tah)[command]
(2)#reword# pe-merintah[the government](pö-mö-rin-tah)
#to# pe-merintah[government](pö-mö-rin-tah)
==========================
26 sep 2022 12:30 pm edt:
#add#
- pem-bunuh = killer
- contoh[example] :
1)nyamuk demam--ber-darah adalah pem-bunuh suruh-an alam , tuhan ?
[dengue-fever mosquito is killer following-order-from nature , god ?]
==========================
26 sep 2022 12:33 pm edt: end 27 sep 2022 11:12 am edt
(1)#add# - messenger = utus-an(utu-san) (formal)
(2)#add# utus (with-order-from) (formal)
(3)#add# meng-utus-kan[give order to](formal) (me-ngutus-kan)
(4)#add# di-utus [getting told to do something](formal)
==========================
27 sep 2022 11:1 am edt:
#add#
dent-like-crater-containing-broken-metal-skin = bocel(bocäl) (java-language)
dent-like-crater-but-crater-not-contain-broken-metal-skin = penyok(päniok) , bonyok(bɔniɔk) #homonym-bonyok#
==========================
27 sep 2022 12:31 pm edt: end 29 sep 2022 4:40 pm edt
#add#
contoh[example] :
(1) provinsi amrik : puerto-rico , florida , louisiana , texas , hampir se-lalu di-hajar angin-topan kirim-an dari
afrika yang bakar hutan dengan alas-an agrikulture , tiap taun saat september-equinox .
provinsi tornado-alley ( texas-utara , louisiana , oklahoma , kansas , nebraksa , iowa , dakota-selatan ,
kadang2 : minnesota , wisconsin , illinois , indiana , ohio-barat ) , kadang di-hajar angin-tornado .
provinsi kalifornia , se-lalu di-hajar api-hutan/ke-bakar-an--hutan tiap musim panas .
tapi mata-uang/nilai-uang dolar-amrik se-lalu kuat mungkin untuk nasa.gov .
[usa state of : puerto-rico , florida , louisiana , texas , almost always being-defeated-by typhoon/hurricane delivery-package from
africa who burn forest with agriculture reason , every year during september-equinox
tornado-alley ( north-texas , louisiana , oklahoma , kansas , nebraska , iowa , south-dakota , sometimes : minnesota , wisconsin , illinois ,
indiana , west-ohio , kentucky ) , sometimes being-defeated-by tornado-wind .
california-province , always being-defeated-by forest-fire/forest-conflagaration every summer season .
but money-eye/money-value usa-dollar always strong maybe for nasa.gov.]
[source : en.wikipedia.org/Tornado_Alley ]
=============================
27 sep 2022 12:41 pm edt:
(1)#add# 3. di-ajar ... find 'di-hajar'
(2)#add# - pasif : di-hajar , di-ajar
(3)#add# hajar [defeat opponent without suffering casualty]
(4)#add# (4)meng-hajar(möng-hajar)[defeat opponent without suffering casualty]
=============================
29 sep 2022 4:4 pm edt:
#add#
4)saya tidak me-nyangka kalo jam tangan bikin-an swiss , InvictaWatch.com , ter-nyata sponsor futbol-amrik nfl.com ,
punya kantor-pusat di negara-amrik provinsi florida . jam tangan se-lalu bikin tangan keringat-an ,
lalu jam InvictaWatch.com susah di-baca
karena tidak ada angka-jam . enak-an bawa jam-weker(wä-kör) yang bisa di-taruh meja , di dalam tas .
[i not/never thought if/that wrist-clock made-in swiss , Invictawatch.com , apparently sponsor american-football nfl.com ,
has central-office in usa-country florida-province . wrist-clock always make hand sweating ,
then InvictaWatch.com-clock is difficult to read
because non existence-of hour-number . more delicious/comfortable is carrying alarm-clock which can be put on table , in inside bag ]
alarm-clock = find 'alarm-clock ='
=============================
29 sep 2022 4:10 pm edt:
#add# non-namazake sake(sake) , rice-wine with 1 year minimum-storage then pasteurised-not-flash-pasteurised = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Sake ]
=============================
29 sep 2022 4:31 pm edt: end 30 sep 2022 3:49 pm edt
#add#
alarm-clock =
(1)jam-weker(wä-kör) ( from netherlands-language 'wekker' meaning 'awakener' from 'wekken' meaning 'awaken' )
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/weker#29_sep_2022_3_49_pm_edt ,
https://en.wiktionary.org/wiki/wekker#29_sep_2022_3_50_pm_edt ,
https://en.wiktionary.org/wiki/wekken#29_sep_2022_3_50_pm_edt ]
(2)jam--mem-bangun-kan--orang-tidur
(3)jam--pem-bangun--orang-tidur
fire-alarm = (1)komputer tukang kasi tau ada api ke-bakar-an di dalam rumah
[worker-computer which give awareness there is fire inferno in inside house] [source : en.wiktionary.org/wiki/inferno from en.wiktionary.org/wiki/conflagration from wiktionary.org->search ( conflag ) ]
(2)tukang kasi tau ada api ke-bakar-an di dalam rumah
[technician which give awareness there is fire inferno in inside house ]
=============================
30 sep 2022 10:32 am edt:
#add#
(2)bisa belanja (macam - macam) alat musik macam - macam di majalah sweetwater.com ada merek shure.com , sennheiser.com , roland.com , casio.com ,
zildjian.com-cymbal , sabian.com (zildjian.com-rebel) , paiste.com , ibanez.com , gretsch.com , adams-music.com->marimba ,
majestic-percussion.com->marimba , tama.com , yamaha.com , sonor.com , ludwig-drums.com , PearlDrum.com , komputer-apple.com , ableton.com-live ,
dan-lain-lain]
[can shop various music-instrument in magazine sweetwater.com there is brand shure.com , sennheiser.com , roland.com , casio.com ,
zildjian.com-cymbal , sabian.com (zildjian.com-rebel) , paiste.com , ibanez.com , gretsch.com , adams-music.com->marimba ,
majestic-percussion.com->marimba , tama.com , yamaha.com , sonor.com , ludwig-drums.com , PearlDrum.com , apple.com-computer , ableton.com-live ,
etc]
=============================
30 sep 2022 10:36 am edt:
#add#
5) kalo mo ikut tur ke luar-negeri pake bahasa england ya bisa baca majalah GeTours.com ,
kalo mo tur pake bahasa indo/malay ya bisa pergi ke alamat-internet GoldenRama.com
[if wanting to follow tour to foreign-country using english-language then can read magazine GeTours.com ,
if wanting tour using indo/malay language then can go to internet-address GoldenRama.com]
=============================
30 sep 2022 10:56 am edt:
#add#
(3)bisa belanja aksesori jeep.com di majalah quadratec.com
[can shop accessory (of) jeep.com in magazine quadratec.com]
=============================
30 sep 2022 3:52 pm edt:
#reword# me-laku-kan (möl-la-ku-kan) (formal) [do]
#to# me-laku-kan (mö-la-ku-kan) (formal) [do]
=============================
1 oct 2022 6:44 pm edt:
#reword# 0 = nol(nɔl,nol)
#to# 0 = nol(nɔl,nol) , nihil(nihil) (latin-language) [source : (1/4)'hilum' in https://en.wiktionary.org/wiki/hilum#Latin , (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/nihil#Latin , (3/4)'0' in https://en.wiktionary.org/wiki/unus#1_oct_2022_6_36_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/uncia#1_oct_2022_6_34_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/inch#1_oct_2022_6_33_pm_edt , (4/4)https://en.wiktionary.org/wiki/quini#1_oct_2022_6_41_pm_edt , latin-language '5' is 'quini'(kuini) which contain dipthong 'ui' , rather difficult to pronounce and rather difficult to hear sometimes , so i do not have appetite to use too many latin-number other than '0' 'nihil' which was used by indonesia->java-island->central-java-province->semarang-city->school-teacher in exam-score-label in red-color meaning all exam-problem-answer is wrong ]
=============================
1 oct 2022 6:50 pm edt:
#inside# begin 'math
#merge to what is exist inside begin 'math..., then delete#
zero = nol(nɔl,nol)
one = satu
two = dua (du-wa)
three = tiga
four = empat(öm-pat)
five = lima
six = enam(ö-nam)
seven = tujuh
eight = delapan(dö-la-pan)
nine = sembilan(söm-bi-lan)
ten = se-puluh(sö-pu-luh)
eleven = se-belas(sö-bö-las)
twelve = dua belas(du-a bö-las)
=============================
4 oct 2022 11:26 am edt:
#add#
invicta ( from latin-language 'in' meaning 'not' , 'victa' from inflection-of 'victus' meaning 'conquer' , 'invicta' meaning 'non-conquered' ,
'undefeated' ) = ...
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/invictus#4_oct_2022_10_40_am_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/invicta#4_oct_2022_10_40_am_edt ]
=============================
4 oct 2022 11:51 am edt:
#add#
island , continent , continental ( from latin-language 'conteneo' : 'con' meaning 'together' , 'teneo' meaning 'i hold' ) =
pulau [source : https://en.wiktionary.org/wiki/contineo#4_oct_2022_11_45_am_edt , https://en.wiktionary.org/wiki/contineo#4_oct_2022_11_45_am_edt , https://en.wiktionary.org/wiki/contineo#4_oct_2022_11_45_am_edt , https://en.wiktionary.org/wiki/continental#French ]
=============================
4 oct 2022 6:45 pm edt:
#reword# angin-topan #to# hujan-dan-angin-kencang
=============================
4 oct 2022 6:47 pm edt:
#add#
hurricane , typhoon = hujan-dan-angin-kencang [rain-and-fast-wind] , hujan-dan-angin-topan ( 'topan' is syria->aramaic/aram-language
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/%DC%9B%DC%98%DC%A6%DC%A2%DC%90#Classical_Syriac from
https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B7%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86#Arabic from https://en.wiktionary.org/wiki/topan#4_oct_2022_6_48_pm_edt
)
=============================
5 oct 2022 11:5 am edt: end 11 oct 2022 6:15 pm edt
#add#
7. tiap malam minggu , kadang pe-main film cewe , pe-main film cowo , nongkrong , mabuk di hotel ChateauMarmont.com
[each saturday night , sometimes actress , actor , loiter , drunk in ChateauMarmont.com hotel] [source : maybe paparazzi-web-site tmz.com (2)en.wikipedia.org/wiki/Chateau_Marmont#5_oct_2022_10_50_am_edt ]
=============================
5 oct 2022 6:27 pm edt:
#add#
travel-for-fun-and-sight-see = wisata ( from sanskrit-language 'visata' 'vis' meaning 'people' 'ata' meaning '8' ?? [source : https://en.wiktionary.org/wiki/wisata#5_oct_2022_6_17_pm_edt ] )
=============================
5 oct 2022 7:7 pm edt: end 11 oct 2022 6 pm edt
(1/3)#add#
MalaysiaAirlines.com (kelas-utama) , south-korea/FlyAsiana.com (kelas-utama) , brazil/Latam.com (kelas-utama) ,
usa/united.com (global-utama lalu polaris-utama) , TurkishAirlines.com (1-st-class-suite) ,
russia/transaero.ru (kelas-imperial), south-african-airways/flysaa.com (kelas-permata-biru) ,
philipines.com (maharlika-class) , india/jetairways.com (kelas-utama) , china-airlines.com (kelas-paviliun--ter-larang) ,
cathaypacific.com (kelas-utama) , AirNewZealand.co.nz (kelas-utama) , dulu punya kursi-utama-dan--layan-an-utama tapi sekarang
cuma punya kursi-utama : united.com .
(2/3)#add#
MalaysiaAirlines.com (1-st-class) , south-korea/FlyAsiana.com (1-st-class) , brazil/Latam.com (1-st-class) ,
usa/united.com (global-1-st then polaris-1-st) , TurkishAirlines.com (1-st-class-suite) ,
russia/transaero.ru (imperial-class) , south-african-airways/flysaa.com (blue-diamond-class) ,
philipines.com (maharlika-class) , india/jetairways.com (1-st-class) , china-airlines.com (forbidden-pavillion-class) ,
cathaypacific.com (1-st-class) , AirNewZealand.co.nz (1-st-class) , in-the-past has 1-st-class-chair-and-1-st-class-service but now
only has 1-st-class-chair : united.com .
(3/3)
#reword# [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Virgin_Atlantic#8_sep_2022_5_43_pm_edt ]
#to# [source : (1) https://en.wikipedia.org/wiki/Virgin_Atlantic#8_sep_2022_5_43_pm_edt (2) https://en.wikipedia.org/wiki/First_class_(aviation)#5_oct_2022_11_45_am_edt from wikipedia.org->search-auto-complete ( first class ) ]
=============================
11 oct 2022 5:8 pm edt:
#add#
malay/indonesia-language's benefit :
(1) simple grammar : no verb-(inflection/conjugation) , no noun-gender . so only need small mental-stress ( low-cholesterol-language ) .
can be used to think quicker to produce quick decision .
(2) writing is consistent with pronunciation-sound , so writing is easy ( good orthography )
(3) easy active-verb-to-passive-verb-conversion .
why use passive-sentence ?
because starting sentence with subject like 'you' , sounds : accusative / making-accusation , bossy .
starting sentence with object , does not sound bossy .
(4) not much dipthong-sound/combination-of-2-vocal-sound , no exhortative sound like england-language 'sh' sound ,
so malay/indo-language is easily spoken-and-heard , and does not produce excessive bacteria-or-virus-breath during speaking .
(5) not much homonym , homophone , homograph .
(6) easily understood during chatting via aircraft-radio , ship-radio .
malay/indonesia-language's deficit :
(1) agglutinative , so some object can have long word but easily understand during listening because malay/indonesia-language can be easily spoken .
example : (1)england-language-word 'hospital' is shorter than (malay/indonesia)-language-word 'rumah sakit' .
(2)'restaurant' is shorter than (malay/indonesia)-language-word 'rumah makan' .
(3)'airport' is shorter than (malay/indonesia)-language-word 'bandar udara' .
(2) ability to 'produce quick decision' sometimes means 'angry quicker' ( shorter temper ) .
(3) only need small cholesterol , so small cholesterol can produce effect unstable-brain/unstable-mental ( more prone to panic-attack ) .
so maybe (malay/indonesia)-person repeatedly-play music inside brain to make brain more stable ,
with music-choice depending-on mental-situation like if wanting to stay alert during driving then play energetic-music like energetic-pop ,
trance , energetic-video-game-music ; if wanting to sleep during closing-eyes-but-not-yet-dreaming then play smooth-jazz-music ,
slow-video-game-music.
=============================
11 oct 2022 5:12 pm edt:
#add# [source : from hindi-language 'bandergah' (böndörgah) meaning 'harbor' https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AC%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A4%B0%E0%A4%97%E0%A4%BE%E0%A4%B9#11_oct_2022_5_3_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AC%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A4%B0#11_oct_2022_5_1_pm_edt from 'bandar' in https://en.wiktionary.org/wiki/bandar#English , 'bandar' in hindi-language has meaning 'monkey' ]
=============================
11 oct 2022 5:58 pm edt:
#add#
suite , group-of-connected-room = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/suite#11_oct_2022_5_55_pm_edt ]
=============================
13 oct 2022 10:22 am edt:
(1)#reword# china-airlines.com #to# non-china-airlines.com/airchina.us
(2)#reword# forbidden-pavillion-class #to# 1-st-class
(3)#reword# kelas-paviliun--ter-larang #to# kelas-utama
=============================
15 oct 2022 5:20 pm edt: end 23 oct 2022 10:26 am edt
#add#
deficit in writing :
(1)lacking additional alphabet 'e' to differentiate these 3 group of 'e' sound :
(1)'e' in 'herb' , 'jerk
(2)'e' in 'get' , 'bet'
(3)'e' in 1-st- dipthong of : 'day' , 'bay' , 'lay' .
(2)lacking additional alphabet 'o' to differentiate 'o' in 'odd' ; and 'o' in 'mobile' .
but in this tutorial/guide , i reimburse that deficit via copying finland-language-method in differentiating those 3 'e' , and those 2 'o' .
find 'ö sounds like 'i' in 'sir'.source:{}'ö' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est {}https://www.youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s
ä sounds like 'a' in 'at'.source:{}'ä' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est {}https://www.youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s
e sounds like 1st 'a' dipthong in 'day'
ɔ sounds like 'o' in 'odd'.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Open_O from https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel#16_nov_2018_9_1_pm_est from 'Vowel' in https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Vowels from 'International Phonetic Alphabet' in https://en.wikipedia.org/wiki/IPA#16_nov_2018_9_pm_est
o sounds like 1st 'o' dipthong in 'open''
=============================
17 oct 2022 5:18 pm edt:
(1)#reword# philipines.com (maharlika-class)
#to# PhilipPineAirlines.com (maharlika-class)
(2)#reword 1-st# maharlika-class #to# kelas-maharlika
=============================
17 oct 2022 5:26 pm edt:
#reword# bukan-china-airlines.com/airchina.us (kelas-utama)
#to# bukan-china-airlines.com-tapi-airchina.us (kelas-utama)
#reword# non-china-airlines.com/airchina.us (1-st-class)
#to# non-china-airlines.com-but-airchina.us (1-st-class)
=============================
31 oct 2022 11:46 am edt:
#merge# slide a credit card; [daerah]464/964[/daerah]
#to# rub a surface to clean a surface [daerah]463/964[/daerah]
=============================
31 oct 2022 11:57 am edt:
#add# gesek [slide/swipe credit-card , accidentally-rub hard in unwanted-way]
#add#
gesek(gä-säk) (informal)
enggesek(öng-gäsäk)
nge-gesek (informal)
meng-gesek (möng-gäsäk)
contoh[example] :
1)mobil sedan punya resiko tinggi bemper bawah bisa gesek aspal
[sedan-car has high risk underside-bumper can scrape asphalt]
==========================
31 oct 2022 11:58 am edt:
#add#
3)ter-gesek(formal)(tör-gä-säk)
4)ke-gesek(informal)(kö-gä-säk)
contoh[example] :
1. kartu kredit-nya ga sengaja ke-gesek 2 kali
literal translation ---
[the credit card accidentally got slided 2 times]
normal translation ---
[the credit card accidentally got charged 2 times]
============================
31 oct 2022 11:59 am edt:
#add#
gesek [slide/swipe credit-card to transfer payment-money , accidentally-rub hard in unwanted-way]
#add#
2)dia gosok sepatu-nya di keset se-belum masuk rumah
[he rub his shoes on door-mat prior entering house]
============================
31 oct 2022 12 pm edt:
#delete#
slide a credit card; [daerah]464/964[/daerah]
abrade a rough texture with an object to clean that object
- dasar : gesek(gä-säk)
- aktif :
1. nggesek (informal)
nge-gesek (informal)
meng-gesek(formal)(möng-gä-säk)
contoh[example] :
1. dia nggesek sepatu-nya di keset
se-belum masuk rumah
[he rub his shoes on door mat
prior entering the house]
- pasif : di-gesek
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-gesek(formal)(tör-gä-säk)
2. ke-gesek(informal)(kö-gä-säk)
contoh[example] :
1. kartu kredit-nya ga sengaja ke-gesek 2 kali
literal translation ---
[the credit card accidentally got slided 2 times]
normal translation ---
[the credit card accidentally got charged 2 times]
============================
31 oct 2022 12:15 am edt:
#add#
contoh[example]:
1)tolong mandi dulu , lalu silah-kan pilih kolam-renang mungkin mau
tipe yang ada peleset-an--air , ato tipe renang marathon ,
ato tipe jacuzzi-hot-tub-tekan-an--air-asin yang mungkin bisa bunuh virus-hpv , herpes-virus di dalam memek .
[please bathe 1-st , then feel-free to choose swimming-pool maybe wanting
type which has water-slide , or marathon-swimming-type ,
or type jacuzzi-hot-tub-salty-water-pressure which maybe can kill hpv-virus , herpes-virus in inside vagina .]
note : usually 'tolong' , 'silah-kan' : translate to 'please' , but in that example : 'tolong' = 'please' , 'silah-kan' = 'feel-free-to' .
============================
31 oct 2022 12:32 pm edt:
#add#
10. dompet yang ber-isi uang tunai , and dompet yang cuma ber-isi kartu-kredit-debit dari bank-swasta saja dan tidak ber-isi uang tunai ,
dan dompet yang pake material kulit binatang , dan dompet yang pake material yang bukan dari binatang ,
akan men-cipta-kan takdir yang ber-beda .
[wallet which contain cash-money , and wallet which only contain credit-debit-card from non-government-bank only and not contain cash-money ,
and wallet which use animal skin meterial , and wallet which use material which is not from animal ,
will magically-create destiny which is diferrent] .
============================
31 oct 2022 3:22 pm edt:
#add#
'tolong' actually translate to 'help' , addition of 'tolong' causes command-tense-sentence to sounds less dictatorial .
============================
31 oct 2022 5:39 pm edt:
#add#
scallion , spring-onion , green-onion = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Scallion#14_sep_2022_11_38_am_edt ]
crepe , funoyaki = leker (läkör) [source : en.wikipedia.org/wiki/Okonomiyaki from wiki/Bing_(bread) from wiki/Kompyang->bottom-menu->chinese-bread->'Bing(Jianbing)' from 'kompyang' in en.wikipedia.org/wiki/Fujian#31_oct_2022_12_56_pm_edt ]
============================
31 oct 2022 6:9 pm edt:
#add#
receiving another car-front-bumper on our-car-side-door , get t-bone-collision , get side-collision , get broad-side-collision ; broad-sided = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Side_collision#31_oct_2022_5_37_pm_edt from https://en.wikipedia.org/wiki/Head-on_collision#31_oct_2022_5_34_pm_edt -> bottom-menu -> traffic-collision -> side-collision from https://en.wikipedia.org/wiki/Road_collision_types#31_oct_2022_5_32_pm_edt bottom-menu -> traffic-collision -> 'head-on collision' from en.wikipedia.org/wiki/Traffic_collision#31_oct_2022_5_28_pm_edt ]
============================
31 oct 2022 6:19 pm edt:
#add# rear-end-collision , rear-bumper-collision = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Rear-end_collision#31_oct_2022_6_17_pm_edt ]
============================
7 nov 2022 11:28 am edt:
#add#
head-butt ( swing head to hit other person )
- dasar : sundul
- aktif : nyundul (niundul) (informal)
me-nyundul (mö-niundul) (formal)
- pasif : di-sundul
- objek :
- kebetulan , stative : ke-sundul(kö-sundul) , ter-sundul(tör-sundul)
============================
7 nov 2022 11:31 am edt:
(1)#add# jotos(jɔtɔs)
(2)#add# ke-jotos (kö-jɔtɔs)
(3)#add# ter-jotos (tör-jɔtɔs)
============================
7 nov 2022 11:33 am est:
#reword#
rear-end-collision , rear-bumper-collision = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Rear-end_collision#31_oct_2022_6_17_pm_edt ]
#to#
receive rear-end-collision , rear-bumper-collision = ke-sundul [source : en.wikipedia.org/wiki/Rear-end_collision#31_oct_2022_6_17_pm_edt ]
using front-bumper to cause rear-end-collision to other car = nyundul
============================
7 nov 2022 11:37 am est:
#add# bete(bete)(jakarta-language)
============================
7 nov 2022 11:39 am est:
#reword# http://kamus.sabda.org/kamus/lesung#8_jan_2019_10_38_am_est
#to# http://kamus.sabda.org/kamus/lesung#8_jan_2019_10_38_am_est from mrs-adelina-winarko
============================
7 nov 2022 11:39 am est:
#add# bete(bete)(jakarta-language) [source : from mrs-adelina-winarko]
============================
7 nov 2022 1:6 pm est:
#add#
on-the-rocks , with ice cube = pake es [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
neat , at room-temperature = [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
up , inside stemmed-glass = [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
down , in rock-glass = [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
============================
7 nov 2022 6:7 pm est: end 17 nov 2022 5:51 pm est
#add#
london-dry-gin , gin without sweetener , gin without sweet-ingredient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Gin ]
dry-vermouth ( france-language for dry-wormwood-wine ) , vermouth contain sugar <= 4 % = ... [source : 'Vermouth can be white or red. White sweet vermouth with 10 % to 15 % sugar has a more delicate flavor with low bitterness. Sweet red vermouth, with at least 15 % sugar, has a more intense flavor and the pronounced astringent taste, characteristic of vermouth. Dry vermouth, with sugar content not exceeding 4 % , is exclusively white.' in web.archive.org/web/20120607043225/https://themoscowtimes.com/guides/bar/eng/drinks/vermouth.html from '%' in ref-14 in 'Sweet vermouths usually contain 10–15% sugar. The sugar content in dry vermouths generally does not exceed 4%. Dry vermouths usually are lighter in body than sweet vermouths.[14]' in en.wikipedia.org/wiki/Vermouth ]
sweet-vermouth , vermouth which contain 10 => 15 % sugar = ... [source : find 'Vermouth can be white or red. White sweet vermouth with 10 % to 15 % sugar' ]
================================
8 nov 2022 10:33 am est:
#add#
#start mnemonic for memorising number#---------------------------
0 = 'o' , 1 = 'i' , 2 = 'r' , 3 = 'e' , 4 = 'a' , 5 = 's' , 6 = 'b' , 7 = 't' , 8 = 'u' because 8 appear like double 'o' on top-of-each-other ,
9 = 'g' . so mnemonic for memorising '54354' is 'saesa' .
#end mnemonic for memorising number#------------------------------
================================
8 nov 2022 10:47 am est: end 30 nov 2022 9:43 am est
#reword# writing is consistent with pronunciation-sound , so writing is easy ( good orthography )
#to#
(3) writing-pattern is consistent with pronunciation-pattern , no silent-alphabet , so writing is easy ( good orthography ) ,
which help creating way-of-thinking-with-predictable-pattern/organised-thinking-pattern , not randomised-thinking-pattern ,
which help in producing consistent product and make future-problem-debugging-with-that-product become easier .
but at same time this makes : tax-police easily investigate-and-audit money-corruption because tax-report ,
financial-quarter-report , money-book-keeping-report , use simple-and-easy language .
warning : if usa use easy-and-simple-language for national-language then usd-currency-strength devalue because :
(1)easy-and-simple-language help company-business succeed-making good product .
(2)standard-poor-500/sp-500 has inverse-relationship with usd , which means if company-business succeed-making good product then usd-value decrease
because exporting good product need low usd-value . [source : (1/6)cnbc.com/2022/07/11/prepare-for-the-us-dollar-hit-on-sp-500-big-tech-earnings.html from google ( usa dollar correlate with apple stock price ) result 7 (2/6)tradestops.com/blog/sp-500-surge-higher-year/ from google ( dollar value correlate with standard and poor 500 index ) result 3 (3/6)cnbc.com/id/34240067 from google ( dollar value correlate with standard and poor 500 index ) result 6 (4/6)reuters.com/article/indonesia-textiles-military/indonesian-military-uniform-supplier-shrugs-off-fx-turbulence-idUSL3N1VQ221 from google (ecsnaith uniform supplier textile factory) result 1 (5/6)investopedia.com/financial-edge/0311/what-drives-the-price-of-gold.aspx from google ( usa dollar correlate with gold value ) result 1 (6/6)thebalancemoney.com/the-relationship-between-gold-and-the-u-s-dollar-808978 from google ( usa dollar correlate with gold value ) result 3 ] .
so easy-and-simple-language decrease money and decrease a mess , messy language increase money and increase a mess .
efficient-language-with-low-amount-of-homophone help produce : efficient life-style , good-ability-to-memorise-hygnenic-life-style ,
good-ability-to-memorise-past-solution-to-past-problem-then-become-smart-enough-to-make-solution-to-current-problem .
why need efficient life-style ?
(1) indonesia-country->sumatra-island->north-of-north-province/aceh-province->Lhokseumawe-city->arun-methane-natural-reservoir
is depleted .
[source : find 'ExxonMobil developed and operated Aceh’s on-shore and off-shore resources to supply gas/methane-gas
to PT Arun's LNG facilities in Indonesia, which operated from year 1975 to 2014. PT Arun during its life-time,
supplied more than 4,100 LNG cargoes for customers in Japan and Korea.'
in blog/diary/journal wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
(2) if we use water prodigally then we need many water-tower .
if desalination-speed is infinitely-fast then we can use water prodigally .
reality is that desalination-speed is has speed-limit .
(3) if boeing.com is obese then boeing.com can not fly .
obese means not-efficient .
(4) even if we succeed spreading yeast on feces to convert feces to hydro-carbon-gas/methane-gas/cooking-gas
then that feces-to-methane-gas-conversion still need time for completion .
youtube.com/watch?v=xAkIKxA3Jm0 (Biodigester - Methane as fuel) methane is natural-gas [source : 'Natural gas is a combustible mixture of hydrocarbon gases. While natural gas is formed primarily of methane, it can also include ethane, propane, butane and pentane' in https://web.archive.org/web/20140709040340/http://www.naturalgas.org/overview/background from ref [2] in 'Natural gas is a naturally occurring hydrocarbon gas mixture consisting primarily of methane, but commonly including varying amounts of other higher alkanes, and sometimes a small percentage of carbon dioxide, nitrogen, hydrogen sulfide, or helium.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_gas
why need smart thinking ?
(1)smart-thinking produce efficient-life-style . efficient-life-style is not easy .
indulgent and prodigal life-style is actually not easy either , need alcohol-beverage to live prodigal life-style
and drunkard has high accident risk and get injured , because guilt-feeling from living prodigal life-style create difficulty-in-sleeping
so alcohol-beverage is sleeping-pill . and making alcohol-beverage is not easy .
(2)to find solution to decrease airport-tarmac-delay-time-duration :
transtats.bts.gov/TARMACALL/tarmacAirportData.aspx?6B2r=OB%20Nv42146&56zz=E&rqzz=EF&Brn456=FDEE&Brn4=FDFF&6zv0=ELE&6znA=EDDDD
from google ( yearly tarmac delay report ) result 3
why need good-ability-to-memorise-hygenic-life-style ? to decrease : virus-transmission , bacteria-transmission , oily-food-smear-on-furniture
why need good-ability-to-memorise-past-solution-to-past-problem-then-become-smart-enough-to-make-solution-to-current-problem ?
to decrease war . because educated-solution to problem , is not war .
example : knowing world-history means knowing that war has bad side-effect like decreasing food-supply .
maybe consuming dairy-cow-meat , retired-chicken-egg-producer-meat produce temptation to go to war .
maybe that's why peta.org stay alive in business , somehow ppl give-away/donate money to peta.org ,
maybe mortem-animal-ghost is really producing curse to animal-consumer .
if language-writing-pattern is a mess ( not a good reflection of pronunciation , contain distractive-silent-alphabet )
and language has many homophone
then anything we produce , is a mess but tax-police less likely read money-report with messy-language .
shingijutsu-global.com ceo takeshi-iwata must have been using unknown-simpler-language , which is not japan-language-with-kanji-writing-pattern ,
to think about kanban ( zero-storage-manufacturing ) .
usa-worker speak english-language only for formality to obey speak-english-only-law
but inside brain of english-language-worker : they use unknown-simpler-language during quiet-thinking .
[source : 'An employer may have a rule requiring that employees speak only in English at certain times where the employer
can show that the rule is justified by business necessity.'
in law.cornell.edu/cfr/text/29/1606.7 from google (labor law english only policies) page 2 result 1 ]
so usa-worker-supervisor may coerce speak-english-only-law whenever convenient but many usa-state use latin-language for slogan ,
1-usd-paper-money contain latin-language . [source : (1/2)'Several states of the United States have Latin mottos, such as: Connecticut's motto Qui transtulit sustinet ("He who transplanted sustains"); Kansas's Ad astra per aspera ("Through hardships, to the stars"); Colorado's Nil sine numine ("Nothing without providence"); Michigan's Si quaeris peninsulam amoenam, circumspice ("If you seek a pleasant peninsula, look about you"), is based on that of Sir Christopher Wren, in St. Paul's Cathedral; Missouri's Salus populi suprema lex esto ("The health of the people should be the highest law"); New York (state)'s Excelsior ("Ever upward"); North Carolina's Esse quam videri ("To be rather than to seem"); South Carolina's Dum spiro spero ("While [still] breathing, I hope"); Virginia's Sic semper tyrannis ("Thus always to tyrants"); and West Virginia's Montani semper liberi ("Mountaineers [are] always free"). Many military organizations today have Latin mottos, such as: Semper paratus ("always ready"), the motto of the United States Coast Guard; Semper fidelis ("always faithful"), the motto of the United States Marine Corps; Semper Supra ("always above"), the motto of the United States Space Force; and Per ardua ad astra ("Through adversity/struggle to the stars"), the motto of the Royal Air Force (RAF).' in en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt (2/2)en.wikipedia.org/wiki/Great_Seal_of_the_United_States#4_may_2022_11_34_pm_edt from 'great seal' in ---https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_dollar#25_oct_2021_6_28_am_edt from '( John pulls out 1-usd-paper-money and press 1-usd-paper-money on his TV tray ) . john : Because she'll be marked with these . ( camera show-close-up-view-of 1-usd-paper-money . John's finger point to unfinished-pyramid and all-seeing-eye on the back-of 1-usd-paper-money ) . john : The unfinished pyramid and the all-seeing eye ; The marks of the Knights of the Templar . ( Ben studies the dollar-bill with newfound curious awe ) . john : Our founding fathers , the Freemasons , designed our nation's Great-Seal and left us all the clues ; These symbols are telling us something ; I just don't know what' in scriptslug.com/assets/scripts/national-treasure-2004.pdf from google ( movie transcript national-treasures ) result 2 ]
example : aircraft-designer , car-designer , dr-ben-carson ( sometime-vegan?-slim-brain-surgeon ) ,
dr-richard-jonas ( ventral-septal-defect-surgeon ) [source : dr-richard-jonas is madeleine-kim's surgeon in childrensnational.org/visit/find-a-provider/richard-jonas from 'richard jonas' in https://www.ccasociety.org/education/echoimage/vsd-echo/ from google (ventral septal defect jonah) result 3] ,
shingijutsu-global.com->ceo takeshi-iwata , slaughter-house-worker , clothes-tailor ,
must have been using unknown-simpler-language with no silent-alphabet , during quiet-thinking . because they make efficient-result-with-precision .
in usa : only republican-group-senator want english-language to become usa-official-language .
[source : congress.gov/bill/116th-congress/house-bill/997/text from google ( speak english only law senator ) result 1 ]
tv-news use teleprompter which mislead tv-news-audience to thinking that tv-news-reporter memorise news but actually only read teleprompter
and tv-news does not show label 'reading teleprompter' on tv-screen-top-corner :
find 'youtube.com/watch?v=yYw48JAxEBY#3_nov_2022_10_25_pm_edt (Introduction to Autoscript's E.P.I.C. integrated prompting system)
uploader 'AutoscriptTV' 425 subscribers from youtube-search (autoscript conference prompter)'
================================
8 nov 2022 2:23 pm est:
#reword# (8/8)youtube-search (autoscript conference prompter)
#to# (8/8)youtube.com/watch?v=yYw48JAxEBY#3_nov_2022_10_25_pm_edt (Introduction to Autoscript's E.P.I.C. integrated prompting system)
uploader 'AutoscriptTV' 425 subscribers from youtube-search (autoscript conference prompter)
================================
30 nov 2022 11:11 am est:
#reword#
dr-ben-carson ( sometime-vegan?-slim-brain-surgeon )
#to#
dr-ben-carson ( sometime-vegetarian-slim-brain-surgeon [source : 'ben carson' , 'adolf hitler' in en.wikipedia.org/wiki/List_of_vegetarians ] , i think sometime vegetarian because i think 1 day dr-ben-carson publish facebook.com-post saying he consume chicken and he is owner of mercedes-benz.com->cLs-class , can vegetarian become owner of mercedes-benz.com-car ? ; or like adolf-hitler who news says vegetarian but owner of predator-german-sheperd-dog and 2 time throat-cancer-surgery-patient during nazi-boss-job-position , maybe vegetarian can not own intimidator-german-sheperd-dog ? )
================================
2 dec 2022 10:52 pm est:
#reword# standard-poor-500/sp-500
#to# standard-and-poor-500/sap-500
================================
14 dec 2022 11:21 pm est:
#add#
aiwa = life-time , eternity . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B9%F0%90%8D%85%F0%90%8D%83#Gothic from https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B9%F0%90%8D%85%F0%90%8C%B0#Gothic from https://en.wiktionary.org/wiki/aiwa#14_dec_2022_11_6_pm_est ]
salvatore-ferragamo = (savior/rescuer)-ferragamo . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/Salvatore#11_dec_2022_5_31_am_est ]
vera = truth . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/vera ]
================================
14 dec 2022 11:30 pm set:
#add#
sylvia ( related to latin-language 'silva' which has meaning 'forest' ) = forest . [source : en.wikipedia.org/wiki/Typical_warbler#5_oct_2021_8_4_am_edt from en.wikipedia.org/wiki/Sylvia_(genus) ]
================================
14 dec 2022 11:32 pm est:
#reword# vera = truth . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/vera ]
#to# vera ( feminine-gender of latin-language-word-masculine-gender 'verus' which has meaning 'truth' = truth . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/vera ]
================================
14 dec 2022 11:45 pm est:
#add#
(21)difficult-to-(investigate/diagnose/debug) forest-fire every summer in california-state .
================================
14 dec 2022 11:51 pm est:
#add#
giordano ( (1-person/singular)-masculine-gender for resident of giordania-country , 'giordania'-country is italy-language for 'jordan'-country ) = ... [source : (1/2)https://it.wiktionary.org/wiki/Giordania#14_dec_2022_11_47_pm_est from https://it.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est ]
================================
14 dec 2022 11:53 pm est:
#reword#
(10)aircraft-tarmac-delay on airport .
#to#
(10)airport-tarmac-delay become difficult to investigate/diagnose/debug
================================
14 dec 2022 11:55 pm est:
#reword#
example mess :
#to#
example mess where debugging-process/diagnostic-process/investigation-process become more difficult because of difficult language :
================================
14 dec 2022 11:58 pm est:
#reword#
giordano ( (1-person/singular)-masculine-gender for resident of giordania-country , 'giordania'-country is italy-language for 'jordan'-country ) = ... [source : (1/2)https://it.wiktionary.org/wiki/Giordania#14_dec_2022_11_47_pm_est from https://it.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est ]
#to#
giordano.com-clothes which is from usa->new-york-state->new-york-city->chicago-city-style-giordano-pizza
( (1-person/singular)-masculine-gender for resident of giordania-country , 'giordania'-country is italy-language for 'jordan'-country ) = ... [source : (1/2)https://it.wiktionary.org/wiki/Giordania#14_dec_2022_11_47_pm_est from https://it.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est ]
================================
15 dec 2022 12:2 am est:
#reword#
salvatore-ferragamo = (savior/rescuer)-ferragamo . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/Salvatore#11_dec_2022_5_31_am_est ]
#to#
(salvatore-) ferragamo.com = (savior/rescuer)-ferragamo . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/Salvatore#11_dec_2022_5_31_am_est ]
====================================
21 dec 2022 6:53 pm est:
#add#
(22)boeing.com's unclear explanation how wing-tip improve fuel-consumption-efficiency ( layman-term-explanation is lacking ) .
=======================================
21 dec 2022 10:9 pm est: end 16 may 2023 4:8 pm est-not-edt
#add#
(1)ewg.org/research/dishonorable-discharge/50-most-polluted-rivers-country
from google(most polluted river in usa)result 1 from idea-from 'Toxics Reduction Act (Ont.)'
in https://www.multimatic.com/structures-and-suspension/structures-suspensions-products/
from 'multimatic lightweight stamped steel front door hinges' in http://www.autonews.com/assets/PDF/CA758951010.PDF
from http://www.autonews.com/article/20110913/CUTAWAY/309139986/suppliers-to-the-2012-honda-cr-v from google (honda crv supplier list) result 1]
(2)usa-superfund-site-list(polluted-location):https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Superfund_sites
from google(superfund site)result 5 from 'superfund'
in http://www.allgov.com/news/controversies/air-force-clashes-with-california-over-radioactive-waste-dump-130922?news=851199
from google(air force dump fuel ton) page 4 result 10
(3)list25.com/the-25-most-polluted-places-on-earth/ from google (most polluted place on earth) result 1
which include indonesia-country->java-island->west-java-province->citarum-river even-though (indonesia/malay)-language is easy .
but compared to other country which has more difficult language : indonesia-country has smaller-amount-of-mess .
but year 2011 government start removing solid-garbage from citarum-river but oct 2022
textile-factory kawi-mekar-textile , united-color-indonesia-textile , how-are-you-indonesia-textile
discard coloring-liquid brown-color , blue-color , red-color , black-color , etc , to citarum-river ,
polluting citarum-river again .
maybe because textile-factory does not know recycling-procedure for liquid-textile-colorising-chemistry-compound ,
possibly-supplied-by dy-star , kin-dyes , chemicals-of-singapore . [3 source : (1/3)'oktober 2022' in id.wikipedia.org/wiki/Ci_Tarum#27_dec_2022_2_46_am_est (2/3)thejakartapost.com/news/2020/02/27/west-java-court-declares-textile-company-guilty-of-polluting-citarum-river.html from google ( textile factory list discard citarum river ) result 6 (3/3)'DyStar was established in 1995 as a joint venture of Bayer and Hoechst textile dye businesses. Later dye businesses of Zeneca and BASF were added . Dystar built 55 million usd color-dye-factory in China in year 2006 and is now owned by kin-dyes and chemicals-of-singapore' in colorantshistory.org/files/Faded_Rainbow_Article_April_21_2012.pdf from google ( german color dye monopoly ) from colorantshistory.org/DowIndigo.html from google ( dibromoindigo maker ) , ( dibromoindigo supplier ) ] .
============================================
21 dec 2022 10:13 pm est:
#add#
i can not find comparison test-flight with wing-tip and test-flight without wing-tip from some-airport to some-airport .
============================================
21 dec 2022 10:21 pm est:
#add#
. [source : en.wikipedia.org/wiki/2017_New_York_City_transit_crisis#22_jan_2022_12_56_pm_est from wikipedia.org->search ( new york subway homeless rail track ) result 6 ]
==============================================
21 dec 2022 10:23 pm est:
#add#
maybe they ideally build 2 water-tower , temporarily use only 1 water-tower during 48 hour cleaning-process to clean water-tower-2-in-empty-condition .
=================================================
21 dec 2022 10:40 pm est:
#add#
sierra ( spain-language-word for 'group-of-connected-mountain' ) = ...
nevada ( spain-language-word for 'snow-storm' ) = ... [source : (1/4)https://en.wiktionary.org/wiki/mountain_range#21_dec_2022_10_31_pm_est (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/nevada#Spanish (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/sierra#Spanish (4/4)'The Sierra Nevada (Spanish for "snowy range")' in en.wikipedia.org/wiki/California#22_apr_2021_4_34_am_edt ]
==================================================
21 dec 2022 10:43 pm est:
#add#
montania ( spain-language-word for 'mountain' gender-female ) = ...
monte ( spain-language-word for 'mountain' gender-male ) ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/mountain/translations#21_dec_2022_10_41_pm_est from https://en.wiktionary.org/wiki/mountain#21_dec_2022_10_40_pm_est ]
=======================================================
26 dec 2022 3:29 pm est:
#reword#
(14)politic-mess like julian-assange living inside uk->ecuador-embassy
#to#
(14)politic-mess like julian-assange living inside uk->ecuador-embassy ; homeless-ppl living on road-side because homeless-ppl can defecate ,
urinate on road then car-tire can step on that feces-and-urine then car-tire transfer that feces-and-urine-debris to garage-floor .
==============================================
26 dec 2022 3:33 pm est:
#reword#
(15)illegal-immigration seeking asylum
#to#
(15)illegal-immigration in waiting-line , seeking asylum , then living inside illegal-immigrant-detention-center
then illegal-immigrant-detention-center lack space for more illegal-immigrant .
===========================
26 dec 2022 3:36 pm est:
#delete under# #:# example mess where debugging-process/diagnostic-process/investigation-process become more difficult because of difficult language :
#:#
(15)illegal-immigration seeking asylum
=================================
26 dec 2022 3:41 pm est:
#add#
[source : find 'road-bump-list on high-speed-road which need more smoothening-job' in wortel.ucoz.com/driving_tips.htm ]
====================================
26 dec 2022 4:10 pm est:
#reword#
write with pencil, write with ballpoint
#to#
write/scribe with pencil , write/scribe with ballpoint
==========================================
26 dec 2022 4:18 pm est:
#add#
[source :
(1)reuters.com/article/us-boeing-737max-factbox/factbox-in-boeing-internal-messages-employees-distrust-the-737-max-and-mock-regulators-idUSKBN1Z90NPhttps://www.reuters.com/article/us-boeing-737max-factbox/factbox-in-boeing-internal-messages-employees-distrust-the-737-max-and-mock-regulators-idUSKBN1Z90NP from find 'For a factbox on excerpts from employees' messages, click here' in reuters.com/article/us-boeing-737max/designed-by-clowns-boeing-employees-ridicule-737-max-regulators-in-internal-messages-idUSKBN1Z902N from google ( boeing employee directory ) page 2 number 2
(2)washingtonpost.com/business/economy/boeings-737-max-design-contains-fingerprints-of-hundreds-of-suppliers/2019/04/05/44f22024-57ab-11e9-8ef3-fbd41a2ce4d5_story.html from google ( boeing mcas supplier ) result 1 and from ref-35 in ' software code for the MCAS function and the computer for executing the software are built to Boeing's specifications by Collins Aerospace, formerly Rockwell Collins.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maneuvering_Characteristics_Augmentation_System
(3)sullysullenberger.com/my-testimony-today-before-the-house-subcommittee-on-aviation/ from ref-36 in 'MCAS was given full authority to bring the aircraft nose down, and could not be overridden by pilot resistance against the control wheel as on previous versions of the 737.[36]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maneuvering_Characteristics_Augmentation_System from google ( boeing mcas supplier ) result 2
] .
=======================================
26 dec 2022 4:19 pm est:
#reword# difficult-to-(investigate/diagnose/debug) forest-fire every summer in california-state .
#to# difficult-to-(investigate/diagnose/debug) forest-fire every summer in usa->california-state .
=========================================
26 dec 2022 4:21 pm est:
#add#
. find 'transtats.bts.gov/TARMACALL/tarmacAirportData.aspx?6B2r=OB%20Nv42146&56zz=E&rqzz=EF&Brn456=FDEE&Brn4=FDFF&6zv0=ELE&6znA=EDDDD' .
============================================
26 dec 2022 4:23 pm est:
#add#
. [source : en.wikipedia.org/wiki/Pork_barrel#8_aug_2022_11_41_am_edt from forgotten-wiki ]
===============================================
26 dec 2022 5:12 pm est:
#add#
example : youtube.com/watch?v=K57IcN9DWXo (Abigail & Brittany Hensel - The Twins Who Share a Body)
================================================
26 dec 2022 5:13 pm est:
#reword# complicated disease like diabetes-type-1 , psoriasis
#to# complicated disease like diabetes-type-1 , psoriasis , where difficult-language english-language make diagnosis/debugging more difficult .
================================================
26 dec 2022 5:17 pm est:
#add#
example building on-top-of-hill where hill-slope lack retainer-wall which produce high-land-slide-risk : amanda-hills.com/accommodation.php from google ( talud amanda hotel bandungan ) row 5 col 2
===================================================
26 dec 2022 6 pm est:
#add#
[source :
(1/4)'Rick Sanchez C137' 1 day ago : 'They pump it into the ocean... creating toxic algae blooms....
They are supposed to be at least 12 miles offshore, but they don’t always move that far out.
In Alaska they allow them to dump in the inside straight because the weather in the passage is much more calm;
and because Alaska doesn’t want to “waste” the money to build a sewage treatment facility at the docks.....
The “sewage treatment facilities” on cruise ships is nowhere near up to the standards of western, land based sewage treatment.'
on youtube.com/watch?v=5Z7bTmZVPTI ( What happens after you flush the toilet on a cruise ship? ) from
recommendation in youtube.com/watch?v=b4Ktddx7cNo ( Vacuum Toilet Service ) from youtube-search ( from youtube-search ( aircraft toilet ) result 44
(2/4)wwf.panda.org/wwf_news/?139841/International-cruise-ships-are-feeding-the-algal-blooms-in-the-Baltic-Sea
(3/4)cruiselawnews.com/2020/01/articles/pollution/carnival-elation-discharges-grey-water-at-port-canaveral/
from google ( cruise ship gray water algae bloom ) result 4 ]
#add#
example building on-top-of-hill where hill-slope lack retainer-wall which produce high-land-slide-risk : amanda-hills.com/accommodation.php from google ( talud amanda hotel bandungan ) row 5 col 2
===================================================
26 dec 2022 6:2 pm est:
#add#
[source : (1/3)abcnews.go.com/Health/ReproductiveHealth/story?id=4698181&page=1 from google ( polygamy effect incest ) result 2
https://en.wikipedia.org/wiki/Ziona from 'In the case of Ziona Chana, head of the world’s largest family with 39 wives, 94 children, 14 daughters-in-law, and 33 grandchildren (yes, 180 in total and counting), does not run a coliving space - even if he manages operations bigger than many coliving spaces, hostels and even hotels can handle.' in
(2/3)colivingdiaries.com/blog/what-is-coliving-part-1-4-the-basic-definition from 'colivingdiaries.com' in coco.swiss/en/blogpost/only-for-dummies.html from google ( heinrich kunz spinning )
(3/3)/en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_with_the_most_children
]
#add#
[source :
(1)reuters.com/article/us-boeing-737max-factbox/factbox-in-boeing-internal-messages-employees-distrust-the-737-max-and-mock-regulators-idUSKBN1Z90NPhttps://www.reuters.com/article/us-boeing-737max-factbox/factbox-in-boeing-internal-messages-employees-distrust-the-737-max-and-mock-regulators-idUSKBN1Z90NP from find 'For a factbox on excerpts from employees' messages, click here' in reuters.com/article/us-boeing-737max/designed-by-clowns-boeing-employees-ridicule-737-max-regulators-in-internal-messages-idUSKBN1Z902N from google ( boeing employee directory ) page 2 number 2
(2)washingtonpost.com/business/economy/boeings-737-max-design-contains-fingerprints-of-hundreds-of-suppliers/2019/04/05/44f22024-57ab-11e9-8ef3-fbd41a2ce4d5_story.html from google ( boeing mcas supplier ) result 1 and from ref-35 in ' software code for the MCAS function and the computer for executing the software are built to Boeing's specifications by Collins Aerospace, formerly Rockwell Collins.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maneuvering_Characteristics_Augmentation_System
(3)sullysullenberger.com/my-testimony-today-before-the-house-subcommittee-on-aviation/ from ref-36 in 'MCAS was given full authority to bring the aircraft nose down, and could not be overridden by pilot resistance against the control wheel as on previous versions of the 737.[36]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maneuvering_Characteristics_Augmentation_System from google ( boeing mcas supplier ) result 2
] .
#add#
inconsistent-statement :
(1)statement : military-radar show mh-370 change-direction to kota-bharu. [source:pdf-page 50]
#contradict# [source:pdf-page 49/'Malaysian military radar and radar sources from two other countries,
namely Viet Nam and Thailand, also captured the disappearance of the radar position symbol of MH370'
mh370.mot.gov.my/MH370SafetyInvestigationReport.pdf from https://en.wikipedia.org/wiki/Malaysia_Airlines_Flight_370_satellite_communications from google-image ( mh370 Inmarsat path )
(2) 'depth rating 656 ft ( 200 m )' in gdmissionsystems.com/-/media/General-Dynamics/Maritime-and-Strategic-Systems/Bluefin/PDF/Bluefin-21-BPAUV-Product-Sheet.ashx?la=en&hash=00B8F3DDB86A0421AFD965E085F2409F85FAA9BC
#contradict#
'depth rating 14,763 ft ( 4,500 m )' in gdmissionsystems.com/products/underwater-vehicles/bluefin-21-autonomous-underwater-vehicle from 'gdmissionsystems.com/bluefinrobotics' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bluefin_Robotics from wikipedia -> search ( bluefin robot )
#contradict#
'max operating depth 5,000 meters' in phnx-international.com/phnx/wp-content/uploads/2015/10/ArtemisAUV.pdf from 'artemis auv' in http://www.phnx-international.com/phnx/phoenix-equipment/auv/ from 'Phoenix International Inc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_Drone from google ( rov 24000 feet depth ) result 2
(3) report 31-oct-2000 singaporeair.com sq-6 crash to construction-tool on tarmac-for-ascent :
'05L centerline and 05L edge lights were both already turned on with the intensity level set at 4' in pdf-page 38 ttsb.gov.tw/media/3385/sq006%E4%BA%BA%E7%82%BA%E5%9B%A0%E7%B4%A0%E5%88%86%E7%B5%84%E5%A0%B1%E5%91%8A.pdf from google ( taiwan airport ils sq6 crash pvd pfd ) result 8 from 'pvd' , 'pfd' in https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore_Airlines_Flight_006
#different-from#
'Around the time of the accident, the 05L/23R runway edge lights were selected at intensity level 3' in pdf-page 82 in reports.aviation-safety.net/2000/20001031-0_B744_9V-SPK.pdf from 'transcript' in en.wikipedia.org/wiki/Singapore_Airlines_Flight_006
(4) factory-name 'john- deere.com des-moines-motor-works' is located in usa->iowa-state->ankeny-city ( des-moines-city' suburb-city ) ,
not in des-moines-city ( iowa-state->capital-city ) : google.com/maps/place/John+Deere+Des+Moines+Works/@41.72285,-93.6359437,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x87ee84c1d5fdead3:0xee9bbbf85d356284!8m2!3d41.72285!4d-93.633755
[source : 'ankeny' in en.wikipedia.org/wiki/Deere#27_jan_2022_8_4_pm_est ]
(5) usa->virginia-state->dulles-city->airport-iata-code-iad 'Washington Dulles International Airport (IAD) is located in Chantilly, Virginia,' in flydulles.com/iad/about-dulles-international from google ( dulles airport ) has name not-consistent with location . correct-airport-name should be chantilly-international-airport . and i don't know why there is 'washington' in that airport-name because that airport is far-away / some-30-mile-away from usa->columbia-special-state->washington-city .
===========================
27 dec 2022 4:34 am est:
#add#
mukti ( bengali-language-word for 'liberation' ) = pem-bebas-an . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%95%E0%A7%8D%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A7%81%E0%A6%A6%E0%A7%8D%E0%A6%A7 from wikipedia->search ( mukti ) result 6 id.wikipedia.org/wiki/Mukti_Bahini ]
yuda ( sanskirt-language-word for 'war' ) = perang . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AF%E0%A5%81%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%A7#Sanskrit from 'jud' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%95%E0%A7%8D%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A7%81%E0%A6%A6%E0%A7%8D%E0%A6%A7 from wikipedia->search ( mukti ) result 6 id.wikipedia.org/wiki/Mukti_Bahini ]
===========================================
27 dec 2022 4:50 am est:
#reword#
(16)school-shooting
#to#
(16)school-shooting is a mess which make :
(1)police participate in gun-battle
(2)police become cleaning-worker removing cadaver
(3)construction-worker do repair-job
============================================
27 dec 2022 4:54 am est:
#reword#
(18)apple.com , dell.com , hp.com , falcon-nw.com inability to provide hard-disk-fan-housing for hard-disk-cooling-fan causing
future hard-disk-failure and future garbage .
#to#
(18)apple.com , dell.com , hp.com , falcon-nw.com inability to provide hard-disk-fan-housing for hard-disk-cooling-fan causing
future hard-disk-failure and increase failed-hard-disk-garbage . thankfully bestbuy.com recently offer computer-garbage-recycling-service .
===========================================
27 dec 2022 10:13 am est
#reword#
(22)inconsistent-statement :
#to#
(22)inconsistent-statement which is maybe exist because-of job-bureaucracy-with-complicated-language :
27 dec 2022 4:19 pm est:
#reword#
(22)inconsistent-statement which is maybe exist because-of job-bureaucracy-with-complicated-language :
#to#
(22)inconsistent-statement which is maybe exist because-of job-bureaucracy-with-complicated-language ,
then produce misunderstanding then produce wrong-job-order which produce a mess :
==========================================
27 dec 2022 4:43 am est: end 16 may 2023 5:46 pm est-not-edt :
(1)#add#
example possible mess :
some investigator aware 'change-direction to kota-bharu' , some investigator not aware about that .
then investigator who is not aware : maybe try to seek reconnaisance-worker who is willing to go to that area-where-mh-370-become-missing
according-to vietnam-military-radar--and--thailand-military-radar .
(2)#add#
example possible mess :
seek other auv which can dive to deeper ocean-depth which is maybe not available then request usa-federal-darpa-funding to make auv which
dive to deeper-depth . then usa-federal-darpa-funding-contact-person is busy with other job and
feel annoyed receiving useless-usa-federal-darpa-funding-request .
(3)#add#
example possible mess :
maybe some board-director-member aware 'intensity level set at 4' .
some other board-director-member aware 'intensity level 3' .
then those board-director-member is in disagreement during board-director-meeting then some board-director-member need to change plan
and need to rectify-via-email their statement to their advisory-company which penalise-with-more-money-invoice
for each statement-rectification .
(4)#add#
example possible mess :
can produce wrong-job-order which say only hire local-people who live in des-moines--city to boost local-economy .
(5)#add#
example possible mess :
can produce wrong-job-order which say only hire local-people who live in dulles-city to boost local-economy .
=======================================
27 dec 2022 5:12 pm est:
#add#
ugly-car which is difficult-to-be-sold and devaluing on rainy-and-snowy car-shop-parking-lot which is a mess . example ugly-car :
(1)pontiac->aztec https://en.wikipedia.org/wiki/Pontiac_Aztek#24_aug_2022_5_2_pm_edt
(2)mazda->cx-3->good-looking-front-face-which-can-not-wear-bug-deflector https://en.wikipedia.org/wiki/Mazda_CX-3#27_dec_2022_10_40_am_est
(3)pricey land-rover->defender->rear-face https://en.wikipedia.org/wiki/Land_Rover_Defender_(L663)#11_oct_2022_5_am_edt
(4)pricey land-rover->range-rover->rear-face https://en.wikipedia.org/wiki/Range_Rover_(L460)#11_oct_2022_4_58_am_edt
(5)nissan->juke en.wikipedia.org/wiki/Nissan_Juke#27_dec_2022_10_35_am_est
(6)jeep.com->cherokee->year-2014 https://en.wikipedia.org/wiki/Jeep_Cherokee#Fifth_generation_(KL)_2014%E2%80%93present
maybe car-company which suffer creativity-depletion in designing car , can copy honda's method of copying :
ford->explorer-year-2020-front-face : https://en.wikipedia.org/wiki/File:2020_Ford_Explorer_ST,_front_8.24.19.jpg from https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Explorer#Fifth_generation_(U502;_2011)
to honda->crv-year-2023-front-face : https://en.wikipedia.org/wiki/File:2023_Honda_CR-V_EX-L_AWD,_front_right.jpg from https://en.wikipedia.org/wiki/Honda_CR-V#Sixth_generation_(2022)
maybe job-bureaucracy-with-complicated-language causing mental-health-deterioration which decrease car-designer-creativity .
simple rectangular-shape-front-light like '1996' in https://id.wikipedia.org/wiki/Isuzu_Panther#27_dec_2022_10_49_am_est
'1997' in https://id.wikipedia.org/wiki/Toyota_Kijang#27_dec_2022_10_48_am_est , appear better .
=============================================================
27 dec 2022 5:17 pm est:
#add# i think larger-car-front-light produce larger-illumination-area on road .
=============================================================
27 dec 2022 5:35 pm est:
#reword#
(16)school-shooting is a mess which make :
#to#
(16)school-shooting , night-club-shooting , shopping-mall-shooting , shopping-mall-bulldozing-vandalism , are a mess which make : [source : (1/5)en.wikipedia.org/wiki/Robb_Elementary_School_shooting#17_nov_2022_9_26_am_est from cnn.com->tv-news->bottom-text-news (2/5)en.wikipedia.org/wiki/Kansas_City_nightclub_shooting#19_dec_2022_11_52_pm_est and other night-club-shooting on bottom-menu (3/5)bulldozing-vandalism-'car incident' en.wikipedia.org/wiki/Woodfield_Mall#28_nov_2022_4_50_pm_est (4/5)en.wikipedia.org/wiki/Eastland_Mall_(Charlotte,_North_Carolina)#27_dec_2022_5_12_am_est from wikipedia->search ( mall of america shooting ) result 10 (5/5)en.wikipedia.org/wiki/Fashion_Show_Mall#27_dec_2022_5_12_am_est from wikipedia->search ( mall of america shooting ) result 8 ]
=============================================================
27 dec 2022 5:49 pm est:
#reword#
if there is no mess then there is no economy .
#to#
if there is no mess then there is no economy-growth .
=============================================================
27 dec 2022 8:17 pm est:
#reword# if there is no mess then there is no economy-growth .
#to# more mess produce more economy-growth .
=============================================================
27 dec 2022 8:19 pm est:
#reword# more mess produce more economy-growth .
#to# more mess is good for economy .
================================================================
27 dec 2022 8:22 pm est:
#add# those poor people discard solid-garbage to citarum-river which can clog river then
producing river-water-spillage-flood during long-rain .
============================================
27 dec 2022 10:25 pm est:
#add# 'stirrup collection' in ralphlauren.com/women-accessories-watches?webcat=women%7Caccessories%7CWatches%20%26%20Fine%20Jewelry#9_aug_2020_1_19_am_edt
from https://en.wikipedia.org/wiki/Ralph_Lauren_Corporation
============================================
27 dec 2022 10:30 pm est:
#add#
ugly-but-contain-pricey-diamond : dior.com/en_us/fashion/jewelry-timepieces/timepieces-by-collection/all-watches?sortBy=priceDesc
===========================================
27 dec 2022 10:59 pm est:
#add#
failed/broken retainer-wall/talud ( spain-language-word for 'retainer-wall' ) :
(1) https://www.detik.com/jateng/berita/d-6394932/hujan-deras-picu-talut-longsor-jalan-ambles-di-semarang-ini-lokasinya from google ( semarang semboja longsor 2009 ) row 1 col 2
(2) https://bpbd.semarangkota.go.id/detailpost/tanah-longsor-di-jalan-candi-rt-04-rw-01-kelurahan-candi-kecamatan-candisari from google ( semarang semboja candi baru longsor ) result 1
(3) https://bpbd.semarangkota.go.id/detailpost/talud-longsor-rt-04-rw-01-kel-candi-kec-candisari from google ( semarang semboja candi baru longsor ) result 2
(4) https://tirto.id/ribuan-kk-terdampak-banjir-di-42-titik-34-longsor-di-semarang-f94C from google ( semarang semboja candi baru longsor ) result 4
========================================
28 dec 2022 6:3 pm est:
#add#
(25)carpet-floor on inappropriate-place like :
(1)eternally-hot-and-humid singapore-country->changi-airport-with-air-conditioner .
( brintons.net (carpet-designer) , benoy.com (interior-designer) , arista-design.co.uk ( carpet-installer ) )
with reason to decrease 'leg fatigue' .
(2)singaporeair.com->boeing-777-300-er flight-path san-fransisco-city/sfo => hongkong-territory/hkg
because cleaning carpet-floor , is difficult . ( singaporeair.com's aircraft-cabin-cleaning-worker is sats.com.sg ) .
[source : (1)'leg fatigue' , 'saaArchitects.com.sg' , 'arista' , 'benoy' , in brintons.net/project/changi-airport-terminal-4 from google ( changi airport carpet supplier ) result 1
(2)'First Class, Business Class and A+ lounges and in corridors and guest rooms of the Transit Hotels 66-room on-site facility' in brintons.net/project/changi-airport-terminal-3 from google ( brintons singapore airlines boeing 777 carpet supplier ) result 3
]
==================================
28 dec 2022 6:4 pm est:
#add# reason : i don't know .
==================================
7 jan 2023 10:58 am est:
#fixing text-format for source in#
begin 'pronunciation note'-----------------
======================================
7 jan 2023 10:23 pm est: end 12 may 2023 6:1 pm est-not-edt
#add#
but year 2011 government start removing solid-garbage from citarum-river but oct 2022
textile-factory kawi-mekar-textile , united-color-indonesia-textile , how-are-you-indonesia-textile
discard coloring-liquid brown-color , blue-color , red-color , black-color , etc , to citarum-river .
[2 source : (1)'oktober 2022' in id.wikipedia.org/wiki/Ci_Tarum#27_dec_2022_2_46_am_est (2)thejakartapost.com/news/2020/02/27/west-java-court-declares-textile-company-guilty-of-polluting-citarum-river.html from google ( textile factory list discard citarum river ) result 6 ] .
======================================
7 jan 2023 10:35 pm est:
#reword# reason : i don't know .
#to# reason : maybe there is realtor who want to become richer via selling land-with-cliff-down-slope which is actually not habitable
but seeing city-view from house-on-hill-top-balcony-surrounded-with-mosquito-screen-filter , is cool and attractive to some customer .
so in the end that realtor become richer but there is risk of retainer-wall-deterioration .
========================================
7 jan 2023 10:57 pm est:
#reword#
because cleaning carpet-floor , is difficult . ( singaporeair.com's aircraft-cabin-cleaning-worker is sats.com.sg ) .
#to#
that is a mess-waiting-to-show-up because cleaning carpet-floor , is difficult , shampooing carpet maybe produce mold-underneath-carpet-floor .
[source : 'Wet carpeting is an ideal mold breeding ground if it is not immediately dried . Carpet dries quickly if there is a low relative humidity air around it — and vice versa . If the air around it has high relative humidity, it does not dry. Within 24–48 hours mold spores become active . According to EPA, “the key to mold control is moisture control” . Any wet-process carpet cleaning will always leave enough moisture in the carpet to grow mold. An effective drying process is necessary .' in thermastor.com/carpet-cleaning-and-mold-growth/ from google ( shampooing carpet produce mold ) result 1 ]
maybe need to shampoo carpet-floor to remove lamb-chop-fat-residue-with-sauce , and if peta.org is correct then that
lamb-chop-fat-residue-with-sauce on aircraft-cabin-carpet-floor maybe bring bad-luck to that aircraft . [2 source : (1)'Lamb Loin with cabernet sauce' in thepointsguy.com/reviews/singapore-airlines-business-class-airbus-a350-900-ulr/from google ( singapore air start lax singapore nonstop airbus a 359 ) result 1 (2)'If you live in Newcastle, Wyoming, you’re not allowed to have sex while standing inside a store’s walk-in meat freezer. There are no words.' in sheknows.com/health-and-wellness/articles/1052335/16-crazy-sex-laws-you-wont-believe-exist/ from google ( sex in meat freezer state law ) result 1 ]
========================================
7 jan 2023 11:24 pm est:
#add#
[3 source : (1)'Temporary storage for spent nuclear fuel rods at South Korea's nuclear plants was 71 percent full in June with one site in Ulsan, which is the heartland of South Korea's nuclear industry, to be at full capacity in 2016 . To accommodate the 100,000 tons of nuclear waste that South Korea is expected to generate this century , it needs a disposal vault of 20 square kilometers in rock caverns some 500 meters underground , according to a 2011 study by analyst Seongho Sheen published in the Korean Journal of Defense Analysis. "Finding such a space in South Korea, a country the size of the state of Virginia, and with a population of about 50 million, would be enormously difficult' in ndtv.com/world-news/nuclear-waste-a-growing-headache-for-south-korea-517345 from google ( south korea nuclear waste capacity ) result 7 (2)why usa does not recycle nuclear waste : 'A major obstacle to nuclear fuel recycling in the United States has been the perception that it’s not cost-effective and that it could lead to the proliferation of nuclear weapons' in forbes.com/sites/realspin/2014/10/01/why-doesnt-u-s-recycle-nuclear-fuel/#24f9f0d2390f from google ( usa nuclear recycle site ) result 1 (3)countries which recycle nuclear waste en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_reprocessing#List_of_sites from google ( nuclear reprocessing wiki ) result 1 ]
=======================================
7 jan 2023 11:25 pm est: end 11:44 pm est
#reword# alcohol-beverage-bottle-debris on road , un-secured-garbage-truck , un-secured-cargo-truck leaving partial-cargo on road .
#to# alcohol-beverage-bottle-debris on usa->virginia-state->ashburn-city->road
because usa->virginia-state->ashburn-city->RepublicServices.com->recyclable-garbage-truck-bed
fail to protect alcohol-beverage-bottle from impact with other recyclable-hard-garbage inside that recyclable-garbage-truck-bed
then that alcohol-beverage-bottle break-apart/shatter then spilling alcohol-beverage-bottle-debris on road ;
door-with-partial-tightness-enclosing-truck-bed spilling stone-debris-from-bulldozing to road and
those stone-debris on road sometimes is sharp-stone-debris which make other car-tire-rubber get friction more severely
than friction with smooth-asphalt then accelerating car-tire-rubber-wear-and-tear .
==========================================
8 jan 2023 12:9 am est:
#add#
(4)frequent car-accident on usa->virginia-state->fairfax-city->i-66-east which go to usa->columbia-special-state->washington-city
1 example : wjla.com/news/local/i-66-east-shut-down-fauquier-county-virginia-after-multi-vehicle-crash-tractor-trailer-suv-injuries-highway
from google ( multiple car accident i-66-east ) result 1
because that i-66-east is occasionally-semi-congested , so sometimes there is traffic-jam which make car-driver
need to brake-to-decelerate abruptly during high-speed driving on that i-66-east high-way .
======================================
8 jan 2023 9:11 pm est:
#reword# so in the end that realtor become richer but there is risk of retainer-wall-deterioration .
#to# so in the end that realtor become richer but there is risk of retainer-wall-deterioration like a mess waiting-to-show-up because
heavy-rain will always happen .
======================================
8 jan 2023 9:23 pm est:
#add#
and virginia-state-dept-of-transportation-road-worker/vdot.virginia.gov do road-construction-work-which-partially-(close/block)-i-66-high-way
during rush-hour , refuse to work during night-time maybe because restaurant-which-open-during-night-time is lacking .
that road-construction-work-which-partially-(close/block)-i-66-high-way cause car-with-high-speed feel under pressure to change-lane quickly
or brake-abruptly or collide-against partial-road-construction-barrier .
======================================
8 jan 2023 9:25 pm est:
#reword# usa->ohio-state->ohio-river-pollution and other epa.gov's worst-pollution-place
#to# usa->ohio-state->ohio-river-pollution and other epa.gov's worst-pollution-place :
========================================
9 jan 2023 5:24 pm est:
#reword# but seeing city-view from house-on-hill-top-balcony-surrounded-with-mosquito-screen-filter , is cool and attractive to some customer .
#to# but seeing city-view from house-on-hill-top-balcony-surrounded-with-glass-and-air-conditioner , while listening to
smooth-jazz-internet-radio or like paul-hardcastle-smooth-jazz , is cool and attractive to some customer .
example : maybe try carry sandisk.com-mp3-player-with-aaa-battery with mp3-file while sit-and-consume-food on :
(1)ritzcarlton.com/en/hotels/china/hong-kong/dining/tin-lung-heen and see city-view via window-glass ( pricey-food ).
(2)happy-bee-citraland-restaurant ( less-pricey-food ) on hsbc-bank-top-floor in google.com/maps/place/Happy+Bee,+Citraland/@-6.9881367,110.4222348,21z/data=!4m12!1m6!3m5!1s0x2e708b5b8d0321a1:0x5d7d81472df25fa9!2sGOR+Tri+Lomba+Juang!8m2!3d-6.9903597!4d110.4187379!3m4!1s0x2e708b591ccac747:0x63666b1e3ed221c!8m2!3d-6.9881826!4d110.4223341
need darkness because harrison-ford ( actor in usa->california-state->hollywood-movie clear-and-present-danger ( 3 aug 1994 )
scare-mongering customer-with-city-view-preference via getting randomly-shot by sniper behind window-glass-with-blind-curtain
on that movie maybe to increase price of ocean-shore-building with ocean-view , not city-view
[3 source : (1)en.wikipedia.org/wiki/Clear_and_Present_Danger_(film)#10_mar_2021_11_59_am_est ]
(2)smooth-jazz-radio-list : https://en.wikipedia.org/wiki/Smooth_jazz_radio#9_jan_2023_5_57_pm_est
(3)smooth-jazz-internet-radio : di.fm->channel-smooth-jazz ]
)
=========================
9 jan 2023 10:22 pm est:
#add#
(26)15 jan 2018 indonesia-stock-exchange's falling-down-floor , maybe oral-miscommunication-in-english-language with builder
south-korea-country-company ssangyong/ssyenc.com about routine-inspection-schedule ? [source : (1)en.wikipedia.org/wiki/Ssangyong_Engineering_and_Construction#9_jan_2023_10_4_pm_est from search ( jakarta stock exchange collapse ) result 16 (2)en.wikipedia.org/wiki/Indonesia_Stock_Exchange#9_jan_2023_10_9_pm_est ]
and other building-unexpected-collapse : en.wikipedia.org/wiki/List_of_structural_failures_and_collapses#9_jan_2023_10_3_pm_est from search ( jakarta stock exchange collapse ) result 2
why oral-miscommunication-in-english-language ?
oral-communication allow corruption without evidence , scribed-communication-in-email can become evidence for corruption . [source : 'scribed' in en.wiktionary.org/wiki/scribe#27_dec_2022_2_44_am_est ]
===========================
13 jan 2023 5:46 pm est:
#add# 2. landor.com draw bird-logo for garuda-indonesia.com]
[Landor.com gambar logo-burung untuk garuda-indonesia.com] [2 source : (1)id.wikipedia.org/wiki/Landor_Associates#27_jan_2022_1_36_am_est (2)id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt or en.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt ]
=============================
13 jan 2023 5:58 pm est:
#add#
fortnight ( from english-language 14 night ) , 2 week = 2 minggu . [source : en.wiktionary.org/wiki/fortnight from wsws.org/en/articles/2007/09/indo-s24.pdf from google ( munir kopi changi pollycarpus ) result 7 ]
=============================
9 feb 2023 2:54 pm est: end 11:59 pm est
#add#
contoh[example]:
(1) hantu di kubur-an suka masuk pikir-an kayal-an pe-ngunjung , jadi tukang-nyamar meng-kambing--hitam-kan se-sama pe-ngunjung ,
main adu-domba pe-ngunjung ,
tapi hantu-nya ga bisa kasi jawab-an benar kalo di-tanya sekarang jam di rumah saya kasi liat jam berapa .
[ghost in cemetery like to enter visitor's imagination-mind , become impostor scape-goating other visitor ,
play divide-and-conquer (between) visitor ,
but that ghost can not give correct answer if being-asked currently clock inside my house show what time .]
[source : idea from ubs.com-private-bank-singapore-country-branch which give small-tool-like-calculator
which show password-which-change-every-some-minute to login to ubs.com-some-private-bank-singapore-county-branch-web-site ]
=============================
12 feb 2023 11:45 pm est:
#add#
contoh[example] :
(1) kalo betul - betul bagus ya mungkin lama - lama akan di-pamer-kan , contoh : kode-komputer-video-game-quake-3-arena ,
permata besar di usa->provinsi-special-columbia->kota-washington->naturalhistory.si.edu
[if truly good then maybe sooner-or-later will-be-reveal , example : video-game-quake-3-arena-source-code ,
large diamond in usa->columbia-special-province->washington-city->naturalhistory.si.edu ]
[source : en.wikipedia.org/wiki/National_Museum_of_Natural_History#12_feb_2023_11_32_pm_est from en.wikipedia.org/wiki/Hope_Diamond from en.wikipedia.org/wiki/Diamond#22_feb_2021_5_7_am_est ]
=================================
20 feb 2023 9:7 pm est:
#add#
contoh[example] :
(1) saat huru-hara di gedung kapitol-hill 6 jan 2021 , cnn.com-tv bisa punya foto bagus kasi liat usa-republik-senator-joshua-david-hawley
genggam tinj ke atas seperti me-raya-kan ke-menang-an di jalan di dekat gedung kapitol-hill , jadi curiga cnn.com me-sutradara-i
huru-hara itu .
kok wartawan cnn.com bisa pas ada di situ daerah huru-hara
lalu foto usa-republik-senator-joshua-david-hawley
dengan fokus foto yang bagus tidak buram ato goyang .
lalu cnn.com-tv bisa punya siaran berita kasi liat film vandal lempar barang seperti buah ber-ulang - ulang ke tank-perang dari samping ,
saat perang syria , kualitas film itu bagus , jadi cnn.com-tv seperti udah siap bikin film vandal lempar barang ke tank-perang itu .
[during riot in capitol-hill building 6 jan 2021 , cnn.com-tv can have nice photo showing usa-republican-senator-joshua-david-hawley
grasping hand-knuckle to upward like celebrating victory on street in near capitol-hill buildijng , becoming suspicious cnn.com fabricate
that riot .
how-come cnn.com-paparazzi can exactly-and-accidentally available in there (which) is riot-area
then create-camera-photo-of usa-republican-senator-joshua-david-hawley
with good photo-focus not blurry or shaky .
then cnn.com-tv can have news-broadcast showing movie vandal throw item like fruit repeatedly to war-tank from side ,
during syria-war , that movie-quality is good , so cnn.com-tv is like already prepared to make that movie (about) vandal throw item to that war-tank ]
[source : en.wikipedia.org/wiki/Josh_Hawley#26_apr_2023_8_46_am_est_not_edt ]
=================================
13 apr 2023 11:27 pm est-not-edt :
#add#
(4) emosi stabil tapi duit tidak stabil , kalo duit di-paksa jadi stabil ya emosi jadi tidak stabil .
[emotion stable but money is non-stable , if money is being coerced to become stable then emotion become non-stable ]
===================================
18 apr 2023 9:27 pm est-not-edt :
#reword#
[source: (1/2)https://kamus.sabda.org/kamus/lonte (2/2)id.wikipedia.org/lonte]
=====================================
23 apr 2023 10:10 am est-not-edt :
#add#
talud ( spain-language-word for 'retainer-wall' to prevent land-slide ) = ...
[source : (1)en.wiktionary.or/wiki/talud (2)en.wikipedia.org/wiki/Talud-tablero from google ( talut )]
===========================================
23 apr 2023 10:19 am est-not-edt :
#add#
mitsubisi/mitsubishi ( actually formerly mitsu(3)-hisi(water-chestnut) then rendaku-language-law convert that 'mitsu-hishi' to 'mitsu-bisi' ) =
3--water-chestnut
[source : 'The name Mitsubishi (三菱) consists of 2 parts - mitsu meaning "3" and
hishi (which becomes "bishi" under rendaku) meaning "water-caltrop" (also called "water-chestnut"), and
hence "rhombus", which is reflected in the company's logo.[14]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_Motors#Fuel_economy_scandal ]
=============================================
23 apr 2023 11:23 am est-not-edt :
#add#
diagonal = serong (se-rɔng)
=============================================
23 apr 2023 11:29 am est-not-edt :
#add#
#warning# : 'lalu' is java-language-word for suicide . [source : repositori.kemdikbud.go.id/23923/ or jdih.jatengprov.go.id/perpus/index.php?p=show_detail&id=19348&keywords= from google ( kamus bahasa jawa txt ) ]
=============================================
23 apr 2023 11:47 am est-not-edt :
#add#
spark-plug = busi ( from france-language-word 'bougie' which is pronounced 'busi' , which has meaning 'candle' . 'bougie'
is france-government's nick-name for algeria-country->bijaya-city formerly known-as roman-empire->saldae-city ,
because bijaya-city is candle-wax-maker ) . [source : (1/2)en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9ja%C3%AFa (2/2)en.wiktionary.org/wiki/busi#6_apr_2023_6_5_am_est ]
=============================================
23 apr 2023 11:54 am est-not-edt :
#reword# routine-inspection-schedule
#to# routine-material-fatigue-inspection-schedule
=============================================
2 may 2023 10:27 pm est-not-edt :
https://repositori.kemdikbud.go.id/2885/1/kamus%20bahasa%20jawa%20-%20bahasa%20indonesia%20I%20%20469ha.pdf
from https://repositori.kemdikbud.go.id/2885/
=============================================
12 may 2023 5:14 pm est-not-edt :
#add#
(8)another mess in indonesia-country : house-on-hill-top with failing-retainer-wall .
some house in indonesia-country->java-island->central-java-province->semarang-city->candi-baru-area depend-on retainer-wall .
retainer-wall(errosion-prevention-wall) on cliff . need some hole-with-soil-filter-screen which block soil
from going out of outer-retainer-wall , and allow water to go out of outer-retainer-wall .
but those hole-with-soil-filter-screen maybe eventually become clogged with compressed-dense-soil ,
then clogged-hole-with-soil-filter-screen block water .
forever-wet soil-on-area-encircled-by-retainer-wall , maybe causes retainer-wall-deterioration .
maybe solution is : need to build gazebo/canopy on soil-on-area-encircled-by-retainer-wall , so that gazebo/canopy
keep that soil-on-area-encircled-by-retainer-wall dry .
house-builder maybe not willing to construct house on that soil-on-area-encircled-by-retainer-wall because house is heavy .
house-builder maybe construct house away from soil-on-area-encircled-by-retainer-wall , away from cliff , and more near to street/road .
example building on-top-of-hill where hill-slope lack retainer-wall which produce high-land-slide-risk : amanda-hills.com/accommodation.php from google ( talud amanda hotel bandungan ) row 5 col 2
=============================================
12 may 2023 5:18 pm est-not-edt :
#reword#
2. landor.com draw bird-logo for garuda-indonesia.com]
[Landor.com gambar logo-burung untuk garuda-indonesia.com] [2 source : (1)id.wikipedia.org/wiki/Landor_Associates#27_jan_2022_1_36_am_est (2)id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt or en.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt ]
#to#
2. landor.com/landorandfitch.com draw bird-logo for garuda-indonesia.com
[Landor.com/landorandfitch.com gambar logo-burung untuk garuda-indonesia.com] [2 source : (1)id.wikipedia.org/wiki/Landor_Associates#27_jan_2022_1_36_am_est (2)id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt or en.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt ]
=============================================
12 may 2023 5:57 pm est-not-edt :
#add#
nirfana/nirvana ( sanskrit-language-word , buddhist/buda-term ) = suffering-extinguished [source : (1/2)en.wiktionary.org/wiki/nirvana#10_may_2023_4_52_am_est_not_edt (2/2)en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%A3#Sanskrit ]
=============================================
12 may 2023 6:7 pm est-not-edt :
terakhir sampe
reason : maybe there is realtor who want to become richer via selling land-with-cliff-down-slope which is actually not habitable
but seeing city-view from house-on-hill-top-balcony-surrounded-with-mosquito-screen-filter , while listening to
di.fm->smooth-jazz-internet-radio or like paul-hardcastle-smooth-jazz , is cool and attractive to some customer .
so in the end that realtor become richer but there is risk of retainer-wall-deterioration like a mess waiting-to-show-up because
heavy-rain will always happen .
=============================================
16 may 2023 5:25 pm est-not-edt : end 5:41 pm est-not-edt
#reword#
boeing.com's unclear explanation how wing-tip improve fuel-consumption-efficiency ( layman-term-explanation is lacking ) .
i can not find comparison test-flight with wing-tip and test-flight without wing-tip from some-airport to some-airport .
#to#
boeing.com's weird-justification about wing-tip-installation .
boeing.com says wing-tip remove trailing-turbulence behind aircraft .
why pilot need to worry trailing-turbulence behind aircraft ?
how is 'removing trailing-turbulence behind aircraft' , improve fuel-consumption-efficiency ?
because aircraft move forward , not backward .
wing-tip makes cross-wind-landing more difficult , turning-left-and-right more difficult . [source : rudder oppose wingtip so : wingtip decrease rudder's responsiveness/sensitivity : 'Static-loads/structural-load Static-loads are determined by Boeing and usa faa/Federal-Aviation-Administration design requirement , such as symmetric 2.5 g maneuver , roll-maneuver , abrupt-rudder-input that results in side-slip-maneuver . Although these maneuvers all contribute to wing-box-design, most wing-box is designed for 2.5 g maneuver . the highest load on mid- to outboard part of wing occur when speed-brake/spoiler-brake are extended . the inboard portion of wing reach highest load in clean-wing-configuration (in-other-word with speed-brake/spoiler-brake retracted) . the outboard tip of wing is designed for roll-maneuver. but when winglet is added, high-load on winglet during side-slip-maneuver cause wingtip area to be more highly loaded. so side-slip-maneuver became design-case for wingtip and winglet .' in boeing.com/commercial/aeromagazine/aero_17/winglet_story.html ]
and i can not find comparison test-flight with wing-tip and test-flight without wing-tip from some-airport to some-airport which
show evidence saying wing-tip improve fuel-efficiency .
maybe true justification for wing-tip-installation ( wing-tip-installation-goal ) is :
to decrease distance between trailing-aircraft-and-leading-aircraft : seattletimes.com/business/faa-eases-rule-on-distance-between-airbus-a380-trailing-planes/ from google ( minimum trailing aircraft distance ) result 5
so more flight-per-day can happen , more aircraft can fly in 1 sky-area .
=============================================
16 may 2023 5:49 pm est-not-edt :
#add#
maybe pocket-clock/pocket-watch , timer-stop-watch , inside hand-bag , is better-buy-and-better-investment .
=============================================
20 may 2023 10:38 pm est-not-edt :
#add#
(21)honda.co.jp-full-company-name is honda-giken-kogyo-kabusiki-kaisa which is currently-translated to english-language
honda-motor-corporation-(Ltd/private-limited-company) in global.honda->financial-report . [source : in global.honda/investors/stock_bond/stock.html ] .
but :
(1)giken = technical-research-institute . [source : 'technical research institute' in romajidesu.com/dictionary/meaning-of-giken.html ]
(2)kogyo = industry . [source : en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%8E%E3%82%87%E3%81%86#Japanese ]
(3)kabusiki-kaisa = pLc/public-limited-company . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%8B%E3%81%B6%E3%81%97%E3%81%8D%E3%81%8B%E3%81%84%E3%81%97%E3%82%83#Japanese from https://en.wiktionary.org/wiki/kabushiki_kaisha#20_may_2023_10_34_pm_est_not_edt ]
(4)Ltd = private-limited-company , not public-limited-company/pLc .
[source : 'Most companies in the UK are private limited companies (LTDs)' ,
'Public limited companies (PLCs) are similar to private limited companies, in the sense that they are legally distinct entities
with their own assets, profits and liabilities. However, shares in a public company can be freely sold and traded to
the general public and their shares can be listed on a stock exchange. PLCs are the only type of company allowed to raise'
in rocketlawyer.com/gb/en/quick-guides/what-are-the-differences-between-plcs-and-ltds from google (start company non public company type) result 7
]
so maybe honda-giken-kogyo-kabusiki-kaisa can also be translated to english-language like :
honda-technical-institute-(pLc/public-limited-company)
=============================================
3 jun 2023 4:3 am est-not-edt :
#merge#
pissed off, get on my nerve = -daerah-730/964-/daerah-
1)sebal/sebel(sö-bal/sö-böl)(usually female says this)
2)sengit(sö-ngit)(usually male says this) source:http://kamus.sabda.org/kamus/sengit
3)benci(bön-ci)
-aktif:1)nyebel-in(nyö-bö-lin)(informal)
[creating anger]
me-nyebal-kan (mö-nyö-bal-kan) (formal)
2)nyengit-i(nyö-ngi-ti)[creating anger]
3)mbencek-no(mbön-cӓk-nɔ)[creating anger]
-pasif:di-sengit-i (di-sö-ngit-ti)
[being avoided and receive bad-treatment]
#and#
hate (dislike intensely) -daerah-732/964-/daerah-
- dasar : benci(bön-ci)
- aktif : 1. mbenci(informal)(mbön-ci)
2. nge-benci(informal)(ngö-bön-ci)
3. mem-benci(formal)(möm-bönci)
- pasif : di-benci
- objek : pem-benci-an(pöm-bön-ci-an)
#produce#
pissed-off , get-on-my-nerve , hate ( dislike-intensely ) = -daerah-730/964-/daerah-
1)sebal/sebel(sö-bal/sö-böl) (usually female says this)
2)sengit(sö-ngit) [hate] (java-language , usually male says this) source:http://kamus.sabda.org/kamus/sengit
3)benci(bön-ci) [hate]
-aktif:1)nyebel-in(nyö-bö-lin)(informal)
[creating anger]
me-nyebal-kan (mö-nyö-bal-kan) (formal)
2)nyengit-i(nyö-ngi-ti)[creating anger]
3)mbencek-no(mbön-cӓk-nɔ)[creating anger]
mbenci(informal)(mbön-ci)
nge-benci(informal)(ngö-bön-ci)
mem-benci(formal)(möm-bönci)
-pasif : di-sengit-i (di-sö-ngit-ti) [receive intense-dislike-response]
di-benci [receive dislike-response]
- objek : pem-benci-an(pöm-bön-ci-an) ( rarely used )
=============================================
5 jun 2023 5:19 am est-not-edt :
#add#
mackerel-tuna , little-tuna , wavy-back-skip-jack-tuna , kawa-kawa , tongkol = o=perciromes-fa=scombridae-g=euthynnus-s=affinis
shark = hiu , cucut [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Tongkol#5_jun_2023_4_46_am_est_not_edt ]
=============================================
8 jun 2023 9:32 pm est-not-edt : end 27 jun 2023 11:33 pm est-not-edt
#add#
meritocracy-bureaucracy = highest skill win election [source : https://en.wiktionary.org/wiki/meritocracy#8_jun_2023_9_28_pm_est_not_edt ]
seniority-bureaucracy = highest working-experience-time-duration-amount win election
census-bureaucracy = highest election-vote-amount win election ( majority-vote win election )
oligarchy-bureaucracy = highest money-amount win election [source : https://en.wiktionary.org/wiki/oligarchy#8_jun_2023_9_35_pm_est_not_edt ]
anarchy-bureaucracy = charity-voluntary-cooperation-or-collusion win election for non-coercive-government [source : https://en.wiktionary.org/wiki/anarchy#8_jun_2023_9_38_pm_est_not_edt ]
fascism = far-right-wing , severely-right-wing , severe-feudalism , severe-dictator-government-style ( slavery ) [source : 'Fascism (/ˈfæʃɪzəm/) is a form of far-right, authoritarian ultranationalism[1][2] characterized by dictatorial power' in https://en.wikipedia.org/wiki/Fascism#3_aug_2021_5_11_pm_edt ]
=============================================
12 jun 2023 11:22 pm est-not-edt :
#reword#
(1)ramal-an dia tentang kapan mobil akan lewat depan rumah , kapan anjing tetangga akan meng-gonggong , se-lalu salah
[prediction belonging-to him/her about when car will pass in-front-of house , when dog belonging-to neighbor will bark , always wrong]
#to#
(1)ramal-an dia tentang : mobil-merk-apa yang akan lewat depan rumah , kapan anjing tetangga akan meng-gonggong , se-lalu salah
[prediction belonging-to him/her about : what-car-brand will pass in-front-of house , when dog belonging-to neighbor will bark , always wrong]
=============================================
27 jun 2023 11:21 pm est-not-edt :
#add#
usa->colorado-state->denver-city ( from usa->kansas-territory-governor james-william-denver's family-name old-english-language which has meaning
'crossing or passing of denmark-people' ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/James_W._Denver#27_jun_2023_11_14_pm_est_not_edt from en.wiktionary.org/wiki/Denver#English ]
=============================================
18 jul 2023 5:34 am est-not-edt :
#remove from# make a car drifts on road while turning, [daerah]450/964[/daerah]
#:#
(1)
ngge-srot(nggö-srɔt)
[car-tire rotates but there is no traction]
(2)
6. di-gesrot-in (informal) (di-ges-srot-tin)
[car-tire being made to lose traction]
(di-gö-srɔt-tin)
contoh[example] :
1. mobil-nya di-gesrot-in
supaya ke-luar banyak asap
[the car is being made to lose traction
to produce many smoke]
(3)
ngge-srot(nggö-srɔt)
[car-tire rotates but there is no traction]
contoh[example] :
1. salju-nya licin, ban-nya ngge-srot
[the snow is slippery, the tire slips]
=============================================
22 aug 2023 4:7 am est-not-edt :
(1)#reword#
co-worker, work-colleague = teman kerja [work-friend]
#to#
co-worker , work-colleague =
(1)se-sama pe-kerja [acquaintance-in-work-place]
(2)kenal-an di tempat kerja [acquaintance-in-work-place]
(3)teman kerja [work-friend]
2)#reword#
1. dia ber-temu teman2 kerjanya
[he meets his co-workers]
2. dia ber-temu teman2 kerjanya
[he meets his co-workers]
#to#
1. dia ber-temu se-sama pe-kerja
[he meets co-workers]
(3)#reword#
teman2 kerja-nya nglangkah-i
#to#
se-sama pe-kerja-nya nglangkah-i
(4)#reword#
1. dia men-jegal teman kerja-nya
[he trip-over his work-colleague]
#to#
1. dia men-jegal se-sama pe-kerja-nya
[he trip-over his work-colleague]
(5)#reword#
1. dia debat dengan teman kerja-nya
[he argue with his colleague]
#to#
1. dia debat dengan se-sama pe-kerja-nya
[he argue with his colleague]
=============================================
23 sep 2023 6:7 pm est-not-edt :
#reword# weigh an object, consider
#to# weigh/measure-obesity-score-of an object , consider
=============================================
29 sep 2023 2:38 pm est-not-edt :
#add# egg-foo-young ( ek-fu-yung ) = martabak
=============================================
19 oct 2023 4:45 pm est-not-edt :
#add# - feeling-urgent-desire-to-defecate-and-to-urinate = kebelet (köbölöt)
=============================================
23 oct 2023 5:50 am est-not-edt :
#add#
harbor-surround-ocean = teluk , pantai-1/2-me-ngurung-laut , pantai-mengurung-laut
harbor-surrounded-by-ocean , cape = tanjung , peninsula , pantai-1/2-ter-kurung-laut , pantai-ter-kurung-laut
strait = selat , laut-sempit-hampir-ke-cepit-2-pulau-yang-blokir-ombak-besar
=============================================
10 dec 2023 5:39 am est :
#reword# inch = inci
#to# inch , " ( double-quote ) = inci
foot , ' ( single-quote ) = kaki
=============================================
10 dec 2023 5:41 am est :
#reword#
square meter = meter persegi(me-tör pör-sö-gi)
#to#
square meter , meter quadratic = (1)meter persegi(me-tör pör-sö-gi)
(2)meter kuadrat(me-tör kua-dö-rat)
=============================================
10 dec 2023 5:43 am est :
#reword#
power of 2 = kuadrat(ku-a-drat/ku-a-dö-rat)
power of 3 = pangkat 3(kubik)
#to#
power of 2 , quadratic = kuadrat(ku-a-drat/ku-a-dö-rat)
power of 3 , cubic = kubik , pangkat 3 [authority-ranking-number 3]
=============================================
10 dec 2023 5:45 am est :
#reword# cubic feet = kaki kubik
#to# feet cubic , cubic feet = kaki kubik
=============================================
10 dec 2023 5:46 am est :
#reword#
square feet = (1)kaki persegi(ka-ki pör-sö-gi)
(2)kaki kuadrat
#to#
square feet , feet quadratic = (1)kaki persegi(ka-ki pör-sö-gi)
(2)kaki kuadrat
=============================================
16 dec 2023 5:58 am est :
#reword# maybe pocket-clock/pocket-watch , timer-stop-watch , inside hand-bag , is better-buy-and-better-investment .
#to# maybe table-clock , pocket-clock/pocket-watch , timer-stop-watch , inside formal-hand-bag , informal-swimming-sport-bag ,
is better-buy-and-better-investment .
=============================================
16 dec 2023 6:4 am est : end 6:10 am est
#reword#
di.fm->smooth-jazz-internet-radio or like paul-hardcastle-smooth-jazz
#to#
di.fm->smooth-jazz-internet-radio or like paul-hardcastle-smooth-jazz or maybe (indonesia/melayu)-language-radio-station pramborsfm.com [source : 'pramborsfm.com' in id.wikipedia.org/wiki/Prambors#14-dec-2023-11-1-pm-est ]
=============================================
21 dec 2023 5:36 am est :
#add#
maybe there is commercial-online-tutor giving malay-language-education via skype.com-communication : google ( malay language tutor skype )
=============================================
27 dec 2023 6:24 am est :
'maximum' ada banyak , dijadikan 1 .
=============================================
27 dec 2023 6:32 am est :
#add#
am ( from latin-language-word 'ante-meridian' where 'ante' has meaning 'prior' , 'meridian' has meaning 'noon/mid-day-time' ) =
(1)subuh ( 1 second after mid-night ) 12 am => 6 am
(2)pagi ( morning ) 6 am => 12 am
[source : 'ante' , 'meridian' in en.wiktionary.org/am ]
pm ( from latin-language-word 'post-meridian' where 'post' has meaning 'after' , 'meridian' has meaning 'noon/mid-day-time') = malam ( night ) =
(1)siang ( noon ) 12 pm
(2)sore ( after-noon ) 3 pm => 6 pm
[source : 'post' , 'meridian' in en.wiktionary.org/pm ]
=============================================
1 jan 2024 4:8 am est :
#reword#
contoh[example] : (1)ilmu-wan bilang bintang-matahari bakbuk sampe taun 5 biliun a.d/anno-domini lalu taun 5 biliun a.d bintang-matahari untung terus-me-nerus/terus-terus-an (törus-mö-nörus/törus-tö-ru-san) sampe mem-besar mem-bakar bumi
[scientist says sun-star has balanced-profit-and-deficit until year 5 billion a.d/anno-domini then year 5 billion a.d sun-star is profitable continously until grow larger burning earth] [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini (2/2)'A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the Sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five-billion years from now," said Alex Wolszczan, an Evan Pugh Professor of Astronomy and Astrophysics at Penn State, University, who is one of the members of the research team' in https://science.psu.edu/news/first-evidence-discovered-planets-destruction-its-star from science.psu.edu->search (A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant) / https://science.psu.edu/search/gse?keys=A+similar+fate+may+await+the+inner+planets+in+our+solar+system%2C+when+the+sun+becomes+a+red+giant result 3 from '"A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five billion years from now," astronomer Alex Wolszczan, an astronomer at Pennsylvania State University, said in a statement.' in https://www.space.com/22471-red-giant-stars.html from ref-23 in 'Sun will exit the main sequence in approximately 5 billion years and start to turn into a red giant.[23][24]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Red_giant#27_may_2020_4_36_pm_edt from 'red giant' in 'Earth and Moon are very likely destroyed by falling into the Sun, just before the Sun reaches the tip of its red giant' in https://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_the_far_future from google (sunrise 7 billion ad) result 5]
#to#
contoh[example] : (1)ilmu-wan bilang bintang-matahari bakbuk sampe taun 5 biliun ce/common-era / ad/(annus/anno)-domini lalu taun 5 biliun a.d bintang-matahari untung terus-me-nerus/terus-terus-an (törus-mö-nörus/törus-tö-ru-san) sampe mem-besar mem-bakar bumi
[scientist says sun-star has balanced-profit-and-deficit until year 5 billion ce/common-era / ad/(annus/anno)-domini then year 5 billion a.d sun-star is profitable continously until grow larger burning earth] [3 source:(1/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini (2/3)'A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the Sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five-billion years from now," said Alex Wolszczan, an Evan Pugh Professor of Astronomy and Astrophysics at Penn State, University, who is one of the members of the research team' in https://science.psu.edu/news/first-evidence-discovered-planets-destruction-its-star from science.psu.edu->search (A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant) / https://science.psu.edu/search/gse?keys=A+similar+fate+may+await+the+inner+planets+in+our+solar+system%2C+when+the+sun+becomes+a+red+giant result 3 from '"A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five billion years from now," astronomer Alex Wolszczan, an astronomer at Pennsylvania State University, said in a statement.' in https://www.space.com/22471-red-giant-stars.html from ref-23 in 'Sun will exit the main sequence in approximately 5 billion years and start to turn into a red giant.[23][24]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Red_giant#27_may_2020_4_36_pm_edt from 'red giant' in 'Earth and Moon are very likely destroyed by falling into the Sun, just before the Sun reaches the tip of its red giant' in https://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_the_far_future from google (sunrise 7 billion ad) result 5 (3/3)find 'domini']
=============================================
1 jan 2024 4:30 am est :
#add#
start-copy-pasted-and-simplified from : [source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ][source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ]
nominative – used when noun is subject or a predicate nominative . The thing or person acting : that girl ran: puella cucurrit, or cucurrit puella
= ...
genitive – used when noun is possessor of or connected with an object : "horse of that man", or "that man's horse"; in both instances ,
that word man would be in genitive-case when it is translated into Latin . it also indicates the partitive , in which material is quantified :
"a group of people"; "a number of gifts" : people and gifts would be in genitive-case . some nouns are genitive with special verbs and adjectives :
the cup is full of wine. (poculum plēnum vīnī est.) the master of the slave had beaten him. (dominus servī eum verberāverat.)
= ...
dative – used when noun is indirect-object of sentence , with special verbs , with certain prepositions , and if it is used as agent ,
reference, or even possessor : the merchant hands the stola to the woman . (Mercātor fēminae stolam trādit.)
= ...
accusative – used when noun is direct-object of subject and as object of a preposition demonstrating place to which. :
the man killed the boy. (Vir puerum necāvit.)
= akusatif/pe-nuduh-an
ablative – used when noun demonstrate separation or movement from a source, cause, agent or instrument or when noun is used as
object of certain prepositions ; adverbial : You walked with the boy . (Cum puerō ambulāvistī.)
= ...
vocative – used when noun is used in direct-address . vocative-form of a noun is often same as nominative ,
with exception of 2-nd-declension-noun ending in -us. -us become -e in vocative-singular .
if word is ending with -ius (such as fīlius) , that ending is just -ī (filī) , as distinct from nominative-plural (filiī) in
vocative-singular : "Master!" shouted that slave. ("Domine!" clāmāvit servus.)
= ...
locative – used to indicate a location (corresponding to english-language-word "in" or "at") . it is far less common than other 6 case of Latin-nouns
and usually apply to city , small-town , island along with few common nouns , such as words domus (house) , humus (ground) , and
rus (country) . in singular of 1-st and 2-nd declensions , its form coincide with genitive ( roma become romae , "in rome" ) .
in plural of all declension and singular of other declensions , it coincide with ablative ( athēnae become athēnīs , "at athens") .
in 4-th-declension word domus , locative-form , domī ("at home") differ from standard form of all other cases .
= ...
end-copy-pasted-and-simplified from : [source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ][source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ]
=============================================
1 jan 2024 5:7 am est :
#add#
ad ( from latin-language-word '(annus/anno)-domini' , both nominative-form 'annus' and ablative-form 'anno' has meaning 'year' ) ,
ce ( common-era ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini#1-jan-2024-3-58-am-est ]
bc ( from england-language-word 'before christ' ) , ac ( ante-christum ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini#1-jan-2024-3-58-am-est ]
=============================================
1 jan 2024 5:42 am est :
#reword#
ad ( from latin-language-word '(annus/anno)-domini' , both nominative-form 'annus' and ablative-form 'anno' has meaning 'year' ) ,
ce ( common-era ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini#1-jan-2024-3-58-am-est ]
bc ( from england-language-word 'before christ' ) , ac ( ante-christum ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini#1-jan-2024-3-58-am-est ]
#to#
1 ad ( from latin-language-word '(annus/anno)-domini' , both nominative-form 'annus' and ablative-form 'anno' has meaning 'year' ) ,
1 ce ( common-era ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini#1-jan-2024-3-58-am-est ]
1 bc ( from england-language-word 'before christ' ) , ac ( ante-christum ) , 0 ad = ... [source : find 'wiki/Anno_Domini' ]
2 bc ( from england-language-word 'before christ' ) , ac ( ante-christum ) , -1 ad = ... [source : find 'wiki/Anno_Domini' ]
=============================================
26 apr 2024 1:46 pm est :
#add#
bolster-pillow , body-pillow = guling [source: 'bolster' in https://kamus.sabda.org/kamus/guling from https://id.wiktionary.org/wiki/guling#26-apr-2024-1-13-pm-est ]
pillow = bantal
bed , mattress = ranjang
=============================================
2 may 2024 1:24 pm est :
(1)#add# bowel = usus besar [source : https://en.wiktionary.org/wiki/bowel#English ]
(2)#add# blanket = selimut
============================================
3 may 2024 7:31 am est :
(1)#reword# bed , mattress = ranjang
#to# bed , mattress = ranjang , kasur
(2)#reword# blanket = selimut
#to# blanket = selimut (sölimut)
============================================
5 may 2024 1:55 pm est :
#add# carrot = wortel(wɔrtöl) (from netherland-language) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/wortel#5-may-2024-1-46-pm-est ]
============================================
5 may 2024 2:39 pm est :
#add# hostel = kost (kɔs) , kosan (kɔsan) (from netherland-language 'in de kost' which means 'food is included in addition to room-stay' [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Indekos from google ( asal mula kata kost ) result 3 ] )
============================================
7 may 2024 1:45 pm est : end 3:18 pm est
#reword# hostel = kost (kɔs) , kosan (kɔsan) (from netherland-language 'in de kost' which means 'food is included in addition to room-stay' [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Indekos from google ( asal mula kata kost ) result 3 ] )
#to# hostel , public-dormitory = kos (kɔs) , kost (kɔs) , kosan (kɔsan) (from netherland-language 'kost' which means 'food and lodging' [source : https://en.wiktionary.org/wiki/kost#Dutch from https://id.wikipedia.org/wiki/Indekos from google ( asal mula kata kost ) result 3 ] )
============================================
17 may 2024 6:53 pm est :
#add#
(3)pesak (pösak) [source : down-id.img.susercontent.com/file/0345f02b46646d39817b67619f0d0919#17-may-2024-6-51-pm-est from google-image ( arti pesak ) from 'pesak' in youtube.com/watch?v=A0nw0S51fj4&t=2m#17-may-2024-6-30-pm-est ( CUMA 5 MENIT !!! Cara membuat pola celana pendek - Part 1 | Belajar Menjahit Bagi Pemula ) from youtube-search ( cara bikin celana pendek ) result 2 ]
spoon = sendok (sendɔk) , sudu [source : malaycube.com from 'milo.com.au instant-milk canister which has label saying sudu']
==============================================
11 jun 2024 8:58 am est :
#reword# (ngrä-mäh-hin) #to# (ngö-rä-mäh-hin)
#reword# (ngrä-mäh-ke) #to# (ngö-rä-mäh-ke)
#reword# (nda-lang-ngi) #to# (önda-la-ngi)
==================================================
12 jun 2024 7:35 pm est :
#add#
nape (posterior-part-of-neck) = tengkuk (töngkuk) [source : archive.org/details/Spanish-English_Bilingual_Visual_Dictionary_2nd_Edition/page/n27/mode/2up from google ( visual dictionary spanish pdf ) result 1 pdf-page 13 ]
==================================================
13 jun 2024 11:35 am est :
#add# cerrar (serar) (spain-language)
==================================================
13 jun 2024 2:23 pm est :
#reword# a lot, many = banyak
#to# a lot , many , much , mucho (spain-language) = banyak
==================================================
13 jun 2024 7:37 pm est : end 16 jun 2024 12:53 pm est
#add# brillar (spain-language) , lucir (lusir) (spain-language)
#add# tomar (spain-language) , coger (koher) (spain-language)
#add# ganar (spain-language)
==================================================
16 jun 2024 12:43 pm est :
#add# llevar (yebar) (spain-language)
==================================================
16 jun 2024 12:46 pm est :
#add# quedar (ke'dar) (spain-language)
==================================================
16 jun 2024 12:49 pm est :
#add# revertir (re'bertir) (spain-language)
#add# [volver] (bolber) (spain-language)
==================================================
16 jun 2024 1:10 pm est :
#add#
[source : 'yebar' in https://repositori.kemdikbud.go.id/20871/1/Bahasa%20Spanyol%20Bahasa%20Sahabatku.pdf from google ( bhs spanyol bhs sahabatku pdf ) result 1 ]
==================================================
16 jun 2024 5:34 pm est :
#add#
22. en.wiktionary.org/wiki (for spain-language , other foreign language)
==================================================
21 jun 2024 7:37 pm est :
#add#
contoh[example] :
(1)per-kawin-an adalah kubur-an-nya cinta [marriage is grave of love] [source : 'Marriage is the grave of love' in www.yahoo.com/news/leon-lai-is-rumoured-to-have-finally-tied-the-knot-with-his-baby-mama-023542257.html#21-jun-2024-7-34-pm-est from forgotten-page ]
==================================================
24 jun 2024 6:19 pm est : end 6:39 pm est
#reword#
not doing anything to ...
- dasar :
#to#
not doing anything to ...
- dasar : (1)ga/gak/nda/ndak sentuh [not touching] (2)ga/gak/nda/ndak ngapa - ngapa-ke (java-language)
#reword#
car goes descending road on the hill
- dasar :
#to#
car goes descending road on the hill
- dasar : jalan turun(bör-ja-lan tu-run)
#reword#
discuss
- dasar :
#to#
discuss
- dasar : (1)diskusi tentang (2)bicara tentang(bi-ca-ra tön-tang) (informal) (3)ngomong tentang
#reword#
appraise
- dasar :
#to#
#reword#
appraise, appreciate
#to#
appreciate
#reword#
appraise
- dasar :
#to#
appraise
- dasar : kasi harga
#reword#
emphasise, focus
- dasar :
#to#
emphasise, focus
- dasar : tekan-kan tentang (tökan-kan töntang) [press about]
#reword#
qualify, meet criteria/requirement
- dasar :
#to#
qualify, meet criteria/requirement
- dasar : menuh-i syarat (mö-nu-hi sia-rat) [fulfill criteria]
#reword#
specify
- dasar :
#to#
specify
- dasar : jelas-kan secara rinci (jö-las-kan sö-ca-ra rin-ci)
==================================================
#reword#
punch
- dasar : tinju(tin-ju) , tonjok(tɔn-jɔk) , jotos(jɔtɔs)
- aktif 1 kali :
#to#
punch
- dasar : tinju(tin-ju) , tonjok(tɔn-jɔk) , jotos(jɔtɔs)
- aktif :
================================================
#reword#
- aktif 1 kali : nembak(informal)(nem-bak,näm-bak)
me-nembak(formal)(mö-näm-bak)
- aktif ber-ulang - ulang :
1. nembak-i[shoot repeatedly](informal)
me-nembak-i[shoot repeatedly](formal)
2. tembak - tembak-an
[shoot toward each other repeatedly]
#to#
- aktif :
(1)nembak(informal)(nem-bak,näm-bak)
(2)me-nembak(formal)(mö-näm-bak)
(3)nembak-i[shoot repeatedly](informal)
me-nembak-i[shoot repeatedly](formal)
(4)tembak - tembak-an
[shoot toward each other repeatedly]
==================================================
#reword#
- aktif 1 kali : 1. meng-gores(formal)(möng-gɔ-res)
2. nge-baret(informal)(ngö-ba-rät)
3. mbaret(informal)(mba-rät)
- aktif ber-ulang - ulang :
1. meng-gores - gores (formal)
2. nge-baret - baret (informal)
#to#
- aktif :
1)meng-gores(formal)(möng-gɔ-res) [scratch]
2)nge-baret(informal)(ngö-ba-rät) [scratch]
3)mbaret(informal)(mba-rät) [scratch]
4)meng-gores - gores (formal) [repeatedly-scratch]
5)nge-baret - baret (informal) [repeatedly-scratch]
==================================================
#reword# clothes-color-contaminate
#to# clothes-color-contaminate -daerah-
===================================================
#reword# interview = wawancara, tanya-jawab [ask-answer]. [source:(1/2) http://kamus.sabda.org/kamus/wawancara/ (2/2)'mewawancara' di https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181107213638-20-344832/knkt-curigai-kerusakan-aoa-penyebab-lion-air-pk-lqp-jatuh from ref-120 in 'land safely.[120]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lion_Air_Flight_610#8_nov_2018_4_3_pm_est]
- dasar : wawancara(wa-wan-ca-ra)
#to#
interview [source:(1/2) http://kamus.sabda.org/kamus/wawancara/ (2/2)'mewawancara' di https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181107213638-20-344832/knkt-curigai-kerusakan-aoa-penyebab-lion-air-pk-lqp-jatuh from ref-120 in 'land safely.[120]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lion_Air_Flight_610#8_nov_2018_4_3_pm_est]
- dasar : (1)wawancara(wa-wan-ca-ra) (2)tanya-jawab [ask-answer]
===================================================
#reword#
roll of tissue [daerah]566/964[/daerah]
-dasar:gulung [a roll]
#to#
rolling something like rolling tissue , rolling paper
-dasar:gulung [roll]
===================================================
#reword# suspect #to# suspect , doubting
#reword#
lost small-part = cuil (java-language) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/cuil]
- dasar : cuil [lost small-part]
#to#
lost small-part [source:https://kamus.sabda.org/kamus/cuil]
- dasar : cuil [lost small-part] (java-language)
=====================================================
#reword# repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth
#to# repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth -daerah-
=======================================================
#merge#
expect, hope [daerah]153/964[/daerah]
- dasar : harap(ha-rap)
- aktif : 1. harap-in(har-ra-pin) (informal)
harap-ke(informal)
harap-kan(informal)
meng-harap-kan(möng-ha-rap-kan)(formal)
ber-harap(bör-ha-rap)(formal)
- pasif : di-har-rap-in(di-har-ra-pin)
di-har-rap-ke
di-har-rap-kan
- objek : harap-an[expectation](har-ra-pan)
- contoh[example] :
(1)ada harap-an ?[is there hope ?]
(2)dia ga mikir/nyangka kalo jumlah-harga-belanja-an se-mahal itu
[he did-not think/expect/anticipate (that) total-shopping-price to be that expensive]
(3)dia meng-harap-kan polisi-pajak gagal periksa-uang/uang-nya dia tapi sukses nge-rem mobil saat nyetir di belakang mobil/mobil-nya dia
[he/she hope tax-police fail to audit him/her but succeed braking car during driving behind his/her car]
#and#
expect, hope [daerah]383/964[/daerah]
- dasar : harap(ha-rap)
-aktif:1)harap,nge-harap-in[hope](informal)(ngö-ha-rap-pin)
2)ber-harap[has a hope](formal)(bör-harap)
3)meng-harap-kan[hope] (formal)(möng-ha-rap-kan)
- pasif : di-harap-kan [under expectation]
contoh[example] :
1. dia di-harap-kan datang se-belum jam 5
[he is under expectation to arrive prior 5 o'clock]
- objek : harap-an[expectation, hope](har-ra-pan)
=======================================================
#reword#
took 3 minutes, last for [daerah]208/964[/daerah]
- dasar :
1. in neutral context :
dasar : langsung [directly; immediately; instantly]
aktif :
- ber-langsung(bör-lang-sung)
[last for ... minutes/hour/day/etc]
contoh[example] :
1. per-tanding-an babak 1 ber-langsung
se-lama 30 menit
literal translation ----
[the tournament round 1 lasts as long
as 30 minutes]
normal translation ---
[the tournament round 1 lasts for 30 minutes]
2. in efficiency context :
dasar : butuh [need]
contoh[example] :
1. dia bikin pr(pe-kerja-an rumah)
(pö-körja-an rumah)
butuh waktu 30 menit
[he does his homework, he need
30 minutes]
3. in higher efficiency/urgent context :
dasar : makan [eat]
contoh[example] :
1. per-jalan-an ke airport makan waktu 1 jam
literal translation ---
[the trip to the airport eat 1 hour]
normal translation ---
[the trip to the airport takes 1 hour]
2. meja bundar-nya makan tempat terlalu banyak,
ruangan-nya tidak muat
[the circular table takes too much space,
the room does not have enough space]
#to#
took 3 minutes, last for [daerah]208/964[/daerah]
- dasar : lama-nya , ber-langsung se-lama [last as-long-as] , butuh [need] . makan [consume]
- aktif : (1) ber-langsung(bör-lang-sung)
[last for ... minutes/hour/day/etc]
contoh[example] :
1. per-tanding-an babak 1 ber-langsung
se-lama 30 menit
literal translation ----
[the tournament round 1 lasts as long
as 30 minutes]
normal translation ---
[the tournament round 1 lasts for 30 minutes]
(2)butuh [need]
contoh[example] :
1. dia bikin pr(pe-kerja-an rumah)
(pö-körja-an rumah)
butuh waktu 30 menit
[he does his homework, he need
30 minutes]
(3) makan [consume-time]
contoh[example] :
1. per-jalan-an ke airport makan waktu 1 jam
literal translation ---
[the trip to the airport eat 1 hour]
normal translation ---
[the trip to the airport takes 1 hour]
2. meja bundar-nya makan tempat terlalu banyak,
ruangan-nya tidak muat
[the circular table takes too much space,
the room does not have enough space]
====================================
#merge#
anticipate [daerah]239/964[/daerah]
- dasar : antisipasi(an-ti-si-pa-si)
- aktif : 1. antisipasi(informal)
ngantisipasi(informal)
meng-antisipasi(mö-ngan-ti-si-pa-si)(formal)
- pasif : di-antisipasi
- objek : antisipasi
anticipate [daerah]520/964[/daerah]
- dasar : antisipasi(an-ti-si-pa-si)
-aktif:1)ngantisipasi (informal)
antisipasi (informal)
meng-antisipasi(formal)(mö-ngan-ti-si-pa-si)
- pasif : di-antisipasi
- objek :
- kebetulan, stative :
#become#
==========================
#delete#
being
- dasar :
#above# think, wonder
==========================
#reword# insert an object to a pocket
#to# insert an object to a pocket -daerah-
=============================
#add daerah to# make easy #and# difficult #and# head-butt
=============================
25 jun 2024 10:53 am est :
#reword#
ketok(kö-tɔk) [look]
keceng(kӓ-cӓng)(jakarta dialect)
#to#
ketok(kö-tɔk) [noticable]
keceng(kӓ-cӓng)(jakarta dialect) [show good appearance]
==============================
#reword#
ga/gak/nda/ndak ngapa - ngapa-ke (java-language)
#to#
ga/gak/nda/ndak ngapa - ngapa-ke (java-language) [not doing anything to ...]
==============================
#reword#
awas(a-was)
#to#
awasi(a-wa-si)
==================================
aktif tanpa objek :
aktif tanpa objek
====================================
duplicate :
move an object so obstruction gone, [daerah]404/964[/daerah]
move an object to the border of an area to make a way
move debris to the side, so the middle is clear
command other person what to do , verbally or in writing
command, give order to other person
shine , turn-on a light , turn-on fire
turn-on a light
protrude , stand out from crowd = me-nonjol from #bf# tonjol(tɔn-jɔl) ; convex = cembung
pop (bulge outward); stands out in the crowd
607) make flow freely = me-lancar-kan ; pasif : di-lancar-kan ; dasar : lancar
617) moving freely without obstruction = lancar [moving freely without obstruction] (lan-car)
238) appreciate = meng-harga-i from basic-form harga [price]
627) value , estimate , appraise , appreciate , give price = harga
137) record an information using computer = rekam [record]
644) record = rekam(re-kam,rä-kam)
seng ping-radar (english).
65) order list of objects , arrange list of objects in ascending = me-ngurut-kan from basic-form urut [in-order-already] ; pasif : di-urut-kan
665) sort in order = sortir secara urut(sɔr-tir sö-ca-ra u-rut) ;
blame = salah [wrong]
blame someone = me-nyalah-kan(mö-nialah-kan) from #bf# salah [false, wrong, a blame]
move an object , make a move = gerak(gö-rak)
make some-object-or-puppet move in some direction = meng-gerak-an(möng-gö-ra-kan) from #bf# gerak(gö-rak)
return to origin place
revert = kembali-kan ... seperti semula (köm-ba-li-kan ... sö-pör-ti sö-mu-la)
represent the person because that person is absent
represent on behalf of = wakil(wa-kil) [someone who is present on behalf of ...]
shop [daerah]884/964[/daerah] ga ada aktif
transmit disease [daerah]894/964[/daerah]
-dasar:tular(tu-lar)[infect]
-aktif tanpa objek:nular(nu-lar),me-nular(mö-nu-lar) [having infectious-mode;is infectious]
-aktif mbek objek:nular-i(nu-la-ri),me-nular-i(mö-nu-la-ri)[infect]
use shampoo or soap to wash hair [daerah]909/964[/daerah]
-dasar:kramas, keramas (kö-ra-mas)
-aktif tanpa objek:keramas
========================================================================================
9 jul 2024 12:15 pm est :
#add# diaper = lampin [2 source : (1)youtube.com/watch?v=nc5DnjVodGY&t=5s ( Pengenalan latihan ke tandas ) from maybe youtube-search ( potty training ) (2)malaycube.com ]
========================================================================================
9 jul 2024 12:20 pm est :
#add# seluar(malay-language) [2 source : youtube.com/watch?v=nc5DnjVodGY&t=33s ( Pengenalan latihan ke tandas ) from maybe youtube-search ( potty training ) (2)malaycube.com ]
========================================================================================
11 jul 2024 6:15 pm est :
#reword#
side-effect = dampak-samping , akibat-samping
bad-effect = dampak-buruk
#to#
side-effect = dampak-samping , akibat-samping , imbas
bad-effect = dampak-buruk
========================================================================================
22 aug 2024 3:41 pm est :
#add#
blue-collar-worker , manual-labor-worker = kuli [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Blue-collar_worker#22-aug-2024-3-37-pm-est ]
white-collar-worker , office-worker = pe-kerja kantor [source : https://en.wikipedia.org/wiki/White-collar_worker ]
========================================================================================
23 aug 2024 1:30 pm est :
#add#
2 bone-protrusion on human-back or dorsum (latin-language) , scapula-medial-border = 2 tonjol-an tulang punggung(2 protrusion of dorsum-bone) [2 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Human_back (2)https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/13dsfcn/what_do_we_call_bone_curves_that_are_seen_from/ from google-image ( anatomy 2 protruding bone on back ) page 3 row 1 col 2 ]
========================================================================================
26 aug 2024 1:38 pm est :
#add#
earmark , statement in spending-appropriation-(bill/law-proposal) which recommend some funding be transferred to certain recipient for
automatically winning certain job-contract to work on certain project and not using contractor-bidding-process to select recipient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Earmark_(politics) ]
lobby , asking senator to scribe some earmark , law-introduction-or-change-or-abolition ( asker is
sometimes government-(relation/affair)-department-lawyer being hired by some client ) in-exchange asker give some donation for
that senator-reelection-campaign = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Lobbying_in_the_United_States ]
victim-playing , fabrication-or-exaggeration of persecution to justify abuse or to manipulate other person = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Victim_playing#20_jun_2021_10_40_am_edt from wikipedia.org->search-auto-complete ( playing victim ) from forgotten-wikipedia.org-article ]
fearmongering , scaremongering = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Fearmongering ]
========================================================================================
28 aug 2024 12:19 pm est :
#reword#
earmark , statement in spending-appropriation-(bill/law-proposal) which recommend some funding be transferred to certain recipient for
automatically winning certain job-contract to work on certain project and not using contractor-bidding-process to select recipient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Earmark_(politics) ]
#to#
earmark ; statement in appropriation-legislation-text , general-legislation-text , committee-report , conference-report
which tell about some funding be transferred to certain recipient for automatically winning certain job-contract to work on certain project
and not using contractor-bidding-process to select recipient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Earmark_(politics) ]
========================================================================================
28 aug 2024 12:29 pm est :
#add#
lobbying-disclosure-act , lobby-law = ... [source : (1)lobbyingdisclosure.house.gov/amended_lda_guide.html from google ( lobbying law rule ) result 5 (2)www.reuters.com/legal/legalindustry/lobbying-regulation-global-phenomenon-2023-11-06/ from google ( lobbying law rule ) result 10 ]
========================================================================================
29 aug 2024 12:37 pm est :
#reword#
earmark ; statement in appropriation-legislation-text , general-legislation-text , committee-report , conference-report
which tell about some funding be transferred to certain recipient for automatically winning certain job-contract to work on certain project
and not using contractor-bidding-process to select recipient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Earmark_(politics) ]
#to#
earmark ; statement in appropriation-legislation-text , general-legislation-text , committee-report , conference-report
which tell about some funding be transferred to certain recipient for creating-and-automatically-winning certain job-contract to work on
certain project and not using contractor-bidding-process to select recipient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Earmark_(politics) ]
========================================================================================
29 aug 2024 12:41 pm est :
#add# lobbyist , person or government-(relation/affair)-lawyer who do lobby-activity = ...
========================================================================================
29 aug 2024 3:41 pm est :
#add# lifo , last-in-first-out/newly-hire-first-laid-off teacher hiring-and-dismissal-process = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/LIFO_(education) ]
========================================================================================
29 aug 2024 5:47 pm est :
#add# tenure-professor-teacher , professor-teacher which can not be fired/dismissed = ...
========================================================================================
29 aug 2024 5:51 pm est :
#reword#
lifo , last-in-first-out/newly-hire-first-laid-off teacher hiring-and-dismissal-process = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/LIFO_(education) ]
#to#
lifo , last-in-first-out/newest-hire-first-laid-off teacher hiring-and-dismissal-process = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/LIFO_(education) ]
========================================================================================
29 aug 2024 5:54 pm est :
#add#
president , coo/chief-operational-officer = ...
ceo/chief-executive-officer , president-supervisor = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
board-director , ceo-supervisor = ...
========================================================================================
29 aug 2024 6:52 pm est :
#add#
liability , debt , loaner-money-which-need-to-be-paid-back = ...
========================================================================================
30 aug 2024 2:53 pm est :
#add#
metonic-cycle , 19 year period when same moon-phase happen in same date = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/Metonic_cycle ]
synodic-month , 1 moon-revolution from earth-point-of-view , 29 day 12 hour 44 minute 2.9 second = ... [source : (1)'During each synodic period of 29.5 days' (2)'However, because Earth-Moon system moves at same time in its orbit around Sun, it takes slightly longer, 29.5 days,[i][65] to return to same lunar phase, completing a full cycle, as seen from Earth.' in en.wikipedia.org/wiki/Moon ]
sidereal-month , 1 moon-revolution from sun-star-point-of-view , 27.321661 day = ... [source : 'The Moon makes a complete orbit around Earth with respect to fixed stars, its sidereal-period, about once every 27.3 days.' in en.wikipedia.org/wiki/Moon ]
========================================================================================
30 aug 2024 5:13 pm est :
(1)#add# [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liability from wikipedia->search-auto-complete ( liability ) ]
(2)#reword# president , coo/chief-operational-officer = ...
#to# president , coo/chief-operational-officer = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
(3)#reword# board-director , ceo-supervisor = ...
#to# board-director , ceo-supervisor = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
========================================================================================
30 aug 2024 5:16 pm est :
#add# [source : en.wikipedia.org/wiki/Academic_tenure from wikipedia->search-auto-complete ( tenure ) ]
========================================================================================
30 aug 2024 5:24 pm est :
#add#
sanctuary-city ; city which not cooperate with immigration-police in checking resident-immigration-status but still use immigration-police in airport ,
still want immigration-paper-work for getting car-driver-license and getting employment = ... [source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ]
========================================================================================
30 aug 2024 5:36 pm est :
#reword#
sanctuary-city ; city which not cooperate with immigration-police in checking resident-immigration-status but still use immigration-police in airport ,
still want immigration-paper-work for getting car-driver-license and getting employment = ... [source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ]
#to#
sanctuary-city ; city where city-police will not cooperate with immigration-police in checking resident-immigration-status
but that city still use immigration-police in airport , still want immigration-paper-work for : getting car-driver-license and getting employment
with certain employer = ... [source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ]
========================================================================================
31 aug 2024 5:12 pm est :
#reword#
sanctuary-city ; city where city-police will not cooperate with immigration-police in checking resident-immigration-status
but that city still use immigration-police in airport , still want immigration-paper-work for : getting car-driver-license and getting employment
with certain employer = ... [source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ]
#to#
sanctuary-city ; city where city-police will not help immigration-police-like-usa-ice doing
immigration-raid-for-employment-audit-notice-without-court-issued-criminal-detainer-letter to some business-shop/employer
but that city still use immigration-police in airport , still want immigration-paper-work for : getting car-driver-license and
getting employment with certain employer = ... [4 source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ] [3 source : (1)simplified : 'usa-immigration-and-Customs-Enforcement--agents serve an employment audit notice at a 7-Eleven convenience store wed 10 jan 2018 , in Los-Angeles-city ' in www.nbcnews.com/news/us-news/immigration-agents-raid-7-eleven-stores-nationwide-arrest-21-people-n836531 from google ( seven eleven ice raid ) result 1 ; (2)'Detainer requests issued by ICE will no longer be honored “unless an ICE administrative request to detain the inmate is accompanied by a criminal detainer issued by a court' in fairfaxgop.org/its-official-fairfax-is-a-sanctuary-county/ from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 1 ; (3)'Fairfax County does not and will not enforce civil federal immigration laws. The federal courts have determined that the enforcement of civil immigration laws is solely a federal responsibility under the exclusive authority of ICE. The Board of Supervisors has not designated Fairfax County as a sanctuary county; it cooperates to the fullest extent required by federal, state or local law with any law enforcement agency, including ICE, requesting criminal law enforcement assistance.' in fairfaxcounty.gov/topics/immigrants-fairfax-county from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 3 ]
=============================================================================================
31 aug 2024 5:41 pm est :
#add#
testator , person who make legally-valid-last-will-letter = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/testator from 'testator' in www.lsd.law/define/inure from google ( inure meaning ) result 1 -> ppl also ask -> What does inure mean in legal terms? from 'inure' in www.irs.gov/charities-non-profits/charitable-organizations/exemption-requirements-501c3-organizations from google ( non profit requirement ) result 1 ]
inure to , become benefit to = ... [source : www.lsd.law/define/inure from google ( inure meaning ) result 1 -> ppl also ask -> What does inure mean in legal terms? from 'inure' in www.irs.gov/charities-non-profits/charitable-organizations/exemption-requirements-501c3-organizations from google ( non profit requirement ) result 1 ]
trust ; strategy about making other person : (1)manage property ( equity , bonds , real-estate , money , share-certificate , etc ) and
(2)give profit to original-owner of that property = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/trust from 'blind trust' in nypost.com/2024/04/01/business/us-senator-accused-of-cozy-ties-to-apple-after-opposing-congressional-stock-trading/ from google ( Members of Congress Invested in apple ) result 5 ]
blind-trust , trust which has feature : beneficiary does not know what is inside that trust , trustor does not receive report about
that trust from trust-manager/trustee = ... [source : nypost.com/2024/04/01/business/us-senator-accused-of-cozy-ties-to-apple-after-opposing-congressional-stock-trading/ from google ( Members of Congress Invested in apple ) result 5 ]
=============================================================================================
31 aug 2024 6:11 pm est :
#add#
floating exchange rate , calculated using supply-and-demand of global-currency-market = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
fixed exchange rate , calculated by central-bank using government-decision = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
aum , asset/total-money under management = ... [source : investopedia.com/terms/a/aum.asp from google ( aum cash ) result 1 ]
debt-security , debt-type ( government-bond , corporate-bond , etc ) = ... [source : investopedia.com/terms/d/debtsecurity.asp ]
debt-service , cash needed to pay debt for specific time-duration = ... [source : investopedia.com/terms/d/debtservice.asp from google ( debt service ) result 1 ]
nonfeasance , negligence = ... [source : www.investopedia.com/terms/n/nonfeasance.asp from google (example negligence inaction) page 3 number 1 ]
central bank , reserve bank , bank which can print money and make coin = ...
equity , asset - liability = ... [source : www.investopedia.com/terms/l/liability.asp from google (outstanding liability) result 4 ]
cash-in-transit , cash-delivery-car = ... [source : www.loomis.us/services/cash-transit from google-image ( money cash car delivery ) row 1 col 1 ]
fedwire , money-book-keeping-software-for-usa-domestic-money-wire-transfer whose user is usa-commercial-bank = ... [source : (1)www.federalreserve.gov/paymentsystems/files/fedfunds_coreprinciples.pdf from google ( fedwire order cash ) result 9 (2)stripe.com/resources/more/bank-transfers-explained from google ( how bank order cash after wire transfer ) result 2 ]
creditor , loaner-money-supplier = ...
debtor , loaner-money-requestor = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/debtor ]
=============================================================================================
31 aug 2024 6:31 pm est :
#add#
some moses-law / law-of-moses maybe is correct , some moses-law maybe is wrong .
but moses maybe agree-with/approve malay/indonesia-language : simplified : '8 don't forget to scribe a copy of these laws on stone slabs that you are going to set up . Make sure that that writing is easy to read .' in www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy%2027&version=CEV
=============================================================================================
1 sep 2024 12:4 pm est :
#reword# debtor , loaner-money-requestor = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/debtor ]
#to# debtor , debitor (latin-language) , loaner-money-requestor = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/debtor ]
#merge#
creditor , loaner-money-supplier = ...
debtor , loaner-money-requestor = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/debtor
#with
debtor , debitur(debitur) = pe-minjam uang [source: airasia.com annual-report year 2020 pdf-viewer-page 275/debtor in https://ir.aaid.co.id/misc/ar/AR2020.pdf ]
#and#
creditor , loaner-money provider/giver = kreditur(kre-di-tur)
#become#
debtor , debitor (latin-language) , loaner-money-requestor = debitur [source : en.wiktionary.org/wiki/debtor ]
creditor , loaner-money-supplier = kreditur(kre-di-tur)
=========================================
1 sep 2024 12:12 pm est :
#merge# 'money vocab' #and# 'politic vocab'
=========================================
1 sep 2024 12:54 pm est :
#reword#
sanctuary-city ; city where city-police will not help immigration-police-like-usa-ice doing
immigration-raid-for-employment-audit-notice-without-court-issued-criminal-detainer-letter to some business-shop/employer
but that city still use immigration-police in airport , still want immigration-paper-work for : getting car-driver-license and
getting employment with certain employer = ... [4 source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ] [3 source : (1)simplified : 'usa-immigration-and-Customs-Enforcement--agents serve an employment audit notice at a 7-Eleven convenience store wed 10 jan 2018 , in Los-Angeles-city ' in www.nbcnews.com/news/us-news/immigration-agents-raid-7-eleven-stores-nationwide-arrest-21-people-n836531 from google ( seven eleven ice raid ) result 1 ; (2)'Detainer requests issued by ICE will no longer be honored “unless an ICE administrative request to detain the inmate is accompanied by a criminal detainer issued by a court' in fairfaxgop.org/its-official-fairfax-is-a-sanctuary-county/ from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 1 ; (3)'Fairfax County does not and will not enforce civil federal immigration laws. The federal courts have determined that the enforcement of civil immigration laws is solely a federal responsibility under the exclusive authority of ICE. The Board of Supervisors has not designated Fairfax County as a sanctuary county; it cooperates to the fullest extent required by federal, state or local law with any law enforcement agency, including ICE, requesting criminal law enforcement assistance.' in fairfaxcounty.gov/topics/immigrants-fairfax-county from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 3 ]
#to#
sanctuary-city ; city where city-police will not help immigration-police-like-usa-ice doing
immigration-raid-for-employment-audit-notice-without-criminal-detainer-request-letter-containing-judge-or-magistrate-name-and-signature-and-email-address
to some business-shop/employer but that city still use immigration-police in airport , still want immigration-paper-work for :
getting car-driver-license and getting employment with certain employer = ... [3 source : (1)simplified : 'usa-immigration-and-Customs-Enforcement--agents serve an employment audit notice at a 7-Eleven convenience store wed 10 jan 2018 , in Los-Angeles-city ' in www.nbcnews.com/news/us-news/immigration-agents-raid-7-eleven-stores-nationwide-arrest-21-people-n836531 from google ( seven eleven ice raid ) result 1 ; (2)'Detainer requests issued by ICE will no longer be honored “unless an ICE administrative request to detain the inmate is accompanied by a criminal detainer issued by a court' in fairfaxgop.org/its-official-fairfax-is-a-sanctuary-county/ from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 1 ; (3)'Fairfax County does not and will not enforce civil federal immigration laws. The federal courts have determined that the enforcement of civil immigration laws is solely a federal responsibility under the exclusive authority of ICE. The Board of Supervisors has not designated Fairfax County as a sanctuary county; it cooperates to the fullest extent required by federal, state or local law with any law enforcement agency, including ICE, requesting criminal law enforcement assistance.' in fairfaxcounty.gov/topics/immigrants-fairfax-county from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 3 ; (4)simplified-text : 'heriff bill-McCarthy and Johnson County Jail Administrator Capt Bill-Deatsch say they comply with detainer-requests only if they are signed by a judge or magistrate.' in www.desmoinesregister.com/story/news/politics/2018/04/13/iowa-sanctuary-city-bill-sf-481-legality-johnson-county-polk-county/490355002/ from google ( iowa city sanctuary city ) (5)'she said the shortage of resources does not change how both organizations will respond to migrants traveling to Iowa City.' in dailyiowan.com/2022/09/11/iowa-city-organizations-to-accommodate-possible-migrants-from-surrounding-sanctuary-cities-despite-resource-struggle/ from google ( iowa city sanctuary city ) result 2 ] [4 source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ]
=========================================
2 sep 2024 5:47 pm est :
#reword# liability , debt , loaner-money-which-need-to-be-paid-back = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liability from wikipedia->search-auto-complete ( liability ) ]
#to# debt , debitum ( latin-language ) , liability , obligation-to-reimburse-loaner-money = ... [3 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Liability from wikipedia->search-auto-complete ( liability ) (2)https://en.wiktionary.org/wiki/debitum from https://en.wiktionary.org/wiki/debt (3)www.investopedia.com/terms/l/liability.asp from google (outstanding liability) result 4 ]
credit , creditum ( latin-language ) , loaner-money = ... [2 source :(1)https://en.wiktionary.org/wiki/credit (2)https://en.wiktionary.org/wiki/creditor ]
=========================================
2 sep 2024 6:26 pm est :
#reword# board-director , ceo-supervisor = ... president , coo/chief-operational-officer = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
#to# board-director , ceo-supervisor = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
president , coo/chief-operational-officer = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
=========================================
5 sep 2024 3:17 pm est :
#reword#
fixed exchange rate , calculated by central-bank using government-decision = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
#to#
fixed exchange rate , pegged exchange rate , calculated by central-bank using government-decision = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
collusion , price fixing , many independent seller agree to set price = ... [source : https://www.investopedia.com/terms/c/collusion.asp from google ( collusion law ) result 1 ]
=========================================
5 sep 2024 5:25 pm est :
#reword#
fixed exchange rate , pegged exchange rate , calculated by central-bank using government-decision = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
#to#
fixed exchange rate , pegged exchange rate , calculated by central-bank using government-decision = ... [2 source : (1)www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? (2)'HKMA guarantee to exchange US dollars into Hong Kong dollars , or vice versa , at the rate of 7.80 . When market rate is below 7.80 , banks will convert US dollars for Hong Kong dollars from HKMA ; Hong Kong dollar supply will increase , and market rate will climb back to 7.80 . same mechanism also works when market rate is above 7.80 , and banks will convert Hong Kong dollars for US dollars.' in en.wikipedia.org/wiki/Linked_exchange_rate_system_in_Hong_Kong from google ( how dollar hongkongdollar exchange rate is set ) result 1 ]
=========================================
5 sep 2024 5:31 pm est :
#reword#
floating exchange rate , calculated using supply-and-demand of global-currency-market = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
fixed exchange rate , pegged exchange rate , calculated by central-bank using government-decision = ... [2 source : (1)www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? (2)'HKMA guarantee to exchange US dollars into Hong Kong dollars , or vice versa , at the rate of 7.80 . When market rate is below 7.80 , banks will convert US dollars for Hong Kong dollars from HKMA ; Hong Kong dollar supply will increase , and market rate will climb back to 7.80 . same mechanism also works when market rate is above 7.80 , and banks will convert Hong Kong dollars for US dollars.' in en.wikipedia.org/wiki/Linked_exchange_rate_system_in_Hong_Kong from google ( how dollar hongkongdollar exchange rate is set ) result 1 ]
#to#
floating exchange rate , foreign-money-price being calculated using supply-and-demand of global-currency-market = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
fixed exchange rate , pegged exchange rate , foreign-money-price being calculated by central-bank using government-decision = ... [2 source : (1)www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? (2)'HKMA guarantee to exchange US dollars into Hong Kong dollars , or vice versa , at the rate of 7.80 . When market rate is below 7.80 , banks will convert US dollars for Hong Kong dollars from HKMA ; Hong Kong dollar supply will increase , and market rate will climb back to 7.80 . same mechanism also works when market rate is above 7.80 , and banks will convert Hong Kong dollars for US dollars.' in en.wikipedia.org/wiki/Linked_exchange_rate_system_in_Hong_Kong from google ( how dollar hongkongdollar exchange rate is set ) result 1 ]
=========================================
5 sep 2024 5:36 pm est :
#add#
ebitda , earning before interest tax depreciation amortisation/loan-reduction-via-repeated-payment , gross-profit - administration-expenditure = ... [3 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Earnings_before_interest,_taxes,_depreciation_and_amortization (2)https://en.wiktionary.org/wiki/amortization (3)https://en.wiktionary.org/wiki/depreciation ]
gross-profit , income - merchandise-actual-price = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Earnings_before_interest,_taxes,_depreciation_and_amortization ]
=========================================
5 sep 2024 6:20 pm est :
#add#
management buy in , non-employee-of-target-company buy target-company = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Management_buy-in from wikipedia->search-auto-complete ( management buy ) from https://en.wikipedia.org/wiki/Management_buyout from 'team of Swiss and German private equity investors has backed a 175 million sfr management buyout of at Zellweger Uster' in privateequityinternational.com/capvis-quadriga-back-zellweger-mbo/ from google ( 2003 private equity investment buy uster from zellweger luwa ) result 1 ]
management buy out , employee-of-target-company buy target-company and that employee is usually manager-level-employee = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Management_buyout from wikipedia->search-auto-complete ( management buy ) from 'team of Swiss and German private equity investors has backed a 175 million sfr management buyout of at Zellweger Uster' in privateequityinternational.com/capvis-quadriga-back-zellweger-mbo/ from google ( 2003 private equity investment buy uster from zellweger luwa ) result 1 ]
=========================================
5 sep 2024 6:37 pm est :
#add#
leveraged buy out , using loaner-money to buy target-company with loan-collateral consist-of target-company-asset and buyer-company-asset = ... [source : www.investopedia.com/terms/l/leveragedbuyout.asp from google ( leveraged buyouts ) result 1 ]
=========================================
5 sep 2024 6:45 pm est :
#add#
hostile bid , buy-offer for target-company-share-certificate-owner because target-company-management does not approve that buy-offer = ... [source : www.investopedia.com/terms/h/hostile-bid.asp from google ( hostile bid ) result 1 ]
friendly bid , buy-offer which receive approval from target-company-management , target-company-board-director = .... [source : www.investopedia.com/terms/h/hostile-bid.asp from google ( hostile bid ) result 1 ]
=========================================
7 sep 2024 4:4 pm est :
#add#
push-pin , thumb-tack = paku-tekan(paku-tökan) , pines(pinäs) [2 source : (1)https://pramudyaarif.wordpress.com/2012/02/04/pines-dan-anak-kecil/ from google-image ( arti pines ) row 2 col 3 (2)https://shopee.co.id/PAKU-TEKAN-THUMB-TACKS-RUSH-i.212407151.3835573498 from google ( bhs inggris paku pines ) result 2 -> ppl also ask -> Apa itu paku tekan? ]
=========================================
8 sep 2024 5:44 pm est : end 7:2 pm est
(1)#add#
executive-director ( board-director-member who is also ceo , or cfo , or coo , or etc ) = ... [5 source : (1)electionbuddy.com/blog/2022/05/26/how-are-directors-and-members-of-corporate-boards-selected/ from google ( how board director are elected ) result 1 (2)summitjunto.co/articles/how-are-board-of-directors-elected from google ( how board director are elected ) result 4 (3)www.thecorporategovernanceinstitute.com/insights/guides/director-and-a-non-executive-director/ from google ( executive vs non executive director ) result 2 (4)www.investopedia.com/terms/n/non-executive-director.asp from google ( executive vs non executive director ) result 6 (5)boardcloud.org/news/posts/whats-the-difference-between-non-executive-and-executive-directors/ from google ( executive vs non executive director ) result 4 ]
non-executive-director/ned ( board-director-member who is non-employee , ned monitor executive-director ensuring that executive-director
do what share-certificate-owner want . ned does not participate in day-to-day-operation ) = ... [5 source : (1)electionbuddy.com/blog/2022/05/26/how-are-directors-and-members-of-corporate-boards-selected/ from google ( how board director are elected ) result 1 (2)summitjunto.co/articles/how-are-board-of-directors-elected from google ( how board director are elected ) result 4 (3)www.thecorporategovernanceinstitute.com/insights/guides/director-and-a-non-executive-director/ from google ( executive vs non executive director ) result 2 (4)www.investopedia.com/terms/n/non-executive-director.asp from google ( executive vs non executive director ) result 6 (5)boardcloud.org/news/posts/whats-the-difference-between-non-executive-and-executive-directors/ from google ( executive vs non executive director ) result 4 ]
(2)#add#
proxy-statement ( document containing information needed for share-certificate-owner so share-certificate-owner is ready to vote
in share-certificate-owner-meeting ) = ... [source : www.investopedia.com/terms/p/proxystatement.asp from google ( proxy statement ) result 2 ]
judeo ( jewish , ( judaism/old-testament-bible)-religion-follower ) = ... [2 source : (1)en.wiktionary.org/wiki/judeo from donnie-swaggart preaching on sbn/Sonlife-Broadcasting-Network 7 sep 2024 around 10:00 pm edt about benjamin-franklin putting christian-religion-sermon on newspaper during usa-13-colony-time-period because everyone disagree with each other (2)'sonlife broadcasting network' in en.wikipedia.org/wiki/SBN ]
=========================================
9 sep 2024 2:16 pm est :
#add#
ballot , paper for voting = ...
ballot box , box with narrow-opening for accepting ballot = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/ballot_box ]
secret ballot , anonymous voting = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Ballot_box ]
absentee ballot , postal ballot , postal vote , vote-via-mail = ... [2 source :(1)en.wiktionary.org/wiki/absentee_ballot (2)en.wiktionary.org/wiki/postal_ballot ]
pre-stuff-ballot-box , cheater ballot-box which already contain some ballot = ... [source : 'stuff' in en.wikipedia.org/wiki/Ballot_box ]
=========================================
9 sep 2024 2:48 pm est :
#merge# begin 'Law vocab'
begin 'politic vocab'
=========================================
9 sep 2024 3:1 pm est :
#add#
politic , non-violence-tactic = ... [2 source : (1)en.wiktionary.org/wiki/office_politics (2)'a distinctive form of rule whereby people act together through institutionalized procedures to resolve differences' in https://en.wikipedia.org/wiki/Politics ]
policy , law = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/policy ]
polity , state-government-organisation , religion-organisation = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/polity ]
top-gun , united-states-navy-strike-fighter-tactics-instructor-program = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy_Strike_Fighter_Tactics_Instructor_program from https://en.wikipedia.org/wiki/Top_Gun_(disambiguation) from topgun-movie ]
ace , double ace , triple ace , panzer/tank ace , submarine ace , flying ace , ; soldier who succeed killing many enemy-soldier ( 5 or more ) , destroying : many enemy-facility ( 5 or more ) and many enemy-tool ( 5 or more ) = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Ace_(military) from sony-playstation-video-game-ace-combat ]
asset over-valuation , asset mark-up , price-increase to pay price of doing business and create profit = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Markup_(business) from 'mark' in jawawa.id/newsitem/sumarlin-testifies-in-bahana-graft-case-1447893297 from google ( PT Apac Century Corporations (PT Acen) ) result 6
law/legislation mark-up , law/legislation ammendment/modification = ... [2 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Markup_(legislation) (2)https://en.wiktionary.org/wiki/amendment ]
take the fifth ammendment , plead the fifth ammendment ; refuse to answer question and refuse to speak because response will make speaker appear guilty [5 source : (1)https://en.wiktionary.org/wiki/Fifth_Amendment (2)https://en.wiktionary.org/wiki/take_the_fifth (3)https://en.wiktionary.org/wiki/plead_the_Fifth (4)https://en.wiktionary.org/wiki/incriminate from youtube.com/watch?v=vQ3Tgnt0lMU ( Woman allegedly seen stuffing ballot boxes in Bridgeport takes the witness stand ) from youtube-recommendation in youtube.com/watch?v=s-eNJIafS48 ( Video shows woman stuffing ballot boxes ) from youtube-search ( drop box ballot fraud ) ]
under-report , report smaller number than actual number to decrease tax or to get simpler-tax-form = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/underreport from 'report' in autonews.com/article/20181122/COPY01/311229975/ghosn-said-to-be-held-in-cold-detention-cell-as-misconduct-allegations-are-investigated and 'report' in https://asia.nikkei.com/Business/Nissan-s-Ghosn-crisis/Carlos-Ghosn-released-from-jail-but-separated-from-wife from google ( carlos ghosn prison ) result 8 ]
=========================================
10 sep 2024 4:39 pm est :
#reword# asset over-valuation , asset mark-up , price-increase to pay price of doing business and create profit = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Markup_(business) from 'mark' in jawawa.id/newsitem/sumarlin-testifies-in-bahana-graft-case-1447893297 from google ( PT Apac Century Corporations (PT Acen) ) result 6
#to# over-valuation , mark-up , price-increase to pay price of doing business and create profit = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Markup_(business) from 'mark' in jawawa.id/newsitem/sumarlin-testifies-in-bahana-graft-case-1447893297 from google ( PT Apac Century Corporations (PT Acen) ) result 6
=========================================
10 sep 2024 5:38 pm est :
#add#
change clothes , replicate/photo-copy text , giving child-birth
- dasar : salin [change clothes , replicate/photo-copy text]
- aktif : salin [change clothes , replicate/photo-copy text]
ber-salin [giving birth]
- pasif : di-salin-i(di-sali-ni) [receiving help in changing clothes , usually little kid still does not know how to remove-and-wear clothes]
- objek :
- kebetulan , stative :
=========================================
12 sep 2024 2:58 pm est :
#add#
prepare gun , pistol to be fired , lifting gun-cock in preparation for firing
- dasar : kokang
- aktif : meng-okang(mö-ngo-kang)
- pasif : di-kokang
- objek :
- kebetulan , stative : ter-kokang [source : (1)kamus.sabda.org/kamus/kokang from id.wiktionary.org/wiki/kokang (2)id.glosbe.com/id/en/kokang from google ( bhs inggris kokang ) ]
=========================================
12 sep 2024 2:59 pm est :
#add#
prepare gun , pistol to be fired , lifting gun-cock in preparation for firing = kokang
=========================================
12 sep 2024 3:32 pm est :
#add#
summarise
- dasar : ringkas
- aktif : me-ringkas
- pasif : di-ringkas
- objek : ringkas-an , ikhtisar [summary] [source : 'ikhtisar' in www.bi.go.id/id/peta-situs.aspx (2)id.wiktionary.org/wiki/ikhtisar ]
- kebetulan , stative :
=========================================
12 sep 2024 4:27 pm est :
#add#
secretary of state , lieutenant governor ( underling of governor ) = .... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state_(U.S._state_government) from 'secretary' in https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_State_of_West_Virginia from https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Manchin#12-sep-2024-4-5-pm-est from www.vice.com/en/article/joe-manchin-drives-maserati/ from google ( senator drive own car ) result 3 and from cnn.com->tv-laura-coates-11-sep-2024-11-pm-showing-michigan-state-secretary-of-state jocelyn-benson ]
=========================================
12 sep 2024 7:29 pm est : end 7:42 pm est
#reword# secretary of state , lieutenant governor ( underling of governor ) = .... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state_(U.S._state_government) from 'secretary' in https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_State_of_West_Virginia from https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Manchin#12-sep-2024-4-5-pm-est from www.vice.com/en/article/joe-manchin-drives-maserati/ from google ( senator drive own car ) result 3 and from cnn.com->tv-laura-coates-11-sep-2024-11-pm-showing-michigan-state-secretary-of-state jocelyn-benson ]
#to# usa->michigan-state-etc secretary of state / lieutenant governor ( underling of governor ) = .... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state_(U.S._state_government) from 'secretary' in https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_State_of_West_Virginia from https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Manchin#12-sep-2024-4-5-pm-est from www.vice.com/en/article/joe-manchin-drives-maserati/ from google ( senator drive own car ) result 3 and from cnn.com->tv-laura-coates-11-sep-2024-11-pm-showing-michigan-state-secretary-of-state jocelyn-benson ]
usa-secretary-of-state , usa-foreign-minister = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state#12-sep-2024-7-27-pm-est ]
=========================================
13 sep 2024 6:2 pm est :
#reword#
usa->michigan-state-etc secretary of state / lieutenant governor ( underling of governor ) = .... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state_(U.S._state_government) from 'secretary' in https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_State_of_West_Virginia from https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Manchin#12-sep-2024-4-5-pm-est from www.vice.com/en/article/joe-manchin-drives-maserati/ from google ( senator drive own car ) result 3 and from cnn.com->tv-laura-coates-11-sep-2024-11-pm-showing-michigan-state-secretary-of-state jocelyn-benson ]
#to#
usa->michigan-state-etc secretary of state / secretary of commonwealth / lieutenant governor / underling of governor = .... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state_(U.S._state_government) from 'secretary' in https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_State_of_West_Virginia from https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Manchin#12-sep-2024-4-5-pm-est from www.vice.com/en/article/joe-manchin-drives-maserati/ from google ( senator drive own car ) result 3 and from cnn.com->tv-laura-coates-11-sep-2024-11-pm-showing-michigan-state-secretary-of-state jocelyn-benson ]
=========================================
13 sep 2024 6:10 pm est :
#add# arizona , ali-sonak ( odham-language meaning 'small-spring' ) = ... [source : 'etymology' in en.wikipedia.org/wiki/Arizona ]
=========================================
13 sep 2024 7:3 pm est :
#reword#
1/2 = (1)se-tengah(sö-tö-ngah)
(2)satu per dua(sa-tu pör dua)
3/4 = (1)tiga perapat(ti-ga pör-ra-pat)
(2)tiga per empat(ti-ga pör öm-pat)
#to#
1/2 , one-half , one-over-two = (1)se-tengah(sö-tö-ngah)
(2)satu per dua(sa-tu pör dua)
1 1/2 , one-and-a-half , one-point-five = (1)satu se-tengah
(2)satu satu per dua
(3)satu koma lima[one comma five]
3/4 , three-fourth , three-over-four = (1)tiga perapat(ti-ga pör-ra-pat)
(2)tiga per empat(ti-ga pör öm-pat)
=========================================
14 sep 2024 1:24 pm est :
#reword#
profit =(1)untung(un-tung)
(2)ke-untung-an(kö-un-tu-ngan)
(3)laba(la-ba)
(4)bati(ba-ti) (java-language)
#to#
profit , capital-gain = (1)laba(la-ba)
(2)ke-untung-an(kö-un-tu-ngan)
(3)bati(ba-ti) (java-language)
(4)untung(un-tung) [ also has meaning 'lucky' #homophone#]
[source : 'profit' in https://en.wikipedia.org/wiki/Capital_gain from 'capital gain' in https://en.wikipedia.org/wiki/Share_repurchase from 'share buyback' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ralph_Nader from https://en.wikipedia.org/wiki/2024_United_States_presidential_election from wikipedia->search-auto-complete ( usa president election )
=========================================
14 sep 2024 2:1 pm est :
#add# double down , make promise/gambling-bet increase 1 time = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/double_down ]
=========================================
14 sep 2024 6:7 pm est :
#reword# double down , make promise/gambling-bet increase 1 time = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/double_down ]
#to# double down , make promise/gambling-bet increase 1 fold becoming 200 % = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/double_down ]
=========================================
14 sep 2024 6:11 pm est :
#reword# double down , make promise/gambling-bet increase 1 fold becoming 200 % = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/double_down ]
#to# double down , make promise/gambling-bet increase 1 fold becoming 200 % = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/double_down from foxnews.com-tv-bottom-text-menu saying 'kamala-harris double-down on middle-class' ]
=========================================
14 sep 2024 10:14 pm est :
#reword# equity , asset - liability = ... [source : www.investopedia.com/terms/l/liability.asp from google (outstanding liability) result 4 ]
#to# equity , net-worth , asset - liability = ... [2 source : (1)www.investopedia.com/terms/l/liability.asp from google (outstanding liability) result 4 (2)https://en.wiktionary.org/wiki/net_worth from 'net worth' in financialsuccessmd.com/taylor-swift-is-not-a-billionaire/ from google ( taylor swift debt ) result 3 ]
=========================================
15 sep 2024 5:39 pm est :
#reword# refuse, not willing, unwilling
#to# refuse , reject , repudiate , not willing , unwilling
=========================================
15 sep 2024 6:54 pm est :
#add#
3. ngomong - ngomong [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
4. ngobrol [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
5. ber-bincang -- bincang [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
6. ber-cakap -- cakap [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
=========================================
15 sep 2024 6:59 pm est :
#add#
7. celotehan(cölotähan)[little kid's conversation] [source : maybe from mrs-adelina facebook.com/adelinawinarko ]
8. obrolan(obörolan)[conversation]
=========================================
15 sep 2024 7:1 pm est :
#add# ngobrok(ngɔ-bö-rɔk) [accidentally defecate inside pants]
=========================================
15 sep 2024 7:12 pm est :
#add# facebook.com/adelinawinarko
=========================================
16 sep 2024 5:2 pm est :
#add# fulfill undertaking , fulfill/satisfy promise = ... [source : (1)https://en.wiktionary.org/wiki/undertaking (2)https://en.wiktionary.org/wiki/fulfill from 'fulfill undertaking' in panynj.gov/corporate/en/financial-information/consolidated-bonds-and-notes.html from jfkairport.com-top-right-area-link ]
=========================================
16 sep 2024 5:6 pm est :
#add# ber-celoteh(bör-cö-lo-täh) [little-kid's chit-chat]
=========================================
16 sep 2024 5:15 pm est :
#add# escrow , agreement where money or asset is being kept in trust by independent-agent will be disbursed to relevant person if certain agreement is satisfied = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/escrow ]
=========================================
17 sep 2024 8:50 pm est :
#add# bona fide , sincerely = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/bona_fide from 'bonafide' in https://www.reddit.com/r/gambling/comments/18yj9md/questions_about_wiring_money_to_cage/ from google ( casino wire transfer winning money reddit ) result 1 ]
=========================================
19 sep 2024 4:49 pm est :
#add# pollock-fish , pollachius-fish = ikan batubara [coal-fish] [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Ikan_batubara from id.wikipedia.org-search ( pollachius ) ]
=========================================
25 sep 2024 5:46 pm est :
#add# tangentially , long-line touch curve but not penetrate that curve = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/tangent ]
=========================================
25 sep 2024 5:48 pm est :
#add#
institution , organisation = institusi [source : https://en.wiktionary.org/wiki/institution#English ]
praescriptum , legum( from latin-language 'legum baccalaureus' meaning 'bachelow of law') = peraturan
supreme(highest) = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/supreme ]
habeas-corpus(order that prisoner be brought in-front-of court or judge to ensure that that person's imprisonment is legal) = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/habeas_corpus#English ]
interdict/forbid = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/interdict ]
pro-bono (latin-language for 'for public good') , free-of-charge = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/pro_bono#English ]
magang , future worker who is still under training and not paid = ... [source : https://id.wiktionary.org/wiki/magang#23-sep-2024-2-7-pm-est ]
lease , rental-contract = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/lease#English ]
lease-termination = pengakhiran/penghentian/pemutusan kontrak di learn-indo.htm
tenant , rental-contract-customer = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/tenant#English ]
hereby , with this action / process = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/hereby#English ]
contract-termination = peng-henti-an kontrak , peng-akhir-an kontrak [source : (1)https://www.google.com/url?q=https://binakonstruksi.pu.go.id/%3Fsdm_process_download%3D1%26download_id%3D3558&sa=U&ved=2ahUKEwjSkL6_3tmIAxV-KVkFHTGzB-04ChAWegQIAxAC&usg=AOvVaw27spg06tp76dyAtVLwmurp from google ( pengakhiran kontrak ) result 2 (2)https://dspace.uii.ac.id/bitstream/handle/123456789/17606/05.3%20bab%203.pdf?sequence=6&isAllowed=y from google ( pengakhiran kontrak ) result 1 ]
huckster , aggressive-and-showy seller = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/huckster#English from 'huckster' in reddit.com/r/politics/comments/1fnscbx/jill_stein_paid_100000_to_a_republican_consulting/ ]
usa-presidential-primary , usa-presidential-caucus , usa-politic-group-president-nominee-election = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/2024_Maine_Democratic_presidential_primary from https://en.wikipedia.org/wiki/2024_Iowa_Democratic_presidential_caucuses -> bottom-menu '2024 Democratic presidential primaries' -> click show from https://en.wikipedia.org/wiki/Iowa_caucuses#2024 from 'first party caucuses' in https://en.wikipedia.org/wiki/John_Edwards ]
usa-president-election = ...
=========================================
25 sep 2024 5:49 pm est :
#add# oceh-an(ocähan)[his/her non-serious-word] [source : https://kamus.sabda.org/kamus/mengoceh#23-sep-2024-2-20-pm-est ]
=========================================
25 sep 2024 5:54 pm est :
#reword# perintah(pö-rin-tah)[command]
#to# perintah(pö-rin-tah) , amar [command] [source : https://id.wiktionary.org/wiki/amar ]
========================================
25 sep 2024 5:56 pm est :
#add#
soil-podium = bedengan , podium tanah [source : (1)https://www.youtube.com/watch?v=5Srltk6xGuw ( KEBUNKU BUTUH ALAT INI ‼️ MESIN CANGKUL OTOMATIS MODERN MULTIGUNA - YouTube ) (2)https://id.wiktionary.org/wiki/bedengan ]
annoying plant like ragweed = gulma , hama [source : (1)https://www.youtube.com/watch?v=5Srltk6xGuw ( KEBUNKU BUTUH ALAT INI ‼️ MESIN CANGKUL OTOMATIS MODERN MULTIGUNA - YouTube ) (2)https://id.wiktionary.org/wiki/gulma ]
room-space underneath/below some object = kolong [source : https://id.wiktionary.org/wiki/kolong#23-sep-2024-2-11-pm-est ]
fortis , strong = kuat[strong] , tahan banting[resistant to being slammed ) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/fortis#English ]
cynical , skeptical/not-trusting sincerity of other = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/cynical from archives.gov/files/research/kavanaugh/releases/docid-70105800.pdf pdf-page 3 from google ( vincent foster father colt revolver ) ]
near miss , near-collision-event = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/near_miss ]
========================================
25 sep 2024 6 pm est :
#add#
ngoceh [saying things which is not serious ]
========================================
26 sep 2024 5:21 pm est :
#add#
prima-facie (latin-language for 'at first sight superficially without full analysis/inspection') = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/prima_facie from ... ]
========================================
28 sep 2024 4:27 pm est :
#add#
blue on blue , friendly fire , shot from friend = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/blue-on-blue from 'blue on blue' in comment from threestrikesmarxman9095 2 years ago scribing 'For those who are still confused at what happened : Somebody hacked into the Japanese air defense network after rogue Japanese aircraft attacked Tokyo, sending a flight of fake F-16Js (callsign Wyvern) from Misawa in northern Japan. Obviously everybody's on edge and they have no idea what's going on so they treat it like a real threat. Central Air Defense dispatches two flights of F-15s—Wizard 03 and Priest 21—to intercept. Wizard arrives at "Wyvern's" position first but they have no idea where Wyvern is. The hackers then spoof Wizard's transponders to 7700 (emergency) to make it seem like they've been shot down, but they're actually still flying. Wizard's comms have been jammed so they can't communicate anything back to command, and now air defense radars think that Wizard is Wyvern. With Wizard unreachable, Central Air Defense tasks Priest 21 to intercept "Wyvern," now heading towards Tokyo. Priest 21 closes with "Wyvern" but Wizard breaks through the jamming and announces that they're still alive. Wyvern never existed and the JASDF almost had a case of blue on blue. TLDR: Wyvern never existed except as a fake blip on radar.' in youtube.com/watch?v=KzhwTBJrnQA ( Fighter Pilot Reacts to Patlabor 2 - F15 vs Wyvern ) from youtube-recommendation in youtube.com/watch?v=G8VDPcZjJXQ ( Midnight Blue - Patlabor full ending ) from youtube-recommendation in youtube.com/watch?v=ap6jO5kK_RA ( Patlabor Opening Theme English Subtitles ) ]
========================================
28 sep 2024 7:11 pm est :
#reword# soil-podium = bedengan , podium tanah [source : (1)https://www.youtube.com/watch?v=5Srltk6xGuw ( KEBUNKU BUTUH ALAT INI ‼️ MESIN CANGKUL OTOMATIS MODERN MULTIGUNA - YouTube ) (2)https://id.wiktionary.org/wiki/bedengan ]
#to# soil-podium = bedengan , podium tanah [source : (1)youtube.com/watch?v=QTzDmhQ0nP4 ( CUKUP SATU MESIN OLAH LADANG BERES | BAJAK MINI FTL820 ✅BAJAK KERING ✅BAJAK SAWAH ✅BUAT BEDENGAN - YouTube ) (2)https://id.wiktionary.org/wiki/bedengan ]
#reword# annoying plant like ragweed = gulma , hama [source : (1)https://www.youtube.com/watch?v=5Srltk6xGuw ( KEBUNKU BUTUH ALAT INI ‼️ MESIN CANGKUL OTOMATIS MODERN MULTIGUNA - YouTube ) (2)https://id.wiktionary.org/wiki/gulma ]
#to# annoying plant like ragweed = gulma , hama [source : (1)youtube.com/watch?v=5Srltk6xGuw ( KEBUNKU BUTUH ALAT INI ‼️ MESIN CANGKUL OTOMATIS MODERN MULTIGUNA - YouTube ) (2)id.wiktionary.org/wiki/gulma ]
========================================
;;
to find homonym : find '#homo'
[warning]
google.com , youtube.com , other web-site on california-state maybe should be visited during
usa-country->california-night-time-only.
mail.yahoo.com is in dc-state :
https://toolsip.org/ip/mail.yahoo.com : usa->dc-state->washington-city->oath-holdings-inc->69.147.92.11:46030
but traceroute mail.yahoo.com maybe go via california-state:
a@2 08:28 AM ~ traceroute mail.yahoo.com
traceroute to mail.yahoo.com (69.147.92.11), 30 hops max, 60 byte packets
1 Fios_Quantum_Gateway.fios-router.home (192.168.1.1) 0.408 ms 0.568 ms 0.731 ms
3 ae3305-21.ARTNVAFC-MSE01-AA-IE1.verizon-gni.net (100.41.23.138) 16.614 ms 16.509 ms 16.427 ms
4 0.ae10.GW13.IAD8.ALTER.NET (140.222.225.219) 22.735 ms 0.ae9.GW13.IAD8.ALTER.NET (140.222.225.63) 19.404 ms 19.570 ms
5 verizon-com.customer.alter.net (152.179.50.214) 20.019 ms 19.631 ms 19.911 ms
usa->texas-state->irving-city->verizon-communications->152.179.50.214
6 et31.bas4-1-edg.dca.yahoo.com (74.6.225.175) 18.015 ms et32.bas2-1-edg.dca.yahoo.com (74.6.225.149) 12.669 ms
et31.bas2-1-edg.dca.yahoo.com (74.6.225.151) 11.278 ms
usa->new-jersey-state->newark-city->oath-holdings-inc->74.6.225.175:46030
usa->new-jersey-state->newark-city->oath-holdings-inc->74.6.225.149:46030
usa->new-jersey-state->newark-city->oath-holdings-inc->74.6.225.151:46030
7 et30.usw1-1-edg.dca.yahoo.com (209.73.184.69) 11.368 ms et33.usw2-1-edg.dca.yahoo.com (209.73.184.55) 11.902 ms 10.826 ms
usa->virginia-state->ashburn-city->oath-holdings-inc->209.73.184.69:46030
usa->virginia-state->ashburn-city->oath-holdings-inc->209.73.184.55:46030
8 e1.ycpi.vip.dca.yahoo.com (69.147.92.11) 11.679 ms 9.997 ms 9.871 ms
usa->dc-state->washington-city->oath-holdings-inc->69.147.92.11:46030
starting around 13-mar california-time-zone is utc-7.
starting around 4-nov california-time-zone is utc-8.
source:
(1)find in http://wortel.ucoz.com/history_time_line.htm :
'-[13-mar-2011] usa, canada day-light-saving-time start. usa-clock, canada-clock move-forward 1 hour. [source : https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2011]
day-light-saving-time-start-date change itself every year :
year 2011:13-mar-2011 -> 6-nov-2011 year 2013:10-mar-2013 -> 3-nov-2013
year 2012:11-mar-2012 -> 4-nov-2012 source : (1) https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2011#29_sep_2018_2_1_pm_edt (2) https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2012#29_sep_2018_2_1_pm_edt (3) https://www.timeanddate.com/time/change/@5870294?year=2013#29_sep_2018_2_1_pm_edt
'
(2)https://en.wikipedia.org/wiki/California
because ivanpah-concentrated-solar-power (csp) kills 6000 bird per year:
1)http://www.latimes.com/local/california/la-me-solar-bird-deaths-20160831-snap-story.html
from google (solar farm blinding bird) result 3
or find 'latimes.com/local/california/la-me-solar-bird-deaths-20160831-snap-story.html'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
2)'unauthorized contact with journalists violates BrightSource’s rules for the scientists it employs'
in http://www.hcn.org/wotr/the-tortoise-is-collateral-damage-in-the-mojave-desert
from google (federal biologist ivanpah) page 1 last result
or find 'hcn.org/wotr/the-tortoise-is-collateral-damage-in-the-mojave-desert'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
and 'ivanpah make contract to sell about 2/3 of electricity generated
to Pacific Gas and Electric Company (PG&E), and the rest to Southern California Edison (SCE).[25][26][19]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Ivanpah_Solar_Power_Facility
[/warning]
;;
---under construction, there are mistranslation ---
#here# means no idea about that now, come back to that
mark later.
indonesian / malay language lesson.
#id# means indonesian / malay language
#jv# means javanese language
#double-consonant-problem# means :
- there is a confusion whether consonant should be
single or double
lit trans---- means literal translation
maybe there is commercial-online-tutor giving malay-language-education via skype.com-communication : google ( malay language tutor skype )
source :
1. verb list from
http://www.talkenglish.com/vocabulary/top-1000-verbs.aspx
from google 'english basic verb' result 5
2. http://www.tfd.com
3. http://malaycube.com from google (malay english dict) result 2
4. https://translate.google.com
5. https://id.wiktionary.org/wiki/Halaman_Utama
from google 'id wiktionary indonesia' result 1
6. https://chl-old.anu.edu.au/languages/indonesian
7. https://id.wikipedia.org/wiki/Jajar_genjang
8. https://hasbullahjaini79.wordpress.com/2013/10/26/mencari-akar-pangkat-dua-sebuah-bilangan-dengan-mudah/
dari google 'akar pangkat 2' hasil 1
9. https://id.wikipedia.org/wiki/Segitiga
10. http://kamus.sabda.org/kamus/mencicil
11. https://id.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Daftar_kosakata_bahasa_Indonesia_yang_sering_salah_dieja
12. http://kbbi.web.id/nista
13. https://id.wiktionary.org/wiki/Kategori:id:Verba_%28me-%29
14. google
15. http://familiazam.com
16. https://id.wikipedia.org/wiki/Miliar
dari google (berhitung bahasa indo 1 miliar) hasil 3
17. https://id.wikipedia.org/wiki/Triliun
18. https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070624042910AA0AwxM
from google (ni henpen) result 1
19. https://www.facebook.com/TiongHoa.Indonesia/posts/10150551813027258
from google (si cin ping) result 2
20. https://mysuperlounge.wordpress.com/2017/03/18/hau-jek-sen-cing-ping/
from google (si cin ping) result 5
21. 'stative'
in
https://en.wikipedia.org/wiki/Malay_grammar#Descriptive_stative_verbs
from google (malay grammar) result 1
22. en.wiktionary.org/wiki (for spain-language , other foreign language)
malay/indonesia-language's benefit :
(1) simple grammar : no verb-(inflection/conjugation) , no noun-gender . so only need small mental-stress ( low-cholesterol-language ) .
can be used to think quicker to produce quick decision .
(2) not much homonym , homophone , homograph .
(3) some moses-law / law-of-moses maybe is correct , some moses-law maybe is wrong .
but moses maybe agree-with/approve malay/indonesia-language : simplified : '8 don't forget to scribe a copy of these laws on stone slabs that you are going to set up . Make sure that that writing is easy to read .' in www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy%2027&version=CEV
(4) writing-pattern is consistent with pronunciation-pattern , no silent-alphabet , so writing is easy ( good orthography ) ,
which help creating way-of-thinking-with-predictable-pattern/organised-thinking-pattern , not randomised-thinking-pattern ,
which help in producing consistent product and make future-problem-debugging-with-that-product become easier .
but at same time this makes : tax-police easily investigate-and-audit money-corruption because tax-report ,
financial-quarter-report , money-book-keeping-report , use simple-and-easy language .
warning : if usa use easy-and-simple-language for national-language then usd-currency-strength devalue because :
(1)easy-and-simple-language help company-business succeed-making good product .
(2)standard-and-poor-500/sap-500 has inverse-relationship with usd , which means if company-business succeed-making good product then usd-value decrease
because exporting good product need low usd-value . [source : (1/6)cnbc.com/2022/07/11/prepare-for-the-us-dollar-hit-on-sp-500-big-tech-earnings.html from google ( usa dollar correlate with apple stock price ) result 7 (2/6)tradestops.com/blog/sp-500-surge-higher-year/ from google ( dollar value correlate with standard and poor 500 index ) result 3 (3/6)cnbc.com/id/34240067 from google ( dollar value correlate with standard and poor 500 index ) result 6 (4/6)reuters.com/article/indonesia-textiles-military/indonesian-military-uniform-supplier-shrugs-off-fx-turbulence-idUSL3N1VQ221 from google (ecsnaith uniform supplier textile factory) result 1 (5/6)investopedia.com/financial-edge/0311/what-drives-the-price-of-gold.aspx from google ( usa dollar correlate with gold value ) result 1 (6/6)thebalancemoney.com/the-relationship-between-gold-and-the-u-s-dollar-808978 from google ( usa dollar correlate with gold value ) result 3 ] .
so easy-and-simple-language decrease money and decrease a mess , messy language increase money and increase a mess .
example mess where debugging-process/diagnostic-process/investigation-process become more difficult because of difficult language :
(1)complicated birth-defect like conjoined-twin needing separation-surgery example : youtube.com/watch?v=K57IcN9DWXo (Abigail & Brittany Hensel - The Twins Who Share a Body)
, cleft-chin , spina-bifida , harlequin-ichthyois , cystic-fibrosis ( former-uk-prime-minister david-cameron's mortem-son ) , etc ....
(2)complicated disease like diabetes-type-1 , psoriasis , where difficult-language english-language make diagnosis/debugging more difficult .
(3)usa->ohio-state->ohio-river-pollution and other epa.gov's worst-pollution-place :
(1)ewg.org/research/dishonorable-discharge/50-most-polluted-rivers-country
from google(most polluted river in usa)result 1 from idea-from 'Toxics Reduction Act (Ont.)'
in https://www.multimatic.com/structures-and-suspension/structures-suspensions-products/
from 'multimatic lightweight stamped steel front door hinges' in http://www.autonews.com/assets/PDF/CA758951010.PDF
from http://www.autonews.com/article/20110913/CUTAWAY/309139986/suppliers-to-the-2012-honda-cr-v from google (honda crv supplier list) result 1]
(2)usa-superfund-site-list(polluted-location):https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Superfund_sites
from google(superfund site)result 5 from 'superfund'
in http://www.allgov.com/news/controversies/air-force-clashes-with-california-over-radioactive-waste-dump-130922?news=851199
from google(air force dump fuel ton) page 4 result 10
(3)list25.com/the-25-most-polluted-places-on-earth/ from google (most polluted place on earth) result 1
which include indonesia-country->java-island->west-java-province->citarum-river even-though (indonesia/malay)-language is easy .
but compared to other country which has more difficult language : indonesia-country has smaller-amount-of-mess .
but year 2011 government start removing solid-garbage from citarum-river but oct 2022
textile-factory kawi-mekar-textile , united-color-indonesia-textile , how-are-you-indonesia-textile
discard coloring-liquid brown-color , blue-color , red-color , black-color , etc , to citarum-river ,
polluting citarum-river again .
maybe because textile-factory does not know recycling-procedure for liquid-textile-colorising-chemistry-compound ,
possibly-supplied-by dy-star , kin-dyes , chemicals-of-singapore . [3 source : (1/3)'oktober 2022' in id.wikipedia.org/wiki/Ci_Tarum#27_dec_2022_2_46_am_est (2/3)thejakartapost.com/news/2020/02/27/west-java-court-declares-textile-company-guilty-of-polluting-citarum-river.html from google ( textile factory list discard citarum river ) result 6 (3/3)'DyStar was established in 1995 as a joint venture of Bayer and Hoechst textile dye businesses. Later dye businesses of Zeneca and BASF were added . Dystar built 55 million usd color-dye-factory in China in year 2006 and is now owned by kin-dyes and chemicals-of-singapore' in colorantshistory.org/files/Faded_Rainbow_Article_April_21_2012.pdf from google ( german color dye monopoly ) from colorantshistory.org/DowIndigo.html from google ( dibromoindigo maker ) , ( dibromoindigo supplier ) ] .
(4)car-accident , aircraft-accident , helicopter-accident , vacation-cruise-ship-septic-plumbing-problem
[4 source :
(1)'Rick Sanchez C137' 1 day ago : 'They pump it into the ocean... creating toxic algae blooms....
They are supposed to be at least 12 miles offshore, but they don’t always move that far out.
In Alaska they allow them to dump in the inside straight because the weather in the passage is much more calm;
and because Alaska doesn’t want to “waste” the money to build a sewage treatment facility at the docks.....
The “sewage treatment facilities” on cruise ships is nowhere near up to the standards of western, land based sewage treatment.'
on youtube.com/watch?v=5Z7bTmZVPTI ( What happens after you flush the toilet on a cruise ship? ) from
recommendation in youtube.com/watch?v=b4Ktddx7cNo ( Vacuum Toilet Service ) from youtube-search ( from youtube-search ( aircraft toilet ) result 44
(2)wwf.panda.org/wwf_news/?139841/International-cruise-ships-are-feeding-the-algal-blooms-in-the-Baltic-Sea
(3)cruiselawnews.com/2020/01/articles/pollution/carnival-elation-discharges-grey-water-at-port-canaveral/
from google ( cruise ship gray water algae bloom ) result 4
(4)frequent car-accident on usa->virginia-state->fairfax-city->i-66-east which go to usa->columbia-special-state->washington-city
1 example : wjla.com/news/local/i-66-east-shut-down-fauquier-county-virginia-after-multi-vehicle-crash-tractor-trailer-suv-injuries-highway
from google ( multiple car accident i-66-east ) result 1
because that i-66-east is occasionally-semi-congested , so sometimes there is traffic-jam which make car-driver
need to brake-to-decelerate abruptly during high-speed driving on that i-66-east high-way .
and virginia-state-dept-of-transportation-road-worker/vdot.virginia.gov do road-construction-work-which-partially-(close/block)-i-66-high-way
during rush-hour , refuse to work during night-time maybe because restaurant-which-open-during-night-time is lacking .
that road-construction-work-which-partially-(close/block)-i-66-high-way cause car-with-high-speed feel under pressure to change-lane quickly
or brake-abruptly or collide-against partial-road-construction-barrier .
]
(5)nuclear-(garbage/waste) increasingly decrease human-living-space in south-korea-country . [3 source : (1)'Temporary storage for spent nuclear fuel rods at South Korea's nuclear plants was 71 percent full in June with one site in Ulsan, which is the heartland of South Korea's nuclear industry, to be at full capacity in 2016 . To accommodate the 100,000 tons of nuclear waste that South Korea is expected to generate this century , it needs a disposal vault of 20 square kilometers in rock caverns some 500 meters underground , according to a 2011 study by analyst Seongho Sheen published in the Korean Journal of Defense Analysis. "Finding such a space in South Korea, a country the size of the state of Virginia, and with a population of about 50 million, would be enormously difficult' in ndtv.com/world-news/nuclear-waste-a-growing-headache-for-south-korea-517345 from google ( south korea nuclear waste capacity ) result 7 (2)why usa does not recycle nuclear waste : 'A major obstacle to nuclear fuel recycling in the United States has been the perception that it’s not cost-effective and that it could lead to the proliferation of nuclear weapons' in forbes.com/sites/realspin/2014/10/01/why-doesnt-u-s-recycle-nuclear-fuel/#24f9f0d2390f from google ( usa nuclear recycle site ) result 1 (3)countries which recycle nuclear waste en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_reprocessing#List_of_sites from google ( nuclear reprocessing wiki ) result 1 ]
(6)alcohol-beverage-bottle-debris on usa->virginia-state->ashburn-city->road
because usa->virginia-state->ashburn-city->RepublicServices.com->recyclable-garbage-truck-bed
fail to protect alcohol-beverage-bottle from impact with other recyclable-hard-garbage inside that recyclable-garbage-truck-bed
then that alcohol-beverage-bottle break-apart/shatter then spilling alcohol-beverage-bottle-debris on road ;
door-with-partial-tightness-enclosing-truck-bed spilling stone-debris-from-bulldozing to road and
those stone-debris on road sometimes is sharp-stone-debris which make other car-tire-rubber get friction more severely
than friction with smooth-asphalt then accelerating car-tire-rubber-wear-and-tear .
(7)messy-road-renovation-job which create man-made-road-bump which produce stress to car-suspension .
[source : find 'road-bump-list on high-speed-road which need more smoothening-job' in wortel.ucoz.com/driving_tips.htm ]
(8)another mess in indonesia-country : house-on-hill-top with failing-retainer-wall .
some house in indonesia-country->java-island->central-java-province->semarang-city->candi-baru-area depend-on retainer-wall .
retainer-wall(errosion-prevention-wall) on cliff . need some hole-with-soil-filter-screen which block soil
from going out of outer-retainer-wall , and allow water to go out of outer-retainer-wall .
but those hole-with-soil-filter-screen maybe eventually become clogged with compressed-dense-soil ,
then clogged-hole-with-soil-filter-screen block water .
forever-wet soil-on-area-encircled-by-retainer-wall , maybe causes retainer-wall-deterioration .
maybe solution is : need to build gazebo/canopy on soil-on-area-encircled-by-retainer-wall , so that gazebo/canopy
keep that soil-on-area-encircled-by-retainer-wall dry .
house-builder maybe not willing to construct house on that soil-on-area-encircled-by-retainer-wall because house is heavy .
house-builder maybe construct house away from soil-on-area-encircled-by-retainer-wall , away from cliff , and more near to street/road .
example building on-top-of-hill where hill-slope lack retainer-wall which produce high-land-slide-risk : amanda-hills.com/accommodation.php from google ( talud amanda hotel bandungan ) row 5 col 2
failed/broken retainer-wall/talud ( spain-language-word for 'retainer-wall' ) :
(1) https://www.detik.com/jateng/berita/d-6394932/hujan-deras-picu-talut-longsor-jalan-ambles-di-semarang-ini-lokasinya from google ( semarang semboja longsor 2009 ) row 1 col 2
(2) https://bpbd.semarangkota.go.id/detailpost/tanah-longsor-di-jalan-candi-rt-04-rw-01-kelurahan-candi-kecamatan-candisari from google ( semarang semboja candi baru longsor ) result 1
(3) https://bpbd.semarangkota.go.id/detailpost/talud-longsor-rt-04-rw-01-kel-candi-kec-candisari from google ( semarang semboja candi baru longsor ) result 2
(4) https://tirto.id/ribuan-kk-terdampak-banjir-di-42-titik-34-longsor-di-semarang-f94C from google ( semarang semboja candi baru longsor ) result 4
reason : maybe there is realtor who want to become richer via selling land-with-cliff-down-slope which is actually not habitable
but seeing city-view from house-on-hill-top-balcony-surrounded-with-mosquito-screen-filter , while listening to
di.fm->smooth-jazz-internet-radio or like paul-hardcastle-smooth-jazz or
maybe (indonesia/melayu)-language-radio-station pramborsfm.com [source : 'pramborsfm.com' in id.wikipedia.org/wiki/Prambors#14-dec-2023-11-1-pm-est ]
, is cool and attractive to some customer .
so in the end that realtor become richer but there is risk of retainer-wall-deterioration like a mess waiting-to-show-up because
heavy-rain will always happen .
(9)water-tower-cleaning-process which need worker-wearing-diving-clothes , is not easy maintenance-job .
maybe they ideally build 2 water-tower , temporarily use only 1 water-tower during 48 hour cleaning-process to clean water-tower-2-in-empty-condition .
(10)airport-tarmac-delay become difficult to investigate/diagnose/debug . find 'transtats.bts.gov/TARMACALL/tarmacAirportData.aspx?6B2r=OB%20Nv42146&56zz=E&rqzz=EF&Brn456=FDEE&Brn4=FDFF&6zv0=ELE&6znA=EDDDD' .
(11)pork-barrel-city-project like usa->boston-big-dig-project . [source : en.wikipedia.org/wiki/Pork_barrel#8_aug_2022_11_41_am_edt from forgotten-wiki ]
(12)usa->new-york-state->rail-road-maintenance . [source : en.wikipedia.org/wiki/2017_New_York_City_transit_crisis#22_jan_2022_12_56_pm_est from wikipedia.org->search ( new york subway homeless rail track ) result 6 ]
(13)messy-aircraft-engine-construction-job which create metal-fatigue soon which make pilot need to become mess-cleaning-up-crew
during saving that aircraft . [source : 'May 23, 2001: The right main landing gear of an American Airlines Fokker 100, registration number N1419D, operating as AA Flight 1107, collapsed upon landing on runway 17-C after a scheduled flight from Charlotte/Douglas International Airport. The pilot was able to maintain directional control and stop the aircraft on the runway. The incident was attributed to metal-fatigue caused by a manufacturing flaw in the right main gear; there were no serious injuries to the 88 passengers or 4 crew, but the aircraft was badly damaged and was written off.[125][126]' in en.wikipedia.org/wiki/Dallas/Fort_Worth_International_Airport#9_mar_2021_6_54_pm_est ]
(14)politic-mess like :
(1)julian-assange living inside uk->ecuador-embassy ;
(2)homeless-ppl living on road-side because homeless-ppl can defecate ,
urinate on road then car-tire can step on that feces-and-urine then car-tire transfer that feces-and-urine-debris to garage-floor .
(3)illegal-immigration in waiting-line , seeking asylum , then living inside illegal-immigrant-detention-center
then illegal-immigrant-detention-center lack space for more illegal-immigrant .
(15)recreation-drug-business which make atf/alcohol-tobacco-firearm-bureau become mess-cleaning-up-crew .
(16)school-shooting , night-club-shooting , shopping-mall-shooting , shopping-mall-bulldozing-vandalism , are a mess which make : [source : (1/5)en.wikipedia.org/wiki/Robb_Elementary_School_shooting#17_nov_2022_9_26_am_est from cnn.com->tv-news->bottom-text-news (2/5)en.wikipedia.org/wiki/Kansas_City_nightclub_shooting#19_dec_2022_11_52_pm_est and other night-club-shooting on bottom-menu (3/5)bulldozing-vandalism-'car incident' en.wikipedia.org/wiki/Woodfield_Mall#28_nov_2022_4_50_pm_est (4/5)en.wikipedia.org/wiki/Eastland_Mall_(Charlotte,_North_Carolina)#27_dec_2022_5_12_am_est from wikipedia->search ( mall of america shooting ) result 10 (5/5)en.wikipedia.org/wiki/Fashion_Show_Mall#27_dec_2022_5_12_am_est from wikipedia->search ( mall of america shooting ) result 8 ]
(1)police participate in gun-battle
(2)police become cleaning-worker removing cadaver
(3)construction-worker do repair-job
(17)incest-romantic-relationship
[source : (1/3)abcnews.go.com/Health/ReproductiveHealth/story?id=4698181&page=1 from google ( polygamy effect incest ) result 2
https://en.wikipedia.org/wiki/Ziona from 'In the case of Ziona Chana, head of the world’s largest family with 39 wives, 94 children, 14 daughters-in-law, and 33 grandchildren (yes, 180 in total and counting), does not run a coliving space - even if he manages operations bigger than many coliving spaces, hostels and even hotels can handle.' in
(2/3)colivingdiaries.com/blog/what-is-coliving-part-1-4-the-basic-definition from 'colivingdiaries.com' in coco.swiss/en/blogpost/only-for-dummies.html from google ( heinrich kunz spinning )
(3/3)/en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_with_the_most_children
]
(18)apple.com , dell.com , hp.com , falcon-nw.com inability to provide hard-disk-fan-housing for hard-disk-cooling-fan causing
future hard-disk-failure and increase failed-hard-disk-garbage . thankfully bestbuy.com recently offer computer-garbage-recycling-service .
(19)boeing.com forgetting to publish 737-max's mcas-anti-stall-software-behaviour which causes 2 recently-built-aircraft-crash .
[source :
(1)reuters.com/article/us-boeing-737max-factbox/factbox-in-boeing-internal-messages-employees-distrust-the-737-max-and-mock-regulators-idUSKBN1Z90NPhttps://www.reuters.com/article/us-boeing-737max-factbox/factbox-in-boeing-internal-messages-employees-distrust-the-737-max-and-mock-regulators-idUSKBN1Z90NP from find 'For a factbox on excerpts from employees' messages, click here' in reuters.com/article/us-boeing-737max/designed-by-clowns-boeing-employees-ridicule-737-max-regulators-in-internal-messages-idUSKBN1Z902N from google ( boeing employee directory ) page 2 number 2
(2)washingtonpost.com/business/economy/boeings-737-max-design-contains-fingerprints-of-hundreds-of-suppliers/2019/04/05/44f22024-57ab-11e9-8ef3-fbd41a2ce4d5_story.html from google ( boeing mcas supplier ) result 1 and from ref-35 in ' software code for the MCAS function and the computer for executing the software are built to Boeing's specifications by Collins Aerospace, formerly Rockwell Collins.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maneuvering_Characteristics_Augmentation_System
(3)sullysullenberger.com/my-testimony-today-before-the-house-subcommittee-on-aviation/ from ref-36 in 'MCAS was given full authority to bring the aircraft nose down, and could not be overridden by pilot resistance against the control wheel as on previous versions of the 737.[36]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maneuvering_Characteristics_Augmentation_System from google ( boeing mcas supplier ) result 2
] .
(20)difficult-to-(investigate/diagnose/debug) forest-fire every summer in usa->california-state .
(21)boeing.com's weird-justification about wing-tip-installation .
boeing.com says wing-tip remove trailing-turbulence behind aircraft .
why pilot need to worry trailing-turbulence behind aircraft ?
how is 'removing trailing-turbulence behind aircraft' , improve fuel-consumption-efficiency ?
because aircraft move forward , not backward .
wing-tip makes cross-wind-landing more difficult , turning-left-and-right more difficult . [source : rudder oppose wingtip so : wingtip decrease rudder's responsiveness/sensitivity : 'Static-loads/structural-load Static-loads are determined by Boeing and usa faa/Federal-Aviation-Administration design requirement , such as symmetric 2.5 g maneuver , roll-maneuver , abrupt-rudder-input that results in side-slip-maneuver . Although these maneuvers all contribute to wing-box-design, most wing-box is designed for 2.5 g maneuver . the highest load on mid- to outboard part of wing occur when speed-brake/spoiler-brake are extended . the inboard portion of wing reach highest load in clean-wing-configuration (in-other-word with speed-brake/spoiler-brake retracted) . the outboard tip of wing is designed for roll-maneuver. but when winglet is added, high-load on winglet during side-slip-maneuver cause wingtip area to be more highly loaded. so side-slip-maneuver became design-case for wingtip and winglet .' in boeing.com/commercial/aeromagazine/aero_17/winglet_story.html ]
and i can not find comparison test-flight with wing-tip and test-flight without wing-tip from some-airport to some-airport which
show evidence saying wing-tip improve fuel-efficiency .
maybe true justification for wing-tip-installation ( wing-tip-installation-goal ) is :
to decrease distance between trailing-aircraft-and-leading-aircraft : seattletimes.com/business/faa-eases-rule-on-distance-between-airbus-a380-trailing-planes/ from google ( minimum trailing aircraft distance ) result 5
so more flight-per-day can happen , more aircraft can fly in 1 sky-area .
(22)inconsistent-statement which is maybe exist because-of job-bureaucracy-with-complicated-language ,
then produce misunderstanding then produce wrong-job-order which produce a mess :
(1)statement : military-radar show mh-370 change-direction to kota-bharu. [source:pdf-page 50]
#contradict# [source:pdf-page 49/'Malaysian military radar and radar sources from two other countries,
namely Viet Nam and Thailand, also captured the disappearance of the radar position symbol of MH370'
mh370.mot.gov.my/MH370SafetyInvestigationReport.pdf from https://en.wikipedia.org/wiki/Malaysia_Airlines_Flight_370_satellite_communications from google-image ( mh370 Inmarsat path )
example possible mess :
some investigator aware 'change-direction to kota-bharu' , some investigator not aware about that .
then investigator who is not aware : maybe try to seek reconnaisance-worker who is willing to go to that area-where-mh-370-become-missing
according-to vietnam-military-radar--and--thailand-military-radar .
(2) 'depth rating 656 ft ( 200 m )' in gdmissionsystems.com/-/media/General-Dynamics/Maritime-and-Strategic-Systems/Bluefin/PDF/Bluefin-21-BPAUV-Product-Sheet.ashx?la=en&hash=00B8F3DDB86A0421AFD965E085F2409F85FAA9BC
#contradict#
'depth rating 14,763 ft ( 4,500 m )' in gdmissionsystems.com/products/underwater-vehicles/bluefin-21-autonomous-underwater-vehicle from 'gdmissionsystems.com/bluefinrobotics' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bluefin_Robotics from wikipedia -> search ( bluefin robot )
#contradict#
'max operating depth 5,000 meters' in phnx-international.com/phnx/wp-content/uploads/2015/10/ArtemisAUV.pdf from 'artemis auv' in http://www.phnx-international.com/phnx/phoenix-equipment/auv/ from 'Phoenix International Inc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Deep_Drone from google ( rov 24000 feet depth ) result 2
example possible mess :
seek other auv which can dive to deeper ocean-depth which is maybe not available then request usa-federal-darpa-funding to make auv which
dive to deeper-depth . then usa-federal-darpa-funding-contact-person is busy with other job and
feel annoyed receiving useless-usa-federal-darpa-funding-request .
(3) report 31-oct-2000 singaporeair.com sq-6 crash to construction-tool on tarmac-for-ascent :
'05L centerline and 05L edge lights were both already turned on with the intensity level set at 4' in pdf-page 38 ttsb.gov.tw/media/3385/sq006%E4%BA%BA%E7%82%BA%E5%9B%A0%E7%B4%A0%E5%88%86%E7%B5%84%E5%A0%B1%E5%91%8A.pdf from google ( taiwan airport ils sq6 crash pvd pfd ) result 8 from 'pvd' , 'pfd' in https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore_Airlines_Flight_006
#different-from#
'Around the time of the accident, the 05L/23R runway edge lights were selected at intensity level 3' in pdf-page 82 in reports.aviation-safety.net/2000/20001031-0_B744_9V-SPK.pdf from 'transcript' in en.wikipedia.org/wiki/Singapore_Airlines_Flight_006
example possible mess :
maybe some board-director-member aware 'intensity level set at 4' .
some other board-director-member aware 'intensity level 3' .
then those board-director-member is in disagreement during board-director-meeting then some board-director-member need to change plan
and need to rectify-via-email their statement to their advisory-company which penalise-with-more-money-invoice
for each statement-rectification .
(4) factory-name 'john- deere.com des-moines-motor-works' is located in usa->iowa-state->ankeny-city ( des-moines-city' suburb-city ) ,
not in des-moines-city ( iowa-state->capital-city ) : google.com/maps/place/John+Deere+Des+Moines+Works/@41.72285,-93.6359437,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x87ee84c1d5fdead3:0xee9bbbf85d356284!8m2!3d41.72285!4d-93.633755
[source : 'ankeny' in en.wikipedia.org/wiki/Deere#27_jan_2022_8_4_pm_est ]
example possible mess :
can produce wrong-job-order which say only hire local-people who live in des-moines--city to boost local-economy .
(5) usa->virginia-state->dulles-city->airport-iata-code-iad 'Washington Dulles International Airport (IAD) is located in Chantilly, Virginia,' in flydulles.com/iad/about-dulles-international from google ( dulles airport ) has name not-consistent with location . correct-airport-name should be chantilly-international-airport . and i don't know why there is 'washington' in that airport-name because that airport is far-away / some-30-mile-away from usa->columbia-special-state->washington-city .
example possible mess :
can produce wrong-job-order which say only hire local-people who live in dulles-city to boost local-economy .
(23)many arm-clock which is still being produced and difficult-to-be-sold because arm-clock produce sweat , and there is this ugly arm-clock :
'stirrup collection' in ralphlauren.com/women-accessories-watches?webcat=women%7Caccessories%7CWatches%20%26%20Fine%20Jewelry#9_aug_2020_1_19_am_edt
from https://en.wikipedia.org/wiki/Ralph_Lauren_Corporation
ugly-but-contain-pricey-diamond : dior.com/en_us/fashion/jewelry-timepieces/timepieces-by-collection/all-watches?sortBy=priceDesc
maybe table-clock , pocket-clock/pocket-watch , timer-stop-watch , inside formal-hand-bag , informal-swimming-sport-bag ,
is better-buy-and-better-investment .
(24)ugly-car which is difficult-to-be-sold and devaluing on rainy-and-snowy car-shop-parking-lot which is a mess . example ugly-car :
(1)pontiac->aztec https://en.wikipedia.org/wiki/Pontiac_Aztek#24_aug_2022_5_2_pm_edt
(2)mazda->cx-3->good-looking-front-face-which-can-not-wear-bug-deflector https://en.wikipedia.org/wiki/Mazda_CX-3#27_dec_2022_10_40_am_est
(3)pricey land-rover->defender->rear-face https://en.wikipedia.org/wiki/Land_Rover_Defender_(L663)#11_oct_2022_5_am_edt
(4)pricey land-rover->range-rover->rear-face https://en.wikipedia.org/wiki/Range_Rover_(L460)#11_oct_2022_4_58_am_edt
(5)nissan->juke en.wikipedia.org/wiki/Nissan_Juke#27_dec_2022_10_35_am_est
(6)jeep.com->cherokee->year-2014 https://en.wikipedia.org/wiki/Jeep_Cherokee#Fifth_generation_(KL)_2014%E2%80%93present
maybe car-company which suffer creativity-depletion in designing car , can copy honda's method of copying :
ford->explorer-year-2020-front-face : https://en.wikipedia.org/wiki/File:2020_Ford_Explorer_ST,_front_8.24.19.jpg from https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Explorer#Fifth_generation_(U502;_2011)
to honda->crv-year-2023-front-face : https://en.wikipedia.org/wiki/File:2023_Honda_CR-V_EX-L_AWD,_front_right.jpg from https://en.wikipedia.org/wiki/Honda_CR-V#Sixth_generation_(2022)
maybe job-bureaucracy-with-complicated-language causing mental-health-deterioration which decrease car-designer-creativity .
simple rectangular-shape-front-light like '1996' in https://id.wikipedia.org/wiki/Isuzu_Panther#27_dec_2022_10_49_am_est
'1997' in https://id.wikipedia.org/wiki/Toyota_Kijang#27_dec_2022_10_48_am_est , appear better .
i think larger-car-front-light produce larger-illumination-area on road .
(25)carpet-floor on inappropriate-place like :
(1)eternally-hot-and-humid singapore-country->changi-airport-with-air-conditioner .
( brintons.net (carpet-designer) , benoy.com (interior-designer) , arista-design.co.uk ( carpet-installer ) )
with reason to decrease 'leg fatigue' .
(2)singaporeair.com->boeing-777-300-er flight-path san-fransisco-city/sfo => hongkong-territory/hkg
that is a mess-waiting-to-show-up because cleaning carpet-floor , is difficult , shampooing carpet maybe produce mold-underneath-carpet-floor .
[source : 'Wet carpeting is an ideal mold breeding ground if it is not immediately dried . Carpet dries quickly if there is a low relative humidity air around it — and vice versa . If the air around it has high relative humidity, it does not dry. Within 24–48 hours mold spores become active . According to EPA, “the key to mold control is moisture control” . Any wet-process carpet cleaning will always leave enough moisture in the carpet to grow mold. An effective drying process is necessary .' in thermastor.com/carpet-cleaning-and-mold-growth/ from google ( shampooing carpet produce mold ) result 1 ]
maybe need to shampoo carpet-floor to remove lamb-chop-fat-residue-with-sauce , and if peta.org is correct then that
lamb-chop-fat-residue-with-sauce on aircraft-cabin-carpet-floor maybe bring bad-luck to that aircraft . [2 source : (1)'Lamb Loin with cabernet sauce' in thepointsguy.com/reviews/singapore-airlines-business-class-airbus-a350-900-ulr/from google ( singapore air start lax singapore nonstop airbus a 359 ) result 1 (2)'If you live in Newcastle, Wyoming, you’re not allowed to have sex while standing inside a store’s walk-in meat freezer. There are no words.' in sheknows.com/health-and-wellness/articles/1052335/16-crazy-sex-laws-you-wont-believe-exist/ from google ( sex in meat freezer state law ) result 1 ]
( singaporeair.com's aircraft-cabin-cleaning-worker is sats.com.sg ) .
[source : (1)'leg fatigue' , 'saaArchitects.com.sg' , 'arista' , 'benoy' , in brintons.net/project/changi-airport-terminal-4 from google ( changi airport carpet supplier ) result 1
(2)'First Class, Business Class and A+ lounges and in corridors and guest rooms of the Transit Hotels 66-room on-site facility' in brintons.net/project/changi-airport-terminal-3 from google ( brintons singapore airlines boeing 777 carpet supplier ) result 3
]
(26)15 jan 2018 indonesia-stock-exchange's falling-down-floor , maybe oral-miscommunication-in-english-language with builder
south-korea-country-company ssangyong/ssyenc.com about routine-material-fatigue-inspection-schedule ? [source : (1)en.wikipedia.org/wiki/Ssangyong_Engineering_and_Construction#9_jan_2023_10_4_pm_est from search ( jakarta stock exchange collapse ) result 16 (2)en.wikipedia.org/wiki/Indonesia_Stock_Exchange#9_jan_2023_10_9_pm_est ]
and other building-unexpected-collapse : en.wikipedia.org/wiki/List_of_structural_failures_and_collapses#9_jan_2023_10_3_pm_est from search ( jakarta stock exchange collapse ) result 2
why oral-miscommunication-in-english-language ?
oral-communication allow corruption without evidence , scribed-communication-in-email can become evidence for corruption . [source : 'scribed' in en.wiktionary.org/wiki/scribe#27_dec_2022_2_44_am_est ]
(21)honda.co.jp-full-company-name is honda-giken-kogyo-kabusiki-kaisa which is currently-translated to english-language
honda-motor-corporation-(Ltd/private-limited-company) in global.honda->financial-report . [source : in global.honda/investors/stock_bond/stock.html ] .
but :
(1)giken = technical-research-institute . [source : 'technical research institute' in romajidesu.com/dictionary/meaning-of-giken.html ]
(2)kogyo = industry . [source : en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%8E%E3%82%87%E3%81%86#Japanese ]
(3)kabusiki-kaisa = pLc/public-limited-company . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%8B%E3%81%B6%E3%81%97%E3%81%8D%E3%81%8B%E3%81%84%E3%81%97%E3%82%83#Japanese from https://en.wiktionary.org/wiki/kabushiki_kaisha#20_may_2023_10_34_pm_est_not_edt ]
(4)Ltd = private-limited-company , not public-limited-company/pLc .
[source : 'Most companies in the UK are private limited companies (LTDs)' ,
'Public limited companies (PLCs) are similar to private limited companies, in the sense that they are legally distinct entities
with their own assets, profits and liabilities. However, shares in a public company can be freely sold and traded to
the general public and their shares can be listed on a stock exchange. PLCs are the only type of company allowed to raise'
in rocketlawyer.com/gb/en/quick-guides/what-are-the-differences-between-plcs-and-ltds from google (start company non public company type) result 7
]
so maybe honda-giken-kogyo-kabusiki-kaisa can also be translated to english-language like :
honda-technical-institute-(pLc/public-limited-company)
maybe peta.org is correct and
chicken-egg-and-butter-pancake-consumer can not consume their own retired-chicken-egg-producer .
chicken-egg-and-butter-pancake-consumer can not consume their own retired-dairy-cow , male-baby-dairy-cow/veal .
maybe chicken-egg-and-butter-pancake-consumer-country need to send their retired-chicken-egg-producer , their retired-dairy-cow ,
their male-baby-dairy-cow/veal , to different country .
efficient-language-with-low-amount-of-homophone help produce : efficient life-style , good-ability-to-memorise-hygnenic-life-style ,
good-ability-to-memorise-past-solution-to-past-problem-then-become-smart-enough-to-make-solution-to-current-problem .
why need efficient life-style ?
(1) indonesia-country->sumatra-island->north-of-north-province/aceh-province->Lhokseumawe-city->arun-methane-natural-reservoir
is depleted .
[source : find 'ExxonMobil developed and operated Aceh’s on-shore and off-shore resources to supply gas/methane-gas
to PT Arun's LNG facilities in Indonesia, which operated from year 1975 to 2014. PT Arun during its life-time,
supplied more than 4,100 LNG cargoes for customers in Japan and Korea.'
in blog/diary/journal wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
(2) if we use water prodigally then we need many water-tower .
if desalination-speed is infinitely-fast then we can use water prodigally .
reality is that desalination-speed is has speed-limit .
(3) if boeing.com is obese then boeing.com can not fly .
obese means not-efficient .
(4) even if we succeed spreading yeast on feces to convert feces to hydro-carbon-gas/methane-gas/cooking-gas
then that feces-to-methane-gas-conversion still need time for completion .
youtube.com/watch?v=xAkIKxA3Jm0 (Biodigester - Methane as fuel) methane is natural-gas [source : 'Natural gas is a combustible mixture of hydrocarbon gases. While natural gas is formed primarily of methane, it can also include ethane, propane, butane and pentane' in https://web.archive.org/web/20140709040340/http://www.naturalgas.org/overview/background from ref [2] in 'Natural gas is a naturally occurring hydrocarbon gas mixture consisting primarily of methane, but commonly including varying amounts of other higher alkanes, and sometimes a small percentage of carbon dioxide, nitrogen, hydrogen sulfide, or helium.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_gas
why need smart thinking ?
(1)smart-thinking produce efficient-life-style . efficient-life-style is not easy .
indulgent and prodigal life-style is actually not easy either , need alcohol-beverage to live prodigal life-style
and drunkard has high accident risk and get injured , because guilt-feeling from living prodigal life-style create difficulty-in-sleeping
so alcohol-beverage is sleeping-pill . and making alcohol-beverage is not easy .
(2)to find solution to decrease airport-tarmac-delay-time-duration :
transtats.bts.gov/TARMACALL/tarmacAirportData.aspx?6B2r=OB%20Nv42146&56zz=E&rqzz=EF&Brn456=FDEE&Brn4=FDFF&6zv0=ELE&6znA=EDDDD
from google ( yearly tarmac delay report ) result 3
why need good-ability-to-memorise-hygenic-life-style ? to decrease : virus-transmission , bacteria-transmission , oily-food-smear-on-furniture
why need good-ability-to-memorise-past-solution-to-past-problem-then-become-smart-enough-to-make-solution-to-current-problem ?
to decrease war . because educated-solution to problem , is not war .
example : knowing world-history means knowing that war has bad side-effect like decreasing food-supply .
maybe consuming dairy-cow-meat , retired-chicken-egg-producer-meat produce temptation to go to war .
maybe that's why peta.org stay alive in business , somehow ppl give-away/donate money to peta.org ,
maybe mortem-animal-ghost is really producing curse to animal-consumer .
if language-writing-pattern is a mess ( not a good reflection of pronunciation , contain distractive-silent-alphabet )
and language has many homophone
then anything we produce , is a mess but tax-police less likely read money-report with messy-language .
shingijutsu-global.com ceo takeshi-iwata must have been using unknown-simpler-language , which is not japan-language-with-kanji-writing-pattern ,
to think about kanban ( zero-storage-manufacturing ) .
usa-worker speak english-language only for formality to obey speak-english-only-law
but inside brain of english-language-worker : they use unknown-simpler-language during quiet-thinking .
[source : 'An employer may have a rule requiring that employees speak only in English at certain times where the employer
can show that the rule is justified by business necessity.'
in law.cornell.edu/cfr/text/29/1606.7 from google (labor law english only policies) page 2 result 1 ]
so usa-worker-supervisor may coerce speak-english-only-law whenever convenient but many usa-state use latin-language for slogan ,
1-usd-paper-money contain latin-language . [source : (1/2)'Several states of the United States have Latin mottos, such as: Connecticut's motto Qui transtulit sustinet ("He who transplanted sustains"); Kansas's Ad astra per aspera ("Through hardships, to the stars"); Colorado's Nil sine numine ("Nothing without providence"); Michigan's Si quaeris peninsulam amoenam, circumspice ("If you seek a pleasant peninsula, look about you"), is based on that of Sir Christopher Wren, in St. Paul's Cathedral; Missouri's Salus populi suprema lex esto ("The health of the people should be the highest law"); New York (state)'s Excelsior ("Ever upward"); North Carolina's Esse quam videri ("To be rather than to seem"); South Carolina's Dum spiro spero ("While [still] breathing, I hope"); Virginia's Sic semper tyrannis ("Thus always to tyrants"); and West Virginia's Montani semper liberi ("Mountaineers [are] always free"). Many military organizations today have Latin mottos, such as: Semper paratus ("always ready"), the motto of the United States Coast Guard; Semper fidelis ("always faithful"), the motto of the United States Marine Corps; Semper Supra ("always above"), the motto of the United States Space Force; and Per ardua ad astra ("Through adversity/struggle to the stars"), the motto of the Royal Air Force (RAF).' in en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt (2/2)en.wikipedia.org/wiki/Great_Seal_of_the_United_States#4_may_2022_11_34_pm_edt from 'great seal' in ---https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_dollar#25_oct_2021_6_28_am_edt from '( John pulls out 1-usd-paper-money and press 1-usd-paper-money on his TV tray ) . john : Because she'll be marked with these . ( camera show-close-up-view-of 1-usd-paper-money . John's finger point to unfinished-pyramid and all-seeing-eye on the back-of 1-usd-paper-money ) . john : The unfinished pyramid and the all-seeing eye ; The marks of the Knights of the Templar . ( Ben studies the dollar-bill with newfound curious awe ) . john : Our founding fathers , the Freemasons , designed our nation's Great-Seal and left us all the clues ; These symbols are telling us something ; I just don't know what' in scriptslug.com/assets/scripts/national-treasure-2004.pdf from google ( movie transcript national-treasures ) result 2 ]
example : aircraft-designer , car-designer , dr-ben-carson ( sometime-vegetarian-slim-brain-surgeon [source : 'ben carson' , 'adolf hitler' in en.wikipedia.org/wiki/List_of_vegetarians ] , i think sometime vegetarian because i think 1 day dr-ben-carson publish facebook.com-post saying he consume chicken and he is owner of mercedes-benz.com->cLs-class , can vegetarian become owner of mercedes-benz.com-car ? ; or like adolf-hitler who news says vegetarian but owner of predator-german-sheperd-dog and 2 time throat-cancer-surgery-patient during nazi-boss-job-position , maybe vegetarian can not own intimidator-german-sheperd-dog ? )
, dr-richard-jonas ( ventral-septal-defect-surgeon ) [source : dr-richard-jonas is madeleine-kim's surgeon in childrensnational.org/visit/find-a-provider/richard-jonas from 'richard jonas' in https://www.ccasociety.org/education/echoimage/vsd-echo/ from google (ventral septal defect jonah) result 3] ,
shingijutsu-global.com->ceo takeshi-iwata , slaughter-house-worker , clothes-tailor ,
must have been using unknown-simpler-language with no silent-alphabet , during quiet-thinking . because they make efficient-result-with-precision .
in usa : only republican-group-senator want english-language to become usa-official-language .
[source : congress.gov/bill/116th-congress/house-bill/997/text from google ( speak english only law senator ) result 1 ]
tv-news use teleprompter which mislead tv-news-audience to thinking that tv-news-reporter memorise news but actually only read teleprompter
and tv-news does not show label 'reading teleprompter' on tv-screen-top-corner :
find 'youtube.com/watch?v=yYw48JAxEBY#3_nov_2022_10_25_pm_edt (Introduction to Autoscript's E.P.I.C. integrated prompting system)
uploader 'AutoscriptTV' 425 subscribers from youtube-search (autoscript conference prompter)'
(4) easy active-verb-to-passive-verb-conversion .
why use passive-sentence ?
because starting sentence with subject like 'you' , sounds : accusative / making-accusation , bossy .
starting sentence with object , does not sound bossy .
(5) not much dipthong-sound/combination-of-2-vocal-sound , no exhortative sound like england-language 'sh' sound ,
so malay/indo-language is easily spoken-and-heard , and does not produce excessive bacteria-or-virus-breath during speaking .
(6) easily understood during chatting via aircraft-radio , ship-radio .
malay/indonesia-language's deficit :
(1) agglutinative , so some object can have long word but easily understand during listening because malay/indonesia-language can be easily spoken .
example : (1)england-language-word 'hospital' is shorter than (malay/indonesia)-language-word 'rumah sakit' .
(2)'restaurant' is shorter than (malay/indonesia)-language-word 'rumah makan' .
(3)'airport' is shorter than (malay/indonesia)-language-word 'bandar udara' .
(2) ability to 'produce quick decision' sometimes means 'angry quicker' ( shorter temper ) .
(3) only need small cholesterol , so small cholesterol can produce effect unstable-brain/unstable-mental ( more prone to panic-attack ) .
so maybe (malay/indonesia)-person repeatedly-play music inside brain to make brain more stable ,
with music-choice depending-on mental-situation like if wanting to stay alert during driving then play energetic-music like energetic-pop ,
trance , energetic-video-game-music ; if wanting to sleep during closing-eyes-but-not-yet-dreaming then play smooth-jazz-music ,
slow-video-game-music.
(4) deficit in writing :
(1)lacking additional alphabet 'e' to differentiate these 3 group of 'e' sound :
(1)'e' in 'herb' , 'jerk
(2)'e' in 'get' , 'bet'
(3)'e' in 1-st- dipthong of : 'day' , 'bay' , 'lay' .
(2)lacking additional alphabet 'o' to differentiate 'o' in 'odd' ; and 'o' in 'mobile' .
but in this tutorial/guide , i reimburse that deficit via copying finland-language-method in differentiating those 3 'e' , and those 2 'o' .
find 'ö sounds like 'i' in 'sir'.source:{}'ö' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est {}https://www.youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s
ä sounds like 'a' in 'at'.source:{}'ä' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est {}https://www.youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s
e sounds like 1st 'a' dipthong in 'day'
ɔ sounds like 'o' in 'odd'.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Open_O from https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel#16_nov_2018_9_1_pm_est from 'Vowel' in https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Vowels from 'International Phonetic Alphabet' in https://en.wikipedia.org/wiki/IPA#16_nov_2018_9_pm_est
o sounds like 1st 'o' dipthong in 'open''
focus is on grammar, structure, not vocabulary
[] show the english translation of previous word
contoh[example]:
buku[book] means book is the english word of buku
word order :
1. svo with basic verb for informal conversation
(basic verb = kata[word] dasar[basic,
the ground, the foundation])
2. svo with active verb
3. 'object [-nya ending] verb (oleh[by]) subject'
with passive verb
word order is flexible, there is no strict rule about
word order.
people usually can understand any word order because
pronunciation is precise, and grammar tenses are
simple.
subject = subjek
verb = kata[word] kerja[work]
object = objek
basic form of the verb = dasar [the ground]
example=contoh(cɔn-tɔh)
begin 'pronunciation note'-----------------
1)ö sounds like 'i' in 'sir' . [source : (1)'ö' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est (2)youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s ]
ä sounds like 'a' in 'at' . [source : (1)'ä' in https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_umlaut#12_nov_2018_6_37_pm_est from 'Germanic umlaut' in https://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut#12_nov_2018_6_36_pm_est (2)https://www.youtube.com/watch?v=COYfDTj6SRw&t=1m50s ]
e sounds like 1st 'a' dipthong in 'day'
ɔ sounds like 'o' in 'odd' . [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Open_O from https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel#16_nov_2018_9_1_pm_est from 'Vowel' in https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Vowels from 'International Phonetic Alphabet' in https://en.wikipedia.org/wiki/IPA#16_nov_2018_9_pm_est ]
o sounds like 1st 'o' dipthong in 'open'
how to type umlaut character in linux?
1)copy-paste (copy:ctrl+c,paste:ctrl+v,cut(copy then delete):ctrl+x,undo:ctrl+z)
2)Ö : hold 'ctrl' and hold 'shift' then press 'u' then release 'ctrl' and 'shift' then type d6
ö : hold 'ctrl' and hold 'shift' then press 'u' then release 'ctrl' and 'shift' then type f6
Ӓ : hold 'ctrl' and hold 'shift' then press 'u' then release 'ctrl' and 'shift' then type 4d2
ӓ : hold 'ctrl' and hold 'shift' then press 'u' then release 'ctrl' and 'shift' then type 4d3
Ɔ : Ɔ (186)
ɔ : ɔ (254)
[source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Unicode_characters#12_nov_2018_8_25_pm_est from google ( unicode character )
(2)https://www.geany.org/manual/current/#inserting-unicode-characters from google (geany help insert unicode character) result 2 from geany-top-horizontal-menu->help->help
(3)https://en.wikipedia.org/wiki/Open_O from https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel#16_nov_2018_9_1_pm_est from 'Vowel' in https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Vowels from 'International Phonetic Alphabet' in https://en.wikipedia.org/wiki/IPA#16_nov_2018_9_pm_est
]
indo/malay write 'e' for 'ö','ӓ'
3)'e' in '-ke ending' for informal-active-verb,
informal-passive-verb
sounds like 1st dipthong 'day'
contoh[example]:
1)di-mendelep-ke(di-mön-dö-löp-ke)(informal)
[sink (mattress), compress (coil-spring)]
2)ngo-nek-ke(ngo-nӓk-ke)[cuss at someone 1 time]
4)'e' in any prefix:ö
'e' in nge-, me-, other prefix in active-verb sound:ö
5)pe-ngambil-an is pronounced as : pö-ngam-bi-lan.
always try to speak vocal together with
consonant prior that vocal.
contoh[example]:
1)pel-ajar pronounced as (pö-la-jar)
more info about 'pel-ajar' : find 'pel-ajar'
in this text
2)bel-ajar proncounced as (bö-la-jar)
more info about 'pel-ajar' : find 'bel-ajar'
in this text
3)pem-beli-an is pronounced as :
1)pöm-bö-li-an
2)pöm-bö-li-yan
6)c sounds like the last 'c' in 'gucci'
7)k sounds like 'c' in 'confuse'
8)j sounds like 'j' in 'jam'
9)'g' sounds like 'g' in 'go'
10)'ng' sounds like 'nk' in 'junk
11)'h' sounds like 'h' in 'hot'
12)'r' sounds like alveolar r (trilling r)
13)'nya' sounds like niya , nia
contoh[example]: buku-nya can be pronounced as buku-niya
14)'ua' sounds like u-then-a-without-pause-between-u-and-a. 'w' sounds like 'u'
contoh[example]:
1. dua [two; 2] (du-wa)
2. tua [old] (tu-wa)
3. gua [cave] (gu-wa)
4. buat [make] (bu-wat)
5. puas [satisfied] (pu-was)
6. buas [wild and aggressive] (bu-was)
7. buang [discard] (bu-wang)
15)'ia' sounds like i-then-a-without-pause-between-i-and-a
contoh[example]:
1. dunia(du-ni-ya)[world]
2. dia(di-ya)[he/she]
3. hias(hi-yas)[decorate]
4. siap(si-yap)[ready]
16)ʃ sounds like 'sh' in 'shock','s' in 'vision'
17)'w' sounds like 'w' in 'want', 'will'
18)(numbuh-hin) sounds clearer than (numbu-hin) because numbu may mean numbuk (hit with wood-hammer), numbuhin means causing-growth
pronouncing consonant in sylable-ending/sylable-suffix, increase clarity, decrease mis-under-standing,
without seeing other person-face and that other person will under-stand.
seeing/staring other person-face for too long, maybe is being considered rude.
19)'ng' in beginning of verb like
'nggosok' is being pronounced 'öng-gosok'
;;
end 'pronunciation note'-----------------
begin 'is/am/are/been/were'------------- #here# [daerah]1/964[/daerah]
is/am/are =
1. (informal, commonly used)
2. ya (spoken in rather long-time like 'yaaaa')
(informal, sometimes used)
3. itu [that] (informal, sometimes used)
4. adalah (formal, rarely used)
5. yaitu (formal, rarely used)
6. ialah
7. me-rupa-kan (formal, very rarely used)
8. es(äs) (spain-language)
but indonesian :
1. often omit 'is/am/are'
2. sometimes use itu [that]
instead of 'adalah'
contoh[example]:
1. tiket pesawat paling murah adalah
kelas ekonomi
[the cheapest airplane ticket is
economy class]
2. tiket pesawat paling murah ya
kelas ekonomi
[the cheapest airplane ticket is
economy class]
3. tiket pesawat paling murah
kelas ekonomi
[the cheapest airplane ticket is
economy class]
4. tiket pesawat paling murah adalah
kelas ekonomi
[the cheapest airplane ticket is
economy class]
5. tiket pesawat paling murah itu
kelas ekonomi
[the cheapest airplane ticket is
economy class]
end 'is/am/are/been/were'------------- #here#
begin 'negate'----------- [daerah]2/964[/daerah]
yes = (1)ya (indo->informal, german) (homonym/homograph find 'begin 'if/subjunctive'')
(2)iya (i-ya) (indo->formal)
(2)ui (france-language)
negate for verb, not with verb :
1. ga (informal)
2. gak (informal)
3. nda (informal)
4. ndak (informal)
5. ngga (informal)
6. nggak (informal)
7. tidak (formal)
8. tak (formal) -> warning for indo sometimes 'tak' means i/me
contoh[example] :tak pulang dulu[i go home first]
for malay 'tak' means 'not'
9. ora/rak (java-language)
('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open'
or sounds like 'o' in 'odd')
10. no (spain-language)
contoh [example] :
1. tidak/tak/ga bisa tidur
[can not sleep]
2. dia tidak masuk hari ini
[he is absent today]
3. dia tidak main tennis kemaren
[he did not play tennis yesterday]
negate for noun, not with object, non = bukan
contoh [example] :
1)1)mau apel(apöl), bukan jeruk(jöruk)
[want apple, not orange fruit]
2)bukan buku itu
[not that book]
3)bukan sepatu(sö-pa-tu) itu
[not that shoes]
4)bukan dia
[not him]
5)dia mau yang bukan tennis
[he/she wants the-1-which-is non-tennis]
not with verb in command tense = jangan (ja-ngan), ga boleh (ga bo-läh)
contoh[example]:
1)jangan kerja-kan itu
[do not do that]
[avoid doing that]
2) ga boleh kerja-kan itu
[do not do that]
[not allowed to do that]
3)di-larang me-rokok
[no smoking]
literal translation-----
[being forbidden to smoke]
4)jangan me-rokok
[do not smoke]
[avoid smoking]
5)ga boleh nge-rokok
[not allow to smoke]
normal-trans----
[smoking is not allowed]
end 'negate'--------------
begin 'command = perintah'-------------------[daerah]3/964[/daerah]
how to give command to other ppl (command tense) :
1. use the basic form (dasar), then add -kan ending.
contoh[example]:
1. bisa tolong beli-kan buah ?
lit trans---
[can please buy fruit (for me) ?]
normal trans----
[would you please buy a chicken for me ?]
2)find 'please which is added to make sentence more polite = tolong'
contoh[example]:
1)tolong mandi dulu , lalu silah-kan pilih kolam-renang mungkin mau
tipe yang ada peleset-an--air , ato tipe renang marathon ,
ato tipe jacuzzi-hot-tub-tekan-an--air-asin yang mungkin bisa bunuh virus-hpv , herpes-virus di dalam memek .
[please bathe 1-st , then feel-free to choose swimming-pool maybe wanting
type which has water-slide , or marathon-swimming-type ,
or type jacuzzi-hot-tub-salty-water-pressure which maybe can kill hpv-virus , herpes-virus in inside vagina .]
note : usually 'tolong' , 'silah-kan' : translate to 'please' , but in that example : 'tolong' = 'please' , 'silah-kan' = 'feel-free-to' .
'tolong' actually translate to 'help' , addition of 'tolong' causes command-tense-sentence to sounds less dictatorial .
end 'command = perintah'-------------------
[obsolete]
[reason]no fixed pattern to say a person
who does something[/reason]
a person who do something
- pe - basic form of the verb in active form
contoh[example]:
- carry
- dasar : bawa
- aktif : mem-
[/obsolete]
begin 'accidental tense'--------[daerah]4/964[/daerah]
describe accidental action
does not alway mean bad
accidental = ke-betul-an (ke-betul-lan)
verb form :
1. ter- (formal)
(written in 'kebetulan, stative' verb-form)
2. ke- (informal)
(written in 'kebetulan, stative' verb-form)
deliberately = sengaja(sö-nga-ja)
accidentally = tidak/tak/gak sengaja(ti-dak/tak/gak sö-nga-ja)
contoh [example] :
1)pintu-nya gak sengaja ter-kunci
[the door accidentally got locked]
2)pintu-nya gak sengaja ke-kunci
[the door accidentally got locked]
end 'accidental tense'--------
begin 'asking question'------- [daerah]5/964[/daerah]
sentence ended with ?, means a question, in indonesian
language, the tone is raised in the end of sentence.
where =
1. di-mana
2. ndi (java-language)
contoh[example]:
1. di-mana pintu-nya ? [where is the door?]
pintu-nya di-mana ? [where is the door?]
to where? , go where? =
1. ke mana ? [to where ?](kö ma-na)
2. pergi ke mana ? [go to where ?](pör-gi kö ma-na)
from where? = dari mana?
what = apa yang, apa
contoh[example]:
1. apa yang jatuh ? [what was falling ?]
2. yang jatuh apa ? [what was falling ?]
3. ini maksud-nya apa ?
pabrik di amrik yg di-milik-i orang korea
punya paling banyak ke-celaka-an alias ranking 1 ?
tapi kok terus/trus/lalu bilang amrik ranking 2,
jerman ranking 3 ?
itu artikel ngomong-in ranking
ber-dasar-kan nasionalitas si pe-milik
ato ranking negara ?
lit trans---
[this means what ?
factory in usa which is being owned by korean
has the most accident alias ranking 1?
but why then says usa is ranked 2,
germany ranked 3 ?
that article says ranking
according to nationality of the owner
or country ranking ?]
'Korean-owned plants, which make up roughly a quarter of parts suppliers in Alabama, have the most safety violations in the state, accounting for 36 percent of all infractions and 52 percent of total fines, from 2012 to 2016. The U.S. is second, with 23 percent of violations and 17 percent of fines, and Germany is third, with 15 percent and 11 percent.' di https://www.bloomberg.com/news/features/2017-03-23/inside-alabama-s-auto-jobs-boom-cheap-wages-little-training-crushed-limbs dari google (honda factory accident) hal 3 nomer 4
page = halaman = hal
mr = tuan
mrs = nyonya
('o' sounds like
the 1st 'o' dipthong in 'open')
a word to give clue that the next word
is a human = si
what do you want to do =
(1)mau ngapa-in(informal)
(2)mau ngerjain apa(semi-informal)(mau ngör-ja-in apa)
(3)kamu mau ngerjain apa(semi-informal)(kamu mau ngör-ja-in apa)
(3)kamu mau mengerjakan apa(formal)(kamu mau mö-ngör-ja-kan apa)
contoh[example]:
1. mau ngapain besok malam ? besok malam ngapain ?
literal translation --
[wanting to do what tomorrow night ?
tomorrow night doing what ?]
normal translation --
[what do you want to do tomorrow night ?]
why = kenapa(kö-na-pa)(formal), kok(kɔk)(informal)
contoh[example]:
1. kenapa besok ?[why tomorrow?]
2. kok ngga minggu depan saja ?[why not next week?]
3. kenapa ngga minggu depan saja ?[why not next week?]
that's why = (1)itu-lah kenapa (formal)
(2)maka-nya/maka-ne (informal)
contoh[example]:
(1)tiap pagi dia mesti(mös-ti) boker(bo-kär),maka-ne dia dateng(da-töng) sekolah(sö-ko-lah) telat(tö-lat) terus(tö-rus)
[every morning he/she must defecate,that's why he arrive school late always]
saja, aja = (1)is preferred, preferably
add 'saja' to indicate a preferred choice
contoh[example]:
1. pilih yang merah saja
[pick the red color is preferred]
(2)'saja' inside 'cuma ... saja', means 'only'.
only = cuma
contoh[example]:(1)cuma ini saja[only this only]
(3)simply
contoh[example]:(1)renang gaya-katak/gaya-dada saja/aja, ga bisa, apa-lagi renang gaya-kupu-kupu
normal-translation:
[simply swim breast-stroke-style, can not, let alone swim butterfly-style]
literal-translation:
[simply swim frog-style/breast-stroke-style, can not, let alone swim butterfly-style]
when = (1)kapan(ka-pan)
(2)cuando(kuando) (spain-language) [also means 'during']
contoh[example]:
1. kapan rapat-nya ? [when is the meeting ?]
2. rapat-nya kapan ? [when is the meeting ?]
who =
1. sapa ('sapa', #homonym#, can mean 'greet' as well,
info : find 'greet', 'sapa' in this text)
(informal)(sa-pa)
2. siapa (formal)(si-a-pa)
3. sopo(sɔ-pɔ)(java-language)
4. como se llama (komo se yama) [what is name] (spain-language)
contoh[example]:
1. siapa yang ikut pergi ? [who is going?]
2. siapa nama kamu ? [what is your name ?]
3. nama kamu siapa ? [what is your name ?]
4. kamu nama-nya siapa ? [what is your name ?]
which = (1)yang mana
(2)cual(kual) (spain-language)
contoh[example]:
1. yang mana baju-nya ? [which one is the clothes ?]
2. yang mana orang-nya ? [which one is the person ?]
i was the one who....
'was the one who' = yang
contoh[example]:
1. saya yang mati-kan lampu
[i was the one who turn off the light]
2. ibu-nya yang masak
[his/her/the mother was the one who cooked]
3. ibu-e yang masak
[his/her/the mother was the one who cooked]
'is/am/are, has/have, does/do'
in the beginning of a question =
1)say the last word with questioning tone
2)apa, apa-kah
contoh[example]:
1)apa/apa-kah dia mau ?[is he willing ?]
2)apa/apa-kah itu tikus ?[is that a mouse?]
3)apa/apa-kah dia jalan tiap hari ?
[does he walk daily ?]
4)apa/apa-kah dia jalan kaki tiap hari ?
[does he walk daily ?]
5)suara apa tadi ?
[what sound recently ?]
look like =
1. seperti apa(sö-pör-ti a-pa)
[look like what]
2. bagai-kan apa (very formal, only in poem)
[look like what]
how =
1. seperti apa [like what]
2. bagai-mana cara(ba-gai-ma-na)
[like-what where the procedure of]
3. gimana cara(gi-ma-na ca-ra)
(gimana is an slank-abbreviation of 'bagaimana')
4. como(komo) (spain-language)
in theory :
bagaimana = bagai mana
bagai di mana
[looks like in where ?]
but bagaimana means 'looks like what ?'
contoh[example]:
1. gimana cara me-ngerja-kan pe-kerja-an itu ?
[how to do that task ?]
2. ini maksud-nya gimana ?
[this means how ?]
or
ini maksud-nya apa ?
[this means what ?]
is ok
3. ini baju mesti di-gimana-in ?
[this clothes must be dealt-like-in-what-way ?]
#here#
as a =
1)se-bage(sö-ba-gä)(informal)
2)se-bagai (formal)
as a,to mean ...,in a context of..., in a role-position of =
1)se-bage(sö-ba-gä)(informal)
2)se-bagai (formal)
as a gift = se-bagai hadiah(sö-ba-ga-i ha-di-ah)
working as... = kerja se-bagai...(kör-ja sö-ba-ga-i)
acting as ... =
1)ber-peran se-bagai [have a role as...]
(bör-pö-ran sö-ba-gai)
2)punya peran se-bagai [have a role as...]
(pu-nya pö-ran sö-ba-gai)
like =(1)suka(su-ka)[desire ...]
(2)seperti(sö-pör-ti)
#still# = masih (ma-sih), masi (ma-si)
#more# =
1)lebih(lö-bih)
2)luwih (java-language)
#again# =
1)lagi
2)meneh(mö-näh) (java-language)
#once more#, #once again# =
1) 1 lagi
2) 1 meneh (java-language)(mö-näh)
keep going, then, and then =
(1)teros (informal)(tö-ros)
(2)terus(tö-rus)(formal)/trus(informal)
repeatedly for long time = (1)melulu (mö-lulu)
(2)terus - terus-an (törus - tö-ru-san)
contoh [example] :(1)dia main video-game melulu
(2)dia main video-game terus - terus-an
[he play video-game repeatedly-for-long-time]
this =
1. ini
2. iki (i-ki) (java-language)
3. esta [this feminine] (spain-language)
4. este [this masculine] (spain-language)
5. esto [this neutral] (spain-language)
that =
1. itu
2. iku (i-ku) (java-language)
3. kuwi (ku-wi) (java-language)
4. esa [that feminine] (spain-language)
5. ese [that masculine] (spain-language)
6. eso [that neutral] (spain-language)
behave like this =
1. gini (informal)
2. begini(bö-gi-ni)
3. komsi(kɔm-si)(france-language)
behave like that
1. gitu (informal)
2. begitu(bö-gi-tu)
3. komsa(kɔm-sa)(france-language)
is it available ? = available or not ?
1)ada tidak ? [available or not ?]
2)ada gak ? [available or not ?]
3)ada nggak ? [available or not ?]
4)ada ndak ? [available or not ?]
contoh [example] :
1)tiket-nya/karcis-nya ada tidak ?
[is the ticket available or not ?]
2)passport-nya ada di tas nggak ?
[is the passport available inside the bag or not?]
how much/many amount = berapa (bö-ra-pa)
how much is the cost/how much =
1)berapa harga-nya(bö-ra-pa har-ga-nya)
2)piro rega-ne (java-language)(pi-rɔ rö-ga-ne)
long time = lama
short time, a moment =
1. bentar(bön-tar)(informal)
2. se-bentar(sö-bön-tar)(formal)
3. sediluk(sö-di-luk)(java-language)
how much longer = berapa lama lagi ?(bö-ra-pa la-ma la-gi)
begin 'asking measurement' section---------------
how large/big = mau se-besar apa, mau berapa besar
how small = mau se-kecil apa, mau berapa kecil
how many = berapa banyak, se-banyak apa
how little = mau se-sedikit apa, mau berapa sedikit
how low = mau se-rendah apa, mau berapa rendah
how tall/high = mau se-tinggi apa, mau berapa tinggi
how short =
1. mau se-pendek apa(mau sö-pän-däk apa)
2. mau berapa pendek(mau bö-ra-pa pän-däk)
how long =
1)mau se-panjang apa(mau sö-pan-jang a-pa)
2)mau berapa panjang(mau bö-ra-pa pan-jang)
how heavy = mau se-berat apa(mau sö-bö-rat a-pa)
how far = mau se-jauh apa(mau sö-ja-uh a-pa)
end 'asking measurement' section-------------------
begin 'asking question expecting yes or no answer'----
1. add 'nggak, ndak, tidak' in the end of sentence
contoh[example] :
1. dia boleh di-beli-kan main-an ndak ?
[he can have free toy which was bought,
yes or no ?]
(di-a bo-läh di-bö-li-kan mai-nan ndak ?)
2. add 'ato nggak, ato ndak, ato tidak' in
the end of sentence
(a-tɔ...)
contoh[example] :
1. dia boleh di-beli-kan main-an ato ndak ?
[he can have free toy which was bought,
yes or no ?]
(di-a bo-läh di-bö-li-kan mai-nan a-tɔ ndak ?)
end 'asking question expecting yes or no answer'----
begin offering'----
1. mau makan bubur kacang ijo ga ?
[want/willing to eat mung-bean-poridge or not?]
lit-trans---
[want/willing to eat green-peanut-poridge or not?]
source:'es kacang hijau' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mung_bean from 'mung bean' in https://ndb.nal.usda.gov/ndb/nutrients/report/nutrientsfrm?max=25&offset=0&totCount=0&nutrient1=417&nutrient2=&nutrient3=&subset=0&sort=c&measureby=m
(ma-u ma-kan bu-bur ka-cang i-jo ga ?)
end 'offering'----
end section 'asking question'--------
begin 'connecting sentences by using [daerah]6/964[/daerah]
which, who, where, whom, other
relative pronoun'------------------
- which, who, what, whom = yang
contoh[example] :
1. saya mau baju yang biru
[i want the clothes which has blue color]
- whoever, whomever =
1. sapa aja (informal)
2. siapa aja (informal)
3. siapa saja (formal)
contoh[example] :
1. whoever willing to do this
[siapa saja yang mau kerja-kan ini]
- whichever = yang
contoh[example] :
1. pilih yang kamu suka
[choose whichever you like]
end 'connecting sentences by using
which, who, where, whom, other
relative pronoun'------------------
begin quirks------------- [daerah]7/964[/daerah]
during speaking a long sentence,
indo speakers sometimes insert 'yang' in a long
sentence to break long sentence to small segments.
end quirks-------------
begin 'connecting sentences with 'that'---------------------- [daerah]8/964[/daerah]
informal way of connecting sentences with 'that' :
use 'kalo(ka-lo)' but 'kalo' can mean 'that','if'.
'nek'(näk)(informal) means 'if' as well.
or delete/omit 'kalo'
if a verb exists prior 'kalo' then 'kalo' means 'that'.
contoh[example] :
1. dia bilang kalo dia mau pulang pagi-an
[he said that he wants to go home earlier]
2. dia bilang kalo dia mau makan
[he said that he wants to eat]
3. dia berani taruhan kalo besok hujan
[he dares betting that tomorrow will rain]
4. dia bilang kalo dia mau pulang pagi-an ke dia
[he said that he wants to go home earlier to that
person]
5. dia bilang kalo dia mau makan ke dia
[he said that he wants to eat to that person]
but 'kalo' can be deleted
contoh[example] :
1. dia bilang dia mau pulang pagi-an
[he said he wants to go home earlier]
2. dia bilang dia mau makan
[he said he wants to eat]
3. dia berani taruhan kalo besok hujan
[he dares betting that tomorrow will rain]
4. dia bilang dia mau pulang pagi-an ke dia
[he said he wants to go home earlier to that
person]
5. dia bilang dia mau makan ke dia
[he said he wants to eat to that person]
for beginner, omit kalo as a connector,
use kalo to mean 'if'
find begin 'if/subjunctive'----------- in this text
formal way of connecting sentences with 'that' :
use 'bahwa' instead of 'kalo'
so those sentences can be written as
1. dia bilang bahwa dia mau pulang pagi-an
[he said that he wants to go home earlier]
2. dia bilang bahwa dia mau makan
[he said that he wants to eat]
but 'bahwa' sounds formal, rarely used.
omiting 'bahwa', 'kalo' make the sentence terse,
sometimes indo ppl talk in not-straightforward manner
when indo ppl ask for something, by putting 'kalo' to
mean 'that'. but
that can end up confusing whether 'kalo' means 'that'
or whether 'kalo' means 'if'
end 'connecting sentences with 'that'----------------------
begin 'if/subjunctive'----------- [daerah]9/964[/daerah]
if a sentence begins with 'kalo' then 'kalo' (formal)
means 'if'.
so
if = 1. kalo (informal) (homonym/homograph,
2nd meaning = 'that')
2. kalau (formal) (homonym/homograph,
2nd meaning = 'that')
3. nek(näk)(informal) (not homonym/homograph,
there is no 2nd meaning)
4. jika (formal) (not homonym/homograph,
there is no 2nd meaning)
then = ya [yes] (homonym/homograph) but there is other-indo-word for 'yes':find 'iya (i-ya) (indo->formal)'
[obsolete]
, maka (ma-ka)
[reason]
maka, jadi means : so, therefore
[/reason]
[/obsolete]
contoh [example] :
1. kalo/nek/jika dia menang ya
dia akan bayar-in kita makan di restoran
[if he win then
he will treat us a meal in a restaurant]
2. kalo/nek/jika dia menang ya
dia akan bayar-in kita makan di restoran
[if he win then
he will treat us a meal in a restaurant]
3. kalo natal tanggal 25 desember ya yesus
lahir saat suhu
antara 7 celcius - 14 celcius ato
45 fahrenheit - 57 fahrenheit di luar
[if christmas (is date) 25 december then jesus
was born during temperature
between 7 celcius - 14 celcius or
45 fahrenheit - 57 fahrenheit in outdoor]
kalo natal (jatuh tanggal) 25 desember ya yesus
lahir saat suhu
antara 7 celcius - 14 celcius ato
45 fahrenheit - 57 fahrenheit di luar
[if christmas (is on) 25 december then jesus
was born during temperature
between 7 celcius - 14 celcius or
45 fahrenheit - 57 fahrenheit in outdoor]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Bethlehem#Climate
4. biasa-nya kalo masuk-nya susah ya kuar-nya juga susah. gampang datang gampang pergi
[normally if the-entering-process is difficult then the-exit-process is-also difficult. easy come easy go]
end 'if/subjunctive'------------------------------------
begin 'asking for help'---------------------- [daerah]10/964[/daerah]
contoh [example] :
1. tolong mati-kan lampu-nya[help turn off the lamp]
end 'asking for help'
begin 'word order describing object'----------- [daerah]11/964[/daerah]
indonesian word order:
1. object then description
2. the most important object in the sentence 1st then
the less important object 2nd.
usually the less important object can be deleted and
the sentence still has the same meaning approximately.
contoh[example] :
1. (a) the black clock is in the room
let's assume 'black' is more important than 'clock' so we delete 'clock' then
sentence become :
(b) the black is in the room
let's assume 'clock' is more important than 'black' so we delete 'black' then
sentence become :
(c) the clock is in the room --> meaning is more similar to
original sentence (a)'s meaning
than sentence (b)'s meaning
so 'clock' is more important than 'black'
so 'clock' 1st 'black' 2nd in indonesian-language
3. try use some connector-word to connect both words then
delete that connector-word.
english word order:description then object
red car
= a car which has red color
= car ... red
= mobil (warna) merah
= mobil merah
connector-word for 'red car' is 'which has'
sharp knife
= a knife which is sharp
= knife ... sharp
= pisau (yang) tajam
= pisau tajam
connector-word for 'sharp knife' is 'which is'
small stone
= a stone which has small size/a stone whose size is small
= stone ... small
= batu kecil
connector-word for 'small stone' is 'whose size is'
fast computer
= a computer whose speed is fast
= computer ... fast
= komputer cepat
boeing airplane
= an airplane whose brandname is boeing
= airplane ... boeing
= pesawat boeing
front wheel
= a wheel which is located at the front
= wheel ... front
= pelek depan(pä-lök dö-pan)
1st floor
= a floor level which is located in 1st level
= floor ... 1
= lantai 1
1st floor windows
= windows which is located in 1st floor
= windows ... 1st floor
= jendela lantai 1(jön-dö-la lan-tai 1)
exit door
= a door for exiting
= door ... exit
= pintu keluar(pin-tu kö-lu-ar)
new worker
= a worker which is new
= worker ... new
= pe-kerja baru(pö-kör-ja ba-ru)
new office worker
= a worker in the office,
which has just been recruited
= pe-kerja kantor yang baru masuk
= pe-kerja kantor yang baru saja di-rekrut
(pö-kör-ja kan-tɔr yang ba-ru sa-ja di-rö-krut)
tasty smell
= a smell which tasty
= smell ... tasty
= bau enak(ba-u e-nak)
rotten smell
= a smell which rot
= smell ... rot
= bau busuk
computer component
= component in computer
= komponen ... komputer(kɔm-pɔ-nän kɔm-pu-tör)
doberman dog
= anjing tipe doberman(an-jing ti-pö dɔ-bör-man)
= anjing doberman
blue foot chicken
= ayam tipe kaki biru(a-yam ti-pö ka-ki bi-ru)
= ayam kaki biru
herpes virus
= virus herpes (vi-rus hör-pös)
burmese military
= militer di burma (mi-li-tär di bur-ma)
= militer-nya burma
= militer burma -> if 'burma' is deleted then
the sentence more likely still has the same meaning
so 'militer' is more important than 'burma'
so 'militer' is written 1st then 'burma' is written 2nd
= burma punya militer (informal) -> also possible
passenger airplane
= pesawat tipe pe-numpang (pö-sa-wat ti-pö pö-num-pang)
= pesawat pe-numpang
symptom of mercury-poisoning/
mercury-poisoning-symptom
= gejala (untuk) ke-racun-an merkuri
= gejala ke-racun-an merkuri
[symptom (for) mercury-poisoning]
symptom = gejala(gö-ja-la)
prime minister
= perdana menteri(pör-da-na mön-tö-ri)[leader-of minister]
= maybe should have been 'menteri perdana [minister leader]' ?
principal, leader, chief, captain = perdana
source : ${1} http://kamus.sabda.org/kamus/perdana ${2} https://www.thefreedictionary.com/principal ${3} https://www.thefreedictionary.com/chief ${4} https://www.thefreedictionary.com/prime
brake = rem(räm)
plate for food = piring
disc-brake/rotor-brake =
1. rem cakram (ca-kram)
2. rem model cakram
brake-disc/brake-rotor = piring-an rem [plate brake]
(pi-ring-ngan)
brake-pad/brake-shoe =
(1) sepatu-rem
(2) sepatu di dalam rem [shoe inside brake]
(3) sepatu dalam rem [shoe inside brake]
(4) sepatu di rem --> 'di rem' can mean 'being braked' so use (2) or (3)
brake-caliper =
(1) kaliper-rem
(2) kaliper di dalam rem [caliper inside brake]
(3) kaliper dalam rem [caliper inside brake]
(4) kaliper di rem --> 'di rem' can mean 'being braked' so use (2) or (3)
kaliper(ka-li-pör)
source : ${1} 'Rem cakram adalah perangkat pengereman yang digunakan pada kendaraan modern. Rem ini bekerja dengan menjepit cakram yang biasanya dipasangkan pada roda kendaraan, untuk menjepit cakram digunakan caliper yang digerakkan oleh piston untuk mendorong sepatu rem (brake pads) ke cakram. Rem jenis ini juga digunakan pada kereta api, sepeda motor, sepeda.' in https://id.wikipedia.org/wiki/Rem_cakram dari 'cakram' di https://www.tokopedia.com/toko-e/kampas-rem-depan-proton-exora dari google (toko rem) halaman 1 hasil akhir ${2} 'The brake caliper is the assembly which houses the brake pads and pistons' in https://en.wikipedia.org/wiki/Disc_brake#Calipers ${3} 'piringan cakram' di www.mortech.co.id/yamaha/Jupiter-MX-Old/rem-mx?product_id=4294&sort=rating&order=DESC dari http://www.mortech.co.id/yamaha/Jupiter-MX-Old/rem-mx?sort=rating&order=DESC from google (kaliper rem) result 9
end 'word order describing object'-----------
begin 'of vs for'---------- [daerah]12/964[/daerah]
of/belong-to = -nya, milik
contoh [example] :
1. buku-nya dia [book of his]
buku milik dia [book of his]
buku punya dia [book of his]
buku punya-nya dia [book of his]
for = untuk
end 'of vs for'--------------
begin 'misc'--------------------------- [daerah]13/964[/daerah]
looks like someone else =
ke-liat-an seperti orang lain
as ... as possible = se-(sö-)
1)as fast as possible = se-cepat mungkin(sö-cö-pat mungkin)
2)as slow as possible = se-lambat mungkin(sö-lam-bat mungkin)
3)wait as quick as possible =
tunggu se-sebentar mungkin
(tunggu sö-bön-tar mung-kin)
4)park a car as forward as possible =
parkir se-maju mungkin
(par-kir sö-ma-ju mung-kin)
5)so fast that i can not follow =
cepat sekali sampai saya tidak bisa me-ngikut-i
(cö-pat sö-ka-li sam-pai sa-ya ti-dak bi-sa
mö-ngi-ku-ti)
6)as tall as possible = se-tinggi mungkin
(sö-ting-gi mung-kin)
7)as short as possible = se-pendek mungkin
(sö-pän-däk mung-kin)
8)as big as possible = se-besar mungkin
(sö-bö-sar mung-kin)
9)as small as possible = se-kecil mungkin
(sö-kö-cil mung-kin)
10)as wide as possible = se-lebar mungkin
(sö-lö-bar mung-kin)
11)as narrow as possible = se-sempit mungkin
(sö-söm-pit mung-kin)
12)as correct as possible = se-betul mungkin
(sö-bö-tul mung-kin)
13)as late as possible = se-ter-lambat mungkin(sö-tör-lam-bat mung-kin)
14)as maximum as possible = (1)se-maximal mungkin(sö-maximal mung-kin)
(2)se-bisa - bisa-nya
(3)sak iso ne (sak isɔ ne) (java-language)
15)as minimum as possible = sampe ga bisa lebih rendah lagi [until can not (become) lower anymore]
by using = pake cara pake(pa-kä cara pa-kä)[using procedure of/method of]
by adding = pake cara nambah(pa-kä cara nam-bah)[using procedure of/method of adding]
by making = pake cara mbuat(pa-kä cara mbu-at)[using procedure of/method of making]
pake cara bikin(pa-kä cara bi-kin)[using procedure of/method of making]
by doing = pake cara ngerjain(pa-kä cara ngör-ja-in)
[obsolete]by using ... =
- dengan me-makai (formal)
- dengan pakai (informal)
by doing ... =
- dengan me-ngerja-kan (formal)
- dengan me-laku-kan (formal)
by making ... =
- dengan mem-buat
- dengan bikin[/obsolete]
i, me =
1. aku (informal)
2. gue (jakarta style)(gu-e)
3. saya (formal)
4. kulo (java-language)(ku-lɔ)
5. wo (hokien-language)(wɔ)
6. watasi (japan-language)
7. yo (spain-language)
8. je (france-language)(jö)
9. ih (germany-language)
source : http://www.easyjapanese.org/grammar.html from google (japanese romaji grammar) result 2
you =
1. kowe(ko-we)(informal)
2. lu (jakarta style) (informal)
3. kau (formal)
4. kamu (formal)
5. anda (very formal) #homonym-anda# anda means friend in mongol-language. source:'childhood anda (friend)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mongol_Empire#26_oct_2018_4_12_pm_edt
6. panjenengan(pan-jö-nö-ngan)(java-language)
7. ni (hokien-language)
8. anata(a-na-ta) (japan-language)
9. you-all, y'all = anata-taci (japan-language)
10. tu (spain-language-informal)
usted(us-täd)(spain-language-formal singular)
you-all, y'all = vosotros (spain-language-masculine/mixed)
you-all, y'all = vosotras (spain-language-feminine)
you-all, y'all = ustedes (spain-language-feminine)
11. vu (france-language)
12. du (germany-language-informal)
si (germany-language-formal)
they = mereka(mö-re-ka/mö-rä-ka)
we = 1. kita(ki-ta)
2. kami(ka-mi)(formal, rarely used, used in poem only)
3. watasi-taci (japan-language)
4. nosotros (spain-language-masculine/mixed)
nosotras (spain-language-feminine/mixed)
he, she =
1. dia
2. deen, de-en(dä-än)(informal)(java-language)
3. agan(a-gan)(informal)
4. he = kare (japan-language)
she = kanojo (japan-language)
5. he = el (spain-language)
she = ella (spain-language)
source : https://studyspanish.com/grammar/lessons/subpro from google (spanish pronoun), (spanish you i)
it =
contoh[example] :
1)kalo ban-nya gembos ya ban-nya harus di-ganti
2)kalo ban-nya gembos ya harus ganti
[if the tire is flat then it must be changed]
[if the tire is flat then the tire must be changed]
3)
person = orang(o-rang)
someone(a random person) =
1. se-orang (formal)(sö-o-rang)
2. se-se-orang (formal, rarely used, used in poem)
(sö-sö-o-rang)
something =
1. suatu(su-a-tu)
2. se-suatu(sö-su-a-tu)
sometimes =
1. kadang - kadang
2. kadang
normal, usual = biasa
routinely, usually = biasa-nya
all the times, always = se-lalu ( sö-lalu )
never = ga pernah
often = sering(sö-ring)
most of the time = sering(sö-ring)
everything, all things = (1)semua(sö-mu-a)
(2)kabeh(ka-bäh)(java-language)(informal)
anything = (1)apa aja (informal)
(2)apa saja (formal)
(3)opo wae(ɔ-pɔ wa-e)(java-language)
nothing = ga ada
empty = kosong(kɔ-sɔng)
depleted = habis/abis #homonym-habis#
some, bunch of = be-berapa(bö-bö-ra-pa)
some seconds later =
1. be-berapa detik lagi (informal)
2. be-berapa detik kemudian (formal)
some moments later =
1. be-berapa lama lagi (informal)
2. be-berapa saat lagi (informal)
any =
1. apa aja (informal)
2. apa saja (formal)
every, each =
1. se-tiap
2. masing - masing, masing2
whoever =
1. sapa-pun (informal)
2. siapa-pun (formal)
exist, available =
1. ada (formal but commonly used)
2. ono (java-language) (informal)(ɔ-nɔ)
3. ter-sedia (very formal,rarely used)(tör-sö-di-a)
nothing =
1. ga ada
2. rak ono(rak ɔ-nɔ)
certain ingredient = suatu bahan
ingredient = bahan
source : https://id.wiktionary.org/wiki/bahan
day = hari
someday = suatu hari
a place = tempat
somewhere = suatu tempat
a person =
1)orang (informal)
2)1 orang
(only if it is necessary to know the amount
of person)
3)se-orang(sö-o-rang)(formal, rarely used, used in poem)
4)se-se-orang (formal, rarely used, used in poem)
(sö-sö-o-rang)
on going, underway =
1)sedang di-laku-kan
literal translation
[in the process] (sö-dang di-la-ku-kan)
on the way =
1)sedang di jalan
literal translation
[currently on the road] (sö-dang di ja-lan)
2)dalam per-jalan-an
literal translation
[inside journey] (da-lam pör-ja-la-nan)
only =
1)tok(informal)(tɔk)
2)aja/saja (a-ja/sa-ja) (formal)
with = find 'with,together-in-1-group-with =' in this text
and =
1)dan
2)mbek(mbäk)(informal)
'and' has same meaning as 'with' ?
maybe 'with' means 'and' and 'located nearby'
so plum and peach can mean plum located far away from peach
plum with peach means plum and peach and plum's location is near peach's location.
or = atau/ato(a-tau/a-tɔ)
between = antara(an-ta-ra)
in between = di antara
equal to =
1)sama mbek(sa-ma mbäk)(informal) [equal with]
2)sama dengan(sa-ma dö-ngan)(formal)[equal with]
not equal to =
1)ga/gak/nda/ndak/tak/tidak sama mbek
[not equal with]
(ga/gak/nda/ndak/tak/tidak sama mbäk]
2)ga/gak/nda/ndak/tak/tidak sama dengan
[not equal with]
(ga/gak/nda/ndak/tak/tidak sama dö-ngan]
different from =
1)beda mbek (informal) [different with]
(be-da mbäk)
2)beda dengan (formal) [different with]
(be-da dö-ngan)
3)lain mbek (informal) [different with]
(la-in,la-än)
4)lain dengan (informal) [different with]
(la-in,la-än)
not different from... =
1)ga ada beda-nya mbek...(informal)
2)ga ada beda-nya dengan...(formal)
greater than = lebih besar dari pada
(lö-bih bö-sar da-ri pa-da)
less than = lebih kecil dari pada
(lö-bih kö-cil da-ri pa-da)
greater than or equal to =
1)lebih besar atau sama dengan
(lö-bih bö-sar a-tau sama dö-ngan)
2)lebih besar atau sama mbek
(lö-bih bö-sar a-tau sama mbäk)
without = (1)ga pake
(2)tanpa(formal)
(3)sonder (netherlands-language)(sɔn-dör)
(4)ra nganggo(ra ngang-go)
from =
1. dari
2. seko(sö-ko)(java-language)
for = untuk
toward = ke-pada(kö-pa-da), ke(kö)
to = (1)ke(kö)
(2)kepada(kö-pa-da)
from = (1)dari
(2)seko(sö-kɔ)(java-language)
letter = amplop (am-plɔp)
contoh [example] :
1. surat-nya di-kirim ke alamat di
amplop
literal translation---
[the letter is to be sent to the address on
the envelope]
normal translation---
[the letter is to be sent to the address
written on the envelope]
in , on , at = di
contoh[example] :
1. in the room [di kamar]
2. on the street [di jalan]
in , in = dalam
contoh[example] :
1)pem-bayar-an dalam bentuk tunai
[payment in the form of cash]
pem-bayar-an dengan cara tunai -> also possible
[payment with the way of cash]
pem-bayar-an be-rupa tunai -> also possible
[payment in the form of cash]
2)besi panas dalam bentuk cair
[hot iron in the form of liquid]
besi panas ber-bentuk cair -> also possible
shallow = dangkal , cetek(cä-täk) (java-language)
deep , inside = dalam
inside = di dalam
contoh[example] :
1)di dalam oven
[inside the oven]
[in the oven]
outside = di luar
contoh[example] :
1)di luar kamar [in outside the room]
on top of = di atas
contoh[example] :
1)di atas atap [on top of the roof]
below, underneath = di bawah
contoh[example] :
1)underneath the table [di bawah meja]
(di ba-wah me-ja)
on the side = di samping
contoh[example] :
1)on the side of the pedestrian sidewalk
[di samping trotoar]
pedestrian sidewalk = trotoar(trɔ-tɔ-ar)
person = orang(o-rang)
other = lain(la-in,la-än)
by = oleh(ɔ-läh)
the most = paling
contoh[example] :
1)paling enak(pa-ling e-nak) [the tastiest]
2)paling bagus [the best]
3)paling dingin [the coldest]
4)paling panas [the hottest]
rather than = (1)dari-pada
(2)timbang ( find 'timbang' )
better = mending, mending-an
(mön-ding,mön-di-ngan)
contoh [example] :
1)mending-an lewat sini dari-pada lewat sana
[better via here rather than via there]
plural form is singular form repeated 1 time, and add
a dash,
or put number 2 in the end of that word
contoh[example] :
(1)books = buku-buku, buku2
(2)tables = meja-meja (me-ja - me-ja), meja2
plural = majemuk(ma-jö-muk)
singular = tunggal(tung-gal)
'very' (neutral context) =
1)... banget (java-language) (ba-ngöt)
2)... soro(sɔ-rɔ)(surabaya style)
3)... abis (habis) [also means empty] (jakarta style)
4)sangat ...(formal)
5)... se-kali [1 time] (jakarta style)
6)... bener(bö-nör)[indeed,true] (jakarta style)
contoh [example] :
1)enak banget(e-nak ba-ngöt)[very tasty]
enak soro(e-nak sɔ-rɔ) [very tasty]
enak abis(e-nak a-bis) [very tasty]
sangat enak(sa-ngat e-nak)[very tasty]
enak se-kali(e-nak sö-ka-li)[very tasty]
enak bener(e-nak bö-nör) [very tasty]
2)musik-nya sangat keras, bagus
[the music is very loud, good]
(mu-sik-nya sa-ngat kö-ras, ba-gus)
3)montor-e banter soro [the car is very fast]
(mɔn-tɔr-re ban-tör sɔ-rɔ)
4)montor-e kencang soro [the car is very fast]
(mɔn-tɔr-re kön-cang sɔ-rɔ)
5)mobil-e kencang soro [the car is very fast]
(mo-bil-le kön-cang sɔ-rɔ)
6)mobil-e kencang abis [the car is very fast]
(mo-bil-le kön-cang a-bis)
7)mobil-e kencang bener [the car is very fast]
(mobil-le kön-cang bö-nör)
'too' (negative context) =
1)ter-lalu ...
2)... se-kali
3)... amat
4)... banget(ba-ngöt)(java-language)
contoh [example] :
1)musik-nya ter-lalu keras, pelan-kan
[the music is too loud, turn down the music]
(mu-sik-nya tör-la-lu kö-ras,pö-lan-kan)
2)musik-nya keras se-kali, pelan-kan
[the music is too loud, turn down the music]
(mu-sik-nya kö-ras sö-ka-li,pö-lan-kan)
3)musik-nya keras amat, pelan-kan
[the music is too loud, turn down the music]
(mu-sik-nya kö-ras a-mat,pö-lan-kan)
4)musik-nya keras banget, pelan-kan
[the music is too loud, turn down the music]
(mu-sik-nya kö-ras ba-ngöt,pö-lan-kan)
ground, the foundation = dasar
word = kata
by a person = oleh orang(ɔ-läh o-rang)
example = contoh(cɔn-tɔh)
because =
1)soal-e (informal)
(homonym/homograph, 2nd meaning :
the problem)
problem = soal
the problem = soal-e, soal-nya
2)gara - gara (informal)
3)karena (formal)(ka-rö-na)
(not a homonym/homograph, does not have
2nd meaning)
4)sebab (formal)(sö-bab)
(not a homonym/homograph, does not have 2nd meaning)
5)'kan'
contoh [example] :
a : kok masih di rumah ? ga berangkat ?
[why still at home ? not departing ?]
b : kan badai salju
[because (there is) snow storm]
6)La , Lha
contrary to that =
1)justru (jus-tru) (informal)
2)malah (mal-lah) (informal)
3)ke-balik-an dari itu (formal)
(kö-ba-li-kan da-ri i-tu)
it's indeed true that .... = memang(me-mang,mä-mang)
yes that is a fact that ... = memang(me-mang,mä-mang)
source : ${1} http://kamus.sabda.org/kamus/memang ${2} https://www.thefreedictionary.com/indeed
process = proses (pro-säs)
as he enter the room the light automatically turned on
= saat dia masuk kamar lampu-nya otomatis nyala
[during he enter the room the light automatically
turned on]
(sa-at di-a ma-suk ka-mar lam-pu-nya o-to-ma-tis nya-la)
still = masih(ma-sih)
again = lagi(la-gi)
it's ok = ga papa(from ga apa-apa/ga kenapa-kenapa)[not what-what/not why-why]
i'm ok = aku/saya ga papa
contoh pe-makai-an 'apa-apa' lain-nya [other example of using 'apa-apa'] : [source:http://rezkyfirmansyah.com/2016/01/14/3-alasan-dan-solusi-dari-ucapan-aku-tidak-bisa-apa-apa/ from google (ga bisa apa apa) result 3]
(1)dia ga bisa bikin apa-apa tapi sampah-nya dikit
normal-translation----
[he/she can not make anything but his/her waste is little]
literal-translation---
[he/she can not make what-what but his/her waste is little]
anything = (1)apa aja (informal)
(2)apa saja (formal)
(3)opo wae(ɔ-pɔ wa-e)(java-language)
ok fine = (1)ya dah/sudah [yes fine] (note:this is similar to find 'already =') [source:'initials of a facetious folk phonetic spelling, e.g., oll or orl korrect representing all correct, first attested in Boston in 1839, then used in 1840 by Democrat partisans of Martin Van Buren, who allegedly named their organization, the O.K. Club, in allusion to the initials of Old Kinderhook, Van Buren's nickname, derived from his birthplace, Kinderhook, New York' in tfd.com/ok]
(2)ya wes [yes fine] (note:this is similar to find 'already =')
(3)oke
(4)ya saya bisa terima [yes i can accept that] [source : tfd.com/fine]
(5)ya itu bisa di-terima [yes that is acceptable ; yes that can be accepted] [source : tfd.com/fine]
(6)ya itu me-menuh-i syarat [yes that meet criteria] [source : tfd.com/fine]
ok ( i agree , correct , allowed , understood ) = (1)setuju [agree]
(2)betul[correct]
(3)boleh[allowed]
(4)ya ngerti[yes understood] [source : tfd.com/ok]
;;
that is fine = itu boleh [that is allowed]
area=daerah(da-ӓ-rah)
end 'misc'------------------------------------------
begin 'connecting conflicting statement' [daerah]14/964[/daerah]
but = tapi
even-though , although =
(1)biar-pun(bi-ar-pun)
(2)meski-pun(mös-ki-pun)
(3)walau-pun(wa-lau-pun)
(4)[complain] padahal [fact] <-- [padahal means even-though](pa-da-hal)
but-in-reality =
(1)padahal [source:'but the case actually is' in https://kamus.sabda.org/kamus/padahal]
(2)tapi ke-nyata-an-nya [ but reality (is) ... ]
(3)tapi se-benar-nya [ but actuality-(is)/actually ... ]
source : ${1} https://id.wiktionary.org/wiki/meski ${2} https://www.thefreedictionary.com/although
contoh [example] :
1)ruang-an-nya besar tapi ga akan muat
semua mebel itu
[the room is big but it won't accomodate
all that furniture]
(ru-a-ngan-nya bö-sar tapi ga akan mu-at sö-mu-a mӓ-böl itu)
2)meski-pun ruang-an-nya besar, ga akan muat
semua mebel itu
[although the room is big, it won't accomodate
all that furniture]
furniture = mebel(mӓ-böl) (from 'meubel' netherlands-language)
source : https://nl.wiktionary.org/wiki/meubel from 'meubel' in https://nl.wiktionary.org/wiki/mebel from https://nl.wikipedia.org -> search (mebel) result 2
3)semua mebel itu ga muat,padahal ruang-an-nya besar
[that furniture does not fit,even though the room is big]
4)semua mebel itu ga muat,padahal ruang-an-nya udah besar
[that furniture does not fit,even though the room is already big]
(sö-mu-a mӓ-böl itu ga mu-at,pa-da-hal ru-a-ngan-nya u-dah bö-sar)
unless = kecuali kalo(kö-cu-al-li ka-lo)
[unless if]
contoh [example] :
1)sisa makan-an bisa di-buang, kecuali kalo dia mau
ambil
[food-leftover can be discarded, unless if he wants
to take (them)]
sisa = leftover
5)sekolah(sö-ko-lah) maksa murid untuk ber-pikir(bör-pikir) se-cara(sö-cara) rasional(ra-si-o-nal), logis(lo-gis), meski-pun(möski-pun)
mimpi, ereksi(ä-räk-si)-saat-liat-payudara-besar(bö-sar), ga rasional, ga logis.
[school force student to think in rational-way, logical-way, even though
dream, ]erection-during-seeing-big-boobs, is not rational, is not logical]
rational, logical, can be explained = rasional(ra-si-o-nal), logis(lo-gis), masuk akal[can enter idea-mind] [source:'logical', 'sane' in https://www.thefreedictionary.com/rational]
not rational, not logical, can not be explained = ga masuk akal[can not enter idea-mind]
sane = waras [mentally-healthy]
crazy (formal), insane, mentally-ill = find 'crazy (formal), insane, mentally-ill'
6)kuda penis-nya(pö-nis) besar(bö-sar) padahal ga pernah(ga pör-nah) cokli(cɔk-li) [horse its penis is big even though never masturbating]
end 'connecting conflicting statement'
begin 'equal'------------- [daerah]15/964[/daerah]
equal, same =
1)podo(pɔ-dɔ) (informal) (java-language)
2)sama(sa-ma) (formal)
contoh [example] :
1)ini dan itu sama
ini dan itu (adalah) sama
ini dan itu (ya) sama
[this and that are the same]
equals to =
1)sama mbek(sama mbӓk) (informal)
[equals with]
2)podo mbek(pɔ-dɔ mbӓk) (java-language)
3)sama dengan(sa-ma dö-ngan,formal,mathematics)
[equals with]
contoh [example] :
1)ini sama mbek itu
iki podo mbek kuwi (java-language)
[this is the same as that]
2)1 tambah 2 sama dengan 3 [1 plus 2 equals to 3]
sequentially , serially , 1 by 1 = 1 per 1 ( 1 pör 1 )
together , simultaneously , concurrently , parallelism =
1)sama - sama (informal)
2)ber-sama - sama (formal)
3)ber-sama-an(bör-sa-ma-an)
contoh [example] :
1)pergi ke luar sama2 [going out together]
with, together-in-1-group-with =
1)ber-sama(formal)/sama(informal)
2)karo(ka-ro)(java-language)
3)mbek(mbäk)(informal)
4)dengan(dö-ngan)(formal)
[obsolete]
3. pake(pa-kä)
4. nganggo(ngang-go)(java-language)
[/obsolete]
contoh [example] :
1)dia pergi sama dia [he/she goes with his/her]
'podo' in above, is sometimes is being written as 'pada'
looks like, looks similar to = ke-liat-an mirip
(kö-li-a-tan mi-rip)
contoh [example] :
1)buah nectarine ke-liat-an mirip buah
peach
[nectarine fruit looks like peach fruit]
2)daging buah kelengkeng mirip daging buah
lychee
[flesh of kelengkeng fruit looks like
flesh of lychee fruit]
3)hibur-an perahu-air sambil liat patung-boneka dalam istana 'it's a small world' di indonesia->jakarta-city->ancol.com https://en.wikipedia.org/wiki/Ancol_Dreamland#23_sep_2022_6_32_pm_edt
mirip hibur-an perahu-air dalam istana 'it's a small world' di
usa-disneyland/disneyland.disney.go.com/attractions/disneyland/its-a-small-world ,
usa-magic-kingdom/disneyland.disney.go.com/attractions/magic-kingdom/its-a-small-world ,
tokyo-disneyland/tokyodisneyresort.jp/en/tdl/attraction/detail/172/ ,
paris-disneyland/disneylandparis.com/en-us/attractions/disneyland-park/its-a-small-world ,
hongkong-disneyland/hongkongdisneyland.com/attractions/its-a-small-world ,
1964 new-york-world's-fair di https://en.wikipedia.org/wiki/It's_a_Small_World#23_sep_2022_6_39_pm_edt
[entertainment water-boat while seeing manequin-doll inside castle 'it's a small world' di indonesia->jakarta-city->ancol.com https://en.wikipedia.org/wiki/Ancol_Dreamland#23_sep_2022_6_32_pm_edt
appear-similar-to entertainment water-boat inside castle 'it's a small world' in
usa-disneyland/disneyland.disney.go.com/attractions/disneyland/its-a-small-world ,
usa-magic-kingdom/disneyland.disney.go.com/attractions/magic-kingdom/its-a-small-world ,
tokyo-disneyland/tokyodisneyresort.jp/en/tdl/attraction/detail/172/ ,
paris-disneyland/disneylandparis.com/en-us/attractions/disneyland-park/its-a-small-world ,
hongkong-disneyland/hongkongdisneyland.com/attractions/its-a-small-world ,
1964 new-york-world's-fair in https://en.wikipedia.org/wiki/It's_a_Small_World#23_sep_2022_6_39_pm_edt ]
just-like (exact copy of) =
1)seperti(sö-pör-ti)
contoh [example] :
1)just-like that[seperti itu]
2)persis(pör-sis)
seems that = seperti-nya, kaya-nya
end 'equal'--------------------------
begin 'converting verb-to-object' --------------------
object:(1)sometimes (verb-in-basic-form/dasar)-nya --> type-1
(2)sometimes (verb-in-active-form/aktif)-nya --> type-2
(3)sometimes (verb-in-basic-form/dasar) without -nya --> type-3. indo-word often already unambiguous without -nya
(4)sometimes (verb-in-active-form/aktif + object)-nya --> type-4
depending whichever produce unambiguous-meaning.
contoh [example] :
(1)verb:makan [eat], object:makan [the-eating-process]
contoh [example] :
(1)makan jam berapa ? --> type-3
[the-eating-process (is at) what time ?]
(2)verb:bikin betul [fix], oject:bikin betul [the-fixing-process]
contoh [example] :
(1)bikin betul mobil-nya butuh orang berapa ? --> type-4
[the-(process-of)-making-correct of the-car need how-many person ?]
(3)verb:ganti [change], object:nge-ganti-nya [the-changing-process] ---> type-2
contoh [example] :
(1)nge-ganti-nya besok aja
[the-changing-process is/start tomorrow preferably] ---> type-2
(2)ganti-nya besok aja
[the-replacement-appointment-schedule is tomorrow preferably] ---> type-1
so type-2 and type-1 for 'ganti', can produce different-meaning but short-ambiguous-sentence (2) can be re-written
with higher-verbosity-level like:
(2)janji waktu untuk datang di-ganti jadi besok aja .
janji jam (untuk) hadir di-ganti jadi besok aja .
janji jam (untuk) datang di-ganti jadi besok aja .
[appointment-schedule/reserved-time-for-arriving/visitation be-changed to-become tomorrow preferably .]
[obsolete]
object:(verb-in-basic-form/dasar)-nya
[reason]ganti-nya mesin mobil kapan datang ? --> 'ganti-nya' mean the-replacement-of, not mean process-of-replacing[/reason]
[/obsolete]
[obsolete]
object:(1)mostly (verb-in-basic-form/dasar)-nya --> type-1
(2)some (verb-in-active-form/aktif)-nya --> type-2
[reason]'nge-ganti-nya ban', maybe should be, 'nge-ganti ban-nya', maybe -nya isn't needed.
but without -nya : 'ganti besok aja' can mean 'change-schedule to tomorrow' while-intended-meaning-is
'changing-process start tomorrow preferably'
[/reason]
[/obsolete]
end 'converting verb-to-object' --------------------
begin 'making correction' --------------------
apparently = ter-nyata (tör-nyata, tör-niata)
(1)ter-nyata sekarang hari-senin.
[apparently now (is) monday-day]
(2)sekarang hari-senin ding. (informal)
sekarang hari-senin ter-nyata.
[now (is) monday-day apparently]
(3)hari ini hari-senin ding
[today/this-day (is) monday-day apparently]
end 'making correction' --------------------
begin 'negative-comparison'
use se-... like odd-example-number or not use se-... like even-example-number
contoh [example] :
(1) tas-nya dia tidak se-besar(sö-bö-sar) itu
[her bag is not that big]
(2) tas-nya dia tidak besar seperti (tas) itu
[her bag is not big like that (bag)]
(3) lampu-nya tidak se-terang(sö-tö-rang) itu
[the lamp is not that bright]
(4) lampu-nya tidak terang seperti (lampu) itu
[the lamp is not bright like that (lamp)]
(5) pegang-an-keran-nya tidak se-kecil itu
[the faucet-handle is not that small]
faucet , valve = keran(kö-ran)
[source : (1/4)'valve' , 'katup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Katup ,
(2/4) 'katup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Keran ,
(3/4)'valve' in https://en.wiktionary.org/wiki/valve ,
(4/4)'hypernym' , '“Musical instrument” is a hypernym of “guitar”' in https://en.wiktionary.org/wiki/hypernym ]
faucet-handle = pegang-an-keran(pe-ga-ngan kö-ran)
faucet-pipe = pipa-keran(pipa-kö-ran)
end 'negative-comparison'
begin 'country vocab'---
egypt = mesir(mö-sir)
japan = jepang(jö-pang)
japanese language = bahasa jepang
korea = korea(ko-re-a)
korean language = bahasa korea
china = cina
chinese language = bahasa cina
sweden = swedia (swe-dia)
swedish language = bahasa swedia
germany = jerman(jer-man)
german language = bahasa jerman
finland = finlandia
finnish language = bahasa finlandia
new zealand(nu si-lön) = selandia baru(sö-lan-di-a ba-ru)
iceland = (1)pulau es(pu-lau äs)
(2)padang es(pa-dang äs)
saudi arabia = arab saudi
america = amerika(a-me-ri-ka), amrik
cambodia = kamboja(kam-bo-ja)
france = prancis (pö-ran-cis)
spain = spanyol (sö-pan-yɔl)
england(ing-lön) = inggris(ing-gris) (java-language->banyumasan-dialect)
[source:https://en.wikipedia.org/wiki/Banyumasan_dialect from google(Banyumasan inggris)result 4
from https://en.wiktionary.org/wiki/%EA%A6%B2%EA%A6%B6%EA%A6%81%EA%A6%92%EA%A6%BF%EA%A6%B6%EA%A6%B1%EA%A7%80#Banyumasan
from 'Romanization' in https://en.wiktionary.org/wiki/Inggris from google(inggris)result 3]
ireland(aiör-lön) = irlandia (ir-lan-di-a)
italy = italia (i-ta-li-a)
singapore , tamasek(tamasäk) = singapura , ta-ma-sek(china-language for shiny/pale--tin-metal--horse) because singapore-soil has stannum/tin-metal
[source : (1)'tumasik' in en.wikipedia.org/wiki/Majapahit
(2)'simp.' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B7%A1%E9%A6%AC%E9%8C%AB#18_apr_2022_4-48_pm_edt from 'danmaxi' in https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore
(3)'Min Nan' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%8C%AB#Chinese from 'trad.' last alphabet in https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B7%A1%E9%A6%AC%E9%8C%AB#18_apr_2022_4-48_pm_edt from find 'danmaxi' ]
north-vietnam/socialist-communist-vietnam/ho-chi-minh-vietnam/vietminh/vietcong/vietkong , prg , pavn/people-army-of-vietnam =
vietnam-utara (fiätnam) , vietmin , vietkong (viätkɔng)
south-vietnam/arvn/army-of-republic-of-vietnam = vietnam-selatan
saigon-city , ho-chi-minh-city ( ho-chi-minh is north-vietnam politician's name and winner of vietnam-war ) ,
preinokor (khmer-language meaning : 'prei' = forest , 'nokor' = city) ,
preikor ( khmer-language meaning : 'prei' = forest , 'kor' = kapok/cotton-fluff ) =
kota-saigon , kota-hocimin , kota-preinokor/kota-hutan , kota-preikor/kota-kapok/kota-kapuk
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Vietnam_War ]
france-indo-china/france-hindu-china ( vietnam , Laos , cambodia ) = prancis-indo-cina ( vietnam , Laos , kamboja(kamboja) )
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Gaulle from france->paris-city->cdg-airport ]
indo-china/hindu-china ( vietnam , Laos , cambodia , partial-malaysia-on-AsiaEuropeArabAfrica-island , myanmar/burma , thailand )
= indo-cina [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Mainland_Southeast_Asia from wiki/Indochina ]
new-england-country ( usa->province : connecticut , maine , massachusetts , new-hampshire ,
rhode-island , vermont ) = ...
new-france-country->partial-Louisiana-province-purchase->
( usa->province : arkansas , missouri , iowa , oklahoma , kansas , nebraska , partial north-dakota , partial south-dakota ,
partial montana , partial wyoming , partial colorado , partial minnesota , partial new-mexico , partial texas , partial Louisiana )
= ...
new-netherlands-country ( usa->province : new-york , new-jersey , pennsylvania , delaware , connecticut , rhode-island ) = ...
new-sweden-country ( usa->province : delaware ) = ...
soviet-union = united council ( united--governor-group ) [source : (1/3)'soviet' in https://en.wikipedia.org/wiki/Legislature (2/3)'committee that leads or governs' in https://en.wiktionary.org/wiki/council (3/3)'group of persons' in https://en.wiktionary.org/wiki/committee ]
uk/united-kingdom-sovereign ( britain-island->( england-country , wales-country , scotland-country ) ; ireland-island->north-ireland-country ) = ...
great-britain-island/major-britain-island ( england-country , wales-country , scotland-country ) = ...
ireland-island/Lesser-britain-island/minor-britain-island ( uk->north-ireland-country , south-ireland-country ) = ...
mishima-train-station ( japan-language for '3' (mi) 'island' (shima) ) = stasiun kereta-api mishima
[source : mi : https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89#Japanese , https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_numerals#3_sep_2022_11_15_pm_edt
shima : https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B3%B6#Japanese
from '三島 平八' in 'mishima heihachi' in https://en.wikipedia.org/wiki/Heihachi_Mishima#5_may_2022_10_5_am_edt
and from 'Mishima Station (三島駅, Mishima-eki)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mishima_Station#22_apr_2022_5_39_pm_edt
from 'mishima station' in https://en.wikipedia.org/wiki/Yukio_Mishima from wikipedia.org->search-auto-complete ( mishima ) ]
from sony.com->playstation->video-game-tekken-character 'heihachi-mishima' ( japan-language )
hei 平 = calm , peace , flat [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%B9%B3#Japanese , https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%B8%E3%81%84#3_sep_2022_6_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/hei#Japanese ]
hachi = 8 [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%85%AB#Japanese ]
hei-hachi--mi-shima = peace/flat-8--3-island [source : 'cat island' , 'neko no shima' in ---https://en.wikipedia.org/wiki/Aoshima,_Ehime#22_apr_2022_5_50_pm_edt from 'aoshima' in https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Ckunoshima from ... ]
japan-country->mie-prefecture ( japan-language for 'triple-prefecture' ) = provinsi 3 kali-lipat [source : ---https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E9%87%8D#Japanese from https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%89%E9%87%8D%E7%9C%8C#5_may_2022_9_57_am_edt from wiki/Mie_Prefecture from google ( mie prefecture meaning ) result 1 ]
china-country->hongkong-territory->Lantau-island->HongkongDisneyland.com ( 'lantau' is canton-language
for 'lan' meaning 'broken' , 'tau' meaning 'head/apex/peak' , slank for 1-mountain-with-1-peak-broken-to-2-peak on lantau-island ;
hongkong is canton-language for 'hiong' meaning 'perfume' , 'gong' meaning 'harbor' ; china-country-name is actually 'songguo'
( china-mandarin-language for 'song' meaning 'center-position' ; 'guo' meaning 'country' ) ) = ...
[source : (1/8)https://en.wiktionary.org/wiki/Lantau#20_sep_2022_11_44_am_edt (2/8)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A0%AD#20_sep_2022_11_55_am_edt (3/8)https://en.wiktionary.org/wiki/%E7%88%9B#20_sep_2022_11_53_am_edt (4/8)https://en.wikipedia.org/wiki/Lantau_Peak#20_sep_2022_11_45_am_edt (5/8) 'hiong' https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%A6%99#Chinese , (6/8) 'gong' https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B8%AF#Chinese (7/8)'香港' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong#23_aug_2022_12_21_pm_edt (8/8)'guo' meaning 'kingdom' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%9C%8B#Chinese from '中国' in https://en.wikipedia.org/wiki/China#21_sep_2022_5_16_pm_edt ]
china-country->hongkong-territory->chek-lap-(gok/kok)-island->HongkongAirport.com/hkg-airport ( 'cek-lap-gok' is canton-language
for 'cek' meaning 'red' , 'lap' seems meaning 'flat-head-grey-mullet-fish-roe'/'karasumi' rather-than meaning 'perch-fish' ,
'gok' meaning ocean-cape/harbor-surrounded-by-ocean ) = ...
[source : 'cek' en.wiktionary.org/wiki/赤 , 'lap' en.wiktionary.org/wiki/鱲 , 'gok' en.wiktionary.org/wiki/角 , '赤鱲角' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chek_Lap_Kok#24_aug_2022_6_39_pm_edt from 'chek lap kok' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_International_Airport#9_mar_2021_5_55_pm_est ]
china-country->hongkong-territory->kowloon-province(gaulung-province) ( 'gau-lung' is canton-language for '9 dragon' ;
'gau' meaning '9' ; 'lung' meaning 'dragon' , 'penis' ) = ...
[source : (1/3)'gau' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B9%9D#Chinese (2/3)https://en.wiktionary.org/wiki/%E9%BE%8D#20_sep_2022_6_41_pm_edt
(3/3)'九龍' in https://en.wikipedia.org/wiki/Kowloon#17_feb_2022_8_40_pm_est ]
china-country->shanghai-special-city->pudong-district->ShanghaiDisneyResort.com ( 'shanghai' is china-language for 'sang' meaning 'on-top-of'
, 'hai' meaning ocean , china-astrology-pig-year ; 'pudong' is china-language for 'pu' meaning river-shore , 'dong' meaning east ;
'china' is ) = ...
[source : 'sang' https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%8A#Chinese ,
'hai' meaning pig-year https://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BA%A5#Chinese from '亥' in wortel.ucoz.com/match.htm ,
'hai' meaning ocean https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B5%B7#Chinese ,
'pu' meaning river-shore https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B5%A6#Chinese ,
'dong' meaning east https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%9D%B1#Chinese ]
MandarinOriental.com-hotel ( 'mandarin' is from sanskrit-language 'menteri' meaning 'minister' meaning 'priest-assistant' ;
'oriental' is from latin-language 'orientalis' meaning 'east' [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/orientalis#23_sep_2022_5_11_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Oriental#English ; (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/minister#Latin from https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80#23_sep_2022_5_7_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/menteri#23_sep_2022_5_6_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/mandarin#23_sep_2022_5_4_pm_edt ]
) = ...
arizona , ali-sonak ( odham-language meaning 'small-spring' ) = ... [source : 'etymology' in en.wikipedia.org/wiki/Arizona ]
end 'country vocab'---
;;
begin 'conjugations, inflections'-----------------------
(informal) : make indonesian language teacher
unhappy, but ppl in verbal communication
feels fine with that.
(formal) : make indonesian language teacher
happy, ppl in verbal communication
could feel awkward hearing that
note :
1)in central java, ending -kan is sometimes
spoken with ending -ke
('e' sounds like 1st dipthong of 'day')
[obsolete]
2. if there is double consonant then
the last consonant and the next vowel is
spoken together like in 1 syllable
[reason]
di-lubang-i
would become
di-lubangng-i
which looks complicated
[/reason]
[/obsolete]
[obsolete]
- in west java, ending -kan is sometimes
spoken with ending -kön
[reason]
seem only spoken by suharto
(1967-1998 president)
[/reason]
[/obsolete]
shiny , brillar (spain-language) , lucir (lusir) (spain-language) [daerah]16/964[/daerah]
- dasar : kilap [reflection of light]
- aktif : meng-kilap(möng-kil-lap)[shiny, reflect light]
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative :
- animation : http://www.theinnersoulofme.com/wp-content/uploads/2015/12/oohshiny.jpg
take , get , obtain , acquire , tomar (spain-language) , coger (koher) (spain-language) [daerah]17/964[/daerah]
take something from dead-object
- dasar : (1)ambil(am-bil) (2)pungut(formal).source:http://kamus.sabda.org/kamus/pungut#21_apr_2019_5_33_pm_edt
- aktif :
1)ngambil (informal) [take something]
me-ngambil (möng-ngam-bil) (formal)
[take something]
2)me-mungut(mö-mu-ngut)(formal)
- pasif : di-ambil (di-am-bil) [being taken]
- objek : pe-ngambill-an (pöng-ngam-bil-lan)
[the obtaining process]
- kebetulan, stative : ter-ambil(tör-am-bil)
[accidentally got taken away]
- taker = pe-ngambil(pö-ngam-bil)[a taker]
earn, gain, get something with effort , ganar (spain-language) [daerah]18/964[/daerah]
- dasar :
1)dapet(da-pöt)[earn something concrete]
dapat [earn something concrete]
2)raih [earn something abstract]
- aktif :
1)dapet(da-pöt)(informal)
men-dapat(mön-da-pat) (formal)
[he gains something concrete and pleasant]
2)me-raih(mö-ra-ih)
[gains something abstract and prestigious]
- pasif :
1)di-raih
[some social status is being gained by subject]
2)di-dapat-kan
[something concrete is being gained by subject]
- objek : pen-dapat-an (pen-dapat-tan)
[the income]
- income = pen-dapat-an, pe-masuk-an(pö-ma-suk-kan)
- kebetulan, stative :
1)ada [exist; available]
2)ter-sedia (very formal, rarely used)
[exist; available]
contoh [example] :
1)dia men-dapat makan gratis sebagai hadiah
lit trans----
[he gets to eat free-of-charge as a gift]
2)dia men-dapat makan-an gratis sebagai hadiah
lit trans----
[he gets free-of-charge food as a gift]
3)dia me-raih gelar sarjana
[he gets a bachelor degree]
4)toilet ada di dalam
[toilet is available in the inside]
5)toilet ter-sedia di dalam
[toilet is available in the inside]
source : https://id.wiktionary.org/wiki/terdapat
more info for 'available' :
find 'create an organisation, create a party/festival'
in this text
- opinion = opini (o-pi-ni), pen-dapat
- free-of-charge = gratis (gra-tis), cuma - cuma, cuma2
- futile = percuma(pör-cu-ma)
- effective, = efektif
- ineffective = nda/ndak/ga/gak/kaga efektif/mempan
- can destroy intended bacteria (antibiotic) = mempan
(möm-pan)
- can not destroy intended bacteria (antibiotic) =
nda/ndak/ga/gak/kaga mempan
(möm-pan)
- can work as intended (medicine) = manjur,mempan(möm-pan)
- can not work as intended (medicine) =
nda/ndak/ga/gak/kaga manjur/mempan(möm-pan)
contoh[example] :
1)antibiotik-nya nda mempan
lit trans---
[the antibiotic can not destroy]
normal trans---
[the antibiotic is effective]
2)obat-nya nda manjur
lit trans---
[the medicine does not work]
normal trans---
[the medicine works]
look at other student's work during school examination , timar (spain-language) [daerah]19/964[/daerah]
- dasar : contek(cɔn-täk)
- aktif :
1)nyontek (informal)
[look at other student's work secretly]
(nyɔn-täk)
me-nyontek (formal)
[look at other student's work secretly]
(mö-nyɔn-tӓk)
2)contek - contek-an (cɔn-täk - cɔn-täk-kan)
[look at other student's work then share info
with other students secretly]
- pasif : di-contek-in (di-cɔn-tӓk-kin)
[receive info in secret manner
from other student during school
examination]
- objek : pe-nyontek-an (pö-nyɔn-tӓk-kan)
- cheat-sheet = kertas contek-an(kör-tas cɔn-tӓk-kan)
- paper = kertas(kör-tas)
imitate a drawing , copy a work , imitar (spain-language) [daerah]20/964[/daerah]
- dasar : 1)jiplak(ji-plak) [copy]
2)tiru(ti-ru) [imitate]
- aktif :
1)njiplak (informal) [copy]
nge-jiplak (informal) [copy]
men-jiplak (formal) [copy]
2)niru [imitate] (informal) [copy]
me-niru [imitate] (formal) [copy]
- pasif :
1)di-jiplak
contoh [example] :
1)gambar-annya sedang di-jiplak
[the drawing is being photocopied]
2)di-tiru
contoh [example] :
1)tas lois vuiton-nya di-tiru
[the lois vuiton bag is being imitated]
- objek : pen-jiplak-an, pe-niru-an
- imitation, counterfeit, doppelganger =
1)imitasi (i-mi-ta-si)
2)tiru-an
3)jiplak-an (jiplak-kan) #double-consonant-problem#
source : ${1} https://www.thefreedictionary.com/doppelganger ${2} https://en.wikipedia.org/wiki/German_language#Auxiliary_verbs
- mimicry = mimikri (mi-mi-kri)
clone , make same thing [daerah][/daerah]
- dasar : Lipat-ganda [fold-2-time]
- aktif : me-lipat - ganda-kan [clone]
contoh [example] :
(1) dia me-lipat - ganda-kan huruf itu sampe jumlah huruf men-capai 8 huruf , untuk me-menuh-i syarat kunci-kata/password
[he/she clone that alphabet until total-amount-of-alphabet reach 8 alphabet , to fulfill criteria-of password]
(2) dia nulis huruf itu ber-ulang - ulang kali sampe jumlah huruf men-capai 8 huruf
[he/she write that alphabet repeatedly/many-times until total-amount-of alphabet reach 8 alphabet]
- pasif : di-lipat - ganda-kan
- objek :
- double-tennis-player = pe-main tenis ganda
- single-tennis-player = pe-main tenis 1-orang/per-orang-an (pör-orang-ngan)
counterfeit [daerah]21/964[/daerah]
- dasar : palsu
- aktif :
1)malsu-ke (informal)
malsu-in (informal)
me-malsu-kan (formal)
- pasif :(1)di-palsu-ke (informal)
(2)di-palsu-kan
- objek :
- contoh [example] :
1)soichiro honda, saat muda, malsu-ke
cap keluarga untuk nge-cap
lapor-an nilai sekolah,
sebagai bukti kalo
lapor-an nilai sekolah itu sudah di-liat
orang tua-nya murid sekolah
[soichiro honda, during young, counterfeits
family-seal for stamping
school grade report,
as a proof that
that school grade report has been seen
by the parents of school students]
source : 'Honda was not interested in traditional education. His school handed grade reports to the children, but required that they be returned stamped with the family seal, to make sure that a parent had seen it. Soichiro created a stamp to forge his family seal out of a used rubber bicycle pedal cover. The fraud was soon discovered when Honda started to make forged stamps for other children. Honda was unaware that the stamp was supposed to be mirror-imaged. His family name 本田 was symmetrical when written vertically, so it did not cause a problem, but some of other children's family names were not.[3]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Soichiro_Honda and https://www.findlayhondaflagstaff.com/blogs/1039/findlay-honda-flagstaff-news/soichiro-honda-where-it-all-started/ from google (honda family seal rubber) result 4
- report = lapor-an(la-pɔ-ran)
stamp a paper with ink [daerah]22/964[/daerah]
- dasar : cap
- aktif : nge-cap
- pasif : di-cap
- objek :
- kebetulan, stative : (1)ter-cap (tör-cap) [already been stamped]
(2)ke-cap (kö-cap) #homonym/homograph#
(3)udah di-cap [already being stamped]
- soy-sauce = saos-kecap (sa-ɔs kӓ-cap)
- sweet soy sauce = kecap manis
- sauce = saos (sa-ɔs)
- pure = murni
- gullible, naive, without experience = (1)polos (pɔ-lɔs) [gullible, naive] [source:(1/2)tfd.com/gullible (2/2)tfd.com/naive]
(2)ga punya pengalaman (ga punya pö-nga-la-man) [doesn't have experience]
(3)ga ber-pengalaman (ga bör-pö-nga-la-man) [doesn't have experience]
- without sauce = (1)polos(pɔ-lɔs) , polos-an(pɔ-lɔ-san)
(2)tanpa saos (tanpa sa-ɔs)
(3)ga pake saos
have, has, own [daerah]23/964[/daerah]
- dasar : (1)punya (pun-nya) [has/have, belong to]
(2)milik [belong to]
(3)ada [exist]
- aktif :
1)punya (informal), mem-pun-nya-i (formal)
(pu-nya,möm-pun-nya-i)
2)me-milik-i(mö-mi-li-ki)
3)meng-ada-kan(mö-nga-da-kan)
- pasif : (1)di-punya-i
(2)di-milik-i(di-mili-ki)
(3)di-ada-kan(di-a-da-kan)
- objek : pem-milik-an(pö-mi-lik-kan)
[the ownership of the book]
- kebetulan, stative :
1)ke-punya-an [belong to; is owned by; property of]
(kö-pu-nya-an)
2)milik [belong to; is owned by; property of]
- owner = pe-milik(pö-mi-lik)
- contoh [example] :
1)dia punya buku [he has a book]
2)itu buku punya/milik/ke-punya-an dia [that book belongs to him]
3)buku itu punya/milik/ke-punya-an dia [that book belongs to him]
4)buku itu di-milik-i dia [that book is owned by him] (rarely used)
5)buku-nya ke-punya-an dia [the book belongs to him]
6)dia me-milik-i buku [he has a book]
7)dia ga punya buku [he does not have a book]
8)buku itu bukan punya/milik/ke-punya-an dia [that book does not belong to him]
9)kerangka komputer lian li pc-v358 punya harddisk,
dalam posisi horizontal
[lian li pc-v358 computer chassis has harddisk,
in horizontal position]
https://www.youtube.com/watch?v=TrsfTB27dgg&t=2m33s
skeleton,chassis = kerangka(kö-rang-ka)
10)website/websait/situs restoran biasa-nya ada menu makan-an-nya
[restaurant website usually has its food menu]
11)pe-milik-an mobil pindah tangan usai pem-bayar-an
[ownership of car change hands after payment]
12)contoh 1 negara punya 3 nama alias : uk , british , great-britain
[example of 1 country having 3 name alias : uk , british , great-britain]
punish, convict a defendant in a trial [daerah]24/964[/daerah]
- dasar : hukum
- aktif : hukum (informal)
meng-hukum(möng-hu-kum) (formal)
- pasif : di-hukum
- objek : peng-hukum-an(pöng-hu-kum-man)
- kebetulan, stative :
- judgement, punishment = hukum-an(hu-kum-man)
judge [daerah]25/964[/daerah]
- dasar : hakim [a judge]
- aktif :(1)hakim-i (hakim-mi) [judge] (informal)
nge-hakim-i(ngö-ha-ki-mi) [judge] (informal)
meng-hakim-i(möng-haki-mi) [judge] (formal)
- pasif : di-hakim-i [being judged]
- objek : peng-hakim-an [the juding process]
cut in line/queue, insert oneself in the middle of [daerah]26/964[/daerah]
a queue
- dasar : serobot(sö-rɔ-bɔt)
- aktif : nyerobot(nyö-rɔ-bɔt) (informal)
me-nyerobot(mö-nyö-rɔ-bɔt) (formal)
- pasif : di-serobot
- objek : pe-nyerobot-an
- kebetulan, stative : ter-serobot
- line cutter = pe-nyerobot
wait in the line, wait in the queue [daerah]27/964[/daerah]
- dasar : antri
-aktif:ngantri(informal),meng-antri(formal)(mö-ngan-tri)
- pasif : di-antri-kan,di-antri-in(informal),di-antri-ke
[getting queue service from other person]
- objek :
- kebetulan, stative :
- queue = antri-an
- contoh [example] :
1. dia di-antri-kan orang itu,
jadi dia sekarang bisa pergi makan siang
[he gets queue service from that person,
so he now can go have lunch]
2. antri-an-nya panjang
[the queue is long]
buy, purchase [daerah]28/964[/daerah]
- dasar : (1)beli(bö-li)
(2)tuku (java-language)
- aktif : (1)beli [buy] (informal)
mbeli [buy]
mem-beli (mem-bel-li) [buy] (formal)
contoh [example] : dia beli buku
[he buys a book]
(2)mbelik-ke (informal)
mbeli-in (informal)
nge-beli-in (informal)
mem-beli-kan (formal)
contoh [example]:dia mbeli-in dia makan-an
[he buys him a meal]
(3)nuku
- pasif : (1)di-beli (di-bel-li)
[the stuffs was bought by him]
(2)di-tuku (java-language)
- objek : pem-beli-an (pöm-bö-li-yan,pöm-bö-li-an)
[the buying of; the purchase of]
- kebetulan, stative :
(1)ke-beli(informal)(kö-bö-li)
(2)ter-beli(formal)(tör-bö-li)
[automatically included in the purchase] #here#
- contoh [example] :
1)dia mem-beli makanan untuk teman-nya
[he buy meal for his friend]
2)dia mem-beli-kan teman-nya makanan
[he buy his friend, a meal]
3)garansi ekstra-nya ikut ter-beli
[the extra warranty has been included in purchase list]
4)taun 1980 honda beli 20%
british-leyland (bl-plc)/grup-rover yang punya
land-rover, mini-cooper
lalu jual 20% itu taun 1994 ngikut-in
british-aerospace (bae) jual
80% british-leyland (bl-plc)/grup-rover
ke bmw
[year 1980 honda bought 20%
british-leyland (bl-plc)/rover-group which owned
land-rover, mini-cooper
then sold that 20% year 1994 following
british-aerospace (bae) selling
80% british-leyland (bl-plc)/rover-group
to bmw]
source : 'On 31 January 1994 BAe sold its 80% stake in the company on to German vehicle manufacturer BMW[4][5] for £800 million (a takeover which caused uproar in the House of Commons),[6] the name changing again in 1995 to BMW (UK) Holdings Limited.[4] The Japanese manufacturer Honda, who owned the remaining 20% stake, terminated the long-standing alliance with BL/Rover which had been in existence since 1980 and also sold its shares to BMW a month later' in https://en.wikipedia.org/wiki/Rover_Group
5)slaby-beringer adalah pem-buat mobil dengan
mesin 2-tak (taun 1919-taun 1924)
[slaby-beringer was a car maker with
2-stroke engine (year 1919-year 1924)]
|
v
dkw beli slaby-beringer taun 1924
[dkw bought slaby-beringer year 1924]
|
v
dkw beli taun 1928 :
1. audi-yang-dulu-nya-horch (bekas manager
produksi-nya
karl benz)
horch dengan ludwig-kathe-&-sohn ?
2. rickenbacker pem-buat mobil mahal di usa
[dkw bought in year 1928:
1. audi-which-formerly-horch (former production
manager for
karl benz)
horch with ludwig-kathe-&-sohn ?
2. rickenbacker the maker of expensive car in usa]
|
v
dkw beli wanderer taun 1932 lalu jadi
auto-union
[dkw bought wanderer year 1932 then became
auto-union]
|
v
vw beli auto-union taun 1964 lalu sept 1965 jual
mobil yang punya nama audi
[vw bought auto-union year 1964 then sept 1965 sold
a car whose name is audi]
|
v
auto-union nggabung dengan nsu-motorenwerke-ag
taun 1969 lalu ganti nama jadi
audi-nsu-auto-union-ag
[auto-union merged with nsu-motorenwerke-ag
year 1969 then changed name becoming
audi-nsu-auto-union-ag]
|
v
audi-nsu-auto-union-ag ganti nama jadi audi-ag
taun 1985
[audi-nsu-auto-union-ag changed name becoming audi-ag
year 1985]
source : ${1} 'In August 1928, Jørgen Rasmussen, the owner of Dampf-Kraft-Wagen (DKW), acquired the majority of shares in Audiwerke AG.[21] In the same year, Rasmussen bought the remains of the U.S. automobile manufacturer Rickenbacker,' in https://en.wikipedia.org/wiki/Audi#History ${2} 'In 1932, Audi merged with Horch, DKW, and Wanderer, to form Auto Union AG, Chemnitz.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Audi#History ${3} 'The first Type P was ready on 7 May 1928. The model was developed by Rudolf Slaby, the former owner of the Spandau based automaker Slaby-Beringer which DKW had purchased in 1924.[3]' in https://en.wikipedia.org/wiki/DKW_Typ_P from 'typ p' in 'The first DKW car, the small and rather crude Typ P, emerged on 7 May 1928[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/DKW#Automobiles_made_between_1928_and_1942 ${4} 'In 1909, the supervisory board (the German equivalent of the Board of Directors) of the corporation forced out Horch. Horch went on to found Audi as Audiwerke GmbH, which became effective on 25 April 1910. The name was a solution to the legal dispute with his old company over use of the Horch brand and a clever play of words ("audi" is the literal Latin translation of the Old German "horch", meaning the imperative "Listen!"). In 1928, the company was acquired by Jørgen Skafte Rasmussen, owner of DKW (from the German Dampfkraftwagen, or steam engine vehicle) who had bought the remains of the US automobile manufacturer Rickenbacker in the same year.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Horch#History_at_a_glance ${5} 'In 1932, Auto Union Gmbh was formed, consisting of struggling auto manufacturers Audi, DKW, Horch and Wanderer.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_Porsche ${6} ${6.1} 'In 1964, Volkswagen acquired the factory in Ingolstadt and the trademark rights of Auto Union, with the exception of the dormant Horch brand which Daimler-Benz retained.' ${6.2} 'Volkswagen abandoned the DKW brand because of association with two-stroke engines, effectively leaving Volkswagen with the Audi brand. The new model was launched in September 1965 as simply the "Audi." The name was a model designation rather than the manufacturer, which was still officially Auto Union' ${6.3} 'In 1969, Auto Union merged with NSU Motorenwerke AG, based in Neckarsulm, near Stuttgart' ${6.4} 'After being merged with Neckarsulm car maker NSU, the official name became Audi NSU Auto Union AG, which was simply shortened to Audi AG in 1985, ending both the Auto Union and NSU brands' ${6.5} in https://en.wikipedia.org/wiki/Auto_Union ${7} ${7.1} 'In 1923, Paul Daimler (a Stauss associate) worked for Horch as the chief engineer for 8-cylinder engines. Horch vehicles were subsequently the first to introduce 8-cylinder engines in series production.[citation needed]' ${7.2} 'August Horch had previously worked as a production manager for Karl Benz' in https://en.wikipedia.org/wiki/Horch#History_at_a_glance ${8} 'Ludwig Kathe & Sohn, Halle/Germany founded 1833, they built the first closed body (Limousine) in Germany in 1907. In 1948 together with Karosseriewerke Otto Kühn/Halle to VEB IFA-Karosseriewerke Halle.' in http://www.coachbuild.com/forum/viewtopic.php?f=81&t=4839&start=40 from google (Ludwig Kathe & Sohn) result 7 from https://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Kathe_%26_Sohn from 'Firmengründer August Horch 1908 im Typ 11/22 PS (Karosserie Kathe, Halle/S.)[2] für die Prinz-Heinrich-Fahrt' in https://de.wikipedia.org/wiki/Horch
6)taun 1991, nobuhiko kawamoto, ceo honda,
minta aryton senna me-netap di mclaren-honda
saat aryton senna mau pindah ke williams
karena
mobil mclaren-honda ga punya suspensi-aktif
tapi akhir taun 1992 honda ke-luar f1,
me-ninggal-kan aryton senna
karena soichiro honda me-ninggal dan
honda mau di-beli mitsubishi
[year 1991, nobuhiko kawamoto, honda ceo,
asked aryton senna to stay in mclaren-honda
during aryton senna was about to move to williams
because
mclaren-honda's car does not have active-suspension
but at the end of year 1992 honda quit f1,
leaving aryton senna
because soichiro honda passed away and
honda was about to be bought by mitsubishi]
source : ${1} 'Following the death of Soichiro Honda in 1991, Japanese media reported in 1992 and 1993 that Honda was at serious risk of an unwanted and hostile takeover by Mitsubishi Motors, who at the time was a larger automaker by volume and flush with profits from their successful Pajero and Diamante.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Nobuhiko_Kawamoto ${2} ${2.1} 'Senna was planning to move to the Williams team for the 1992 season, but Honda's CEO, Nobuhiko Kawamoto, personally requested that he remain at McLaren-Honda, which Senna did out of a sense of loyalty.[79]' ${2.2} 'in addition to lacking active suspension' ${2.3} 'He felt the McLaren cars were becoming less competitive than in previous years, especially given Honda's decision to abandon the sport at the end of 1992 and McLaren's lack of active suspension relating to rival Williams.[87]' ${2.4} in https://en.wikipedia.org/wiki/Ayrton_Senna
7)usa-dollar lebih kuat dari-pada rupiah tapi rupiah bisa beli
(1)petrol/bensin murni ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) dan
(2)musim panas se-panjang taun
usa-dollar bisa beli petrol/bensin-90%-campur-ethanol/alcohol-jagung-10% yang bikin usa jadi hemat petrol/bensin
tapi resiko-nya mungkin bisa men-cipta-kan air di dalam bensin ,
air itu ber-asal dari uap-air dalam tangki-bensin , air itu me-naik-kan resiko karat-an
di pe-nyemprot bensin , tangki bensin .
( per-atur-an dari usa-president george-walker-bush dan senator-republican-provinsi-texas joe-barton )
[usa-dollar more stronger than rupiah but rupiah can buy
(1)pure petrol/gasoline ( 'oktana/c8h18-87%-heptana/c7h16-13%' ) and
(2)summer/hot season whole/as-lengthy-as-1 year
usa-dollar can buy petrol/bensin-90%-mixed-with-ethanol/corn-alcohol-10% which make usa become petrol/gasoline efficient
but the risk is maybe can create/invent water inside gasoline ,
that water originate from water-vapor inside fuel-tank , that water increase corrosion risk
in fuel-injector , fuel-tank .
( law/rule from usa-president george-walker-bush and texas-province-republican-senator joe-barton )]
[source:
(1)find 'the Act increases the amount of biofuel (usually ethanol) that must be mixed with gasoline sold in the United States
to 4 billion US gallons (15,000,000 m3) by 2006, 6.1 billion US gallons (23,000,000 m3) by 2009 and
7.5 billion US gallons (28,000,000 m3) by 2012;[4] two years later, the Energy Independence and Security Act of 2007
extended the target to 36 billion US gallons (140,000,000 m3) by 2022.[5]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy_Policy_Act_of_2005 from
'Energy Policy Act of 2005 and the Energy Independence and Security Act of 2007'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Common_ethanol_fuel_mixtures#E10_or_less
from 'Most cars on the road today in the U.S. can run
on blends of up to 10% ethanol,[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol_fuel
from 'Ethanol fuel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol' in wortel.ucoz.com/driving_tips.htm
(2)youtube.com/watch?v=7Eh9YLTWcLo&t=4m20s#25_feb_2021_3_51_pm_est ( ETHANOL - GOOD OR BAD? - How it Works | SCIENCE GARAGE )
]
- buyer =
1)pem-beli(pöm-bö-li)
2)konsumer(kɔn-su-mör)
- affordable =
1)bisa ke-beli(informal)(bi-sa kö-bö-li)
2)ter-jangkau(formal)(tör-jang-kau)
3)harga ter-jangkau(formal)(harga tör-jang-kau)
4)harga yang ter-jangkau(formal)
(harga yang tör-jang-kau)
sell [daerah]29/964[/daerah]
- dasar : jual (ju-al, ju-wal)
- aktif :
1. jual [sell] (formal)
njual [sell] (informal)
men-jual (men-ju-al, men-ju-wal) [sell]
2. jual-an [doing selling activity repeatedly]
(jual-lan)
- pasif : di-jual(di-ju-al,di-ju-wal) [for sale]
- objek : pen-jual-an(pön-ju-al-lan,pön-ju-wa-lan)
[the selling of]
- kebetulan, stative : ter-jual(tör-ju-al)
[already sold,
with effort or without effort]
- contoh [example] :
1)dia men-jual mobilnya [he sells his car]
2)dealer men-jual mobil itu seharga 5 juta
[dealer sold that car for 5 million]
3)toko itu men-jual jam antik
harga-nya 3 ribu (informal)
lit trans----
[that shop sells an antique watch
its price 3 thousands]
toko itu men-jual jam antik
yang harga-nya 3 ribu (informal)
lit trans----
[that shop sells an antique watch
which its price 3 thousands]
toko itu men-jual jam antik
yang punya harga 3 ribu (informal)
lit trans----
[that shop sells an antique watch
which has price 3 thousands]
toko itu men-jual jam antik
dengan harga 3 ribu (informal)
lit trans----
[that shop sells an antique watch
with price of 3 thousands]
4)dia jual buku itu kemarin
[he sold that book yesterday]
5)buku-nya di-jual di toko
[the books is for sale in the store]
6)dia jual-an buku [he sells books]
7)dia jualan jeruk [he sells orange fruit]
8)toko itu jualan jam [that shop sells watches]
9)dia mulai jual-an [he starts selling]
- seller = pen-jual
auction a stuff [daerah]30/964[/daerah]
- dasar : lelang(le-lang)
- aktif :
1. nglelang(ngle-lang) (informal)
[put something in auction, auction off]
2. nge-lelang(ngö-le-lang) (informal)
[put something in auction, auction off]
2. me-lelang(mö-le-lang) (formal)
[put something in auction, auction off]
- pasif : di-lelang
- objek : pe-lelang-an [an auction]
(pö-lelang-ngan)
- contoh [example] :
1. dia nge-lelang lukisan-nya
[he auction off his painting]
2. dia me-lelang lukisan-nya
[he auction off his painting]
3. pe-lelang-an lukisan,
mulai sebentar lagi
[the auction of paintings,
begins in a moment]
4. lukisan-nya di-lelang
[his painting is being auctioned off]
pawn, hock [daerah]31/964[/daerah]
- dasar : gadai(ga-dai)
- aktif : 1. nggadai-in
nggadai-ke
nge-gadai-in(ngö-gadai-in)(informal)
meng-gadai-kan(möng-gadai-kan)(formal)
- pasif : di-gadai-in (informal)
di-gadai-ke (informal)
di-gadai-kan (formal)
- objek : peng-gadai-an(pöng-gadai-an)
source : 'to pawn' in https://www.thefreedictionary.com/hock
pay pawn seller to get back your stuffs; [daerah]32/964[/daerah]
bail out a defendant;
pay a debt
- dasar : tebus(tö-bus)
- aktif : nebus(nö-bus)(informal)
me-nebus(mö-nöbus)(formal)
- pasif : di-tebus
- objek : pe-nebus-an(pö-nöbus-san)
bid, bargain [daerah]33/964[/daerah]
- dasar : tawar [bland taste]
catfish=lele(lӓ-lӓ)
- aktif :
1. nawar (informal) [place a bid]
me-nawar(mö-na-war)(formal) [place a bid]
2. nawar-i (informal) [make an offer]
(na-war-ri)
me-nawar-kan [offer a merchandise] (formal)
(mö-na-war-kan)[make an offer]
- pasif : di-tawar [receive a bid offer]
- objek : pe-nawar-an(pö-na-wa-ran)[a bid offer]
- contoh [example] :
1. daging-nya tawar
[the meat taste bland]
2. lele adalah ikan air tawar
[catfish is a fresh water fish]
3. dia me-nawar lukisan-nya dengan harga 500
[he offers 500 for the painting]
4. dia me-nawar-kan komputernya dengan harga
rp 1 juta
[he offers his computer with
price of rp 1 million]
5. dia me-nawar-kan komputernya rp 1 juta
[he offers his computer for rp 1 million]
6. harga komputernya 1 juta
di-tawar 900.000
[the price of that computer is 1 million,
receives price-offer of 900.000]
- bidder = pe-nawar (pen-nawar)
supply a merchandise, provide a merchandise, [daerah]34/964[/daerah]
willing to do something
- dasar : 1. sedia(sö-di-a)
2. pasok(pa-sɔk)(formal, rarely used)
- aktif :
1. sedia-in(sö-di-a-in) (informal)
sedia-ke (informal)
sedia-kan (informal)
2. nyedia-in(nyö-di-a-in) (informal)
nyedia-ke (informal)
nyedia-kan (informal)
me-nyedia-kan (mö-nyö-di-ya-kan) (formal)
3. me-masok/me-masok-an (mö-ma-sɔk-kan) (formal)
[he supply merchandise to that store]
4. ber-sedia [willing to do ...]
mau means willing to as well
more info : find 'want, willing' in this text
5)me-nyuplai(mö-nyu-plai)
- pasif : 1)di-sedia-kan(di-sö-di-ya-kan,
di-sö-di-a-kan)[being provided by ...]
2)di-pasok-kan[being provided by ...]
- objek : per-sedia-an(pör-sö-di-a-an)[the supply of]
pasok-an(pa-sɔk-an][the supply of]
- kebetulan, stative :
ter-sedia(tör-sö-di-a)
[available. with effort or without effort]
- contoh [example] :
1. dia me-nyedia-kan barang2 jual-an ke toko itu
[he supplies merchandise to that store]
2. dia ber-sedia me-nyedia-kan barang2 jual-an ke
toko itu
[he is willing to supply merchandise stuffs to
that store]
3. barang2 jual-an di-sedia-kan oleh distributor
[the merchandise is provided by distributor]
4)dia nyedia-in buku ke perpustakaan umum
[he provides books to public library]
library = perpustakaan (pör-pus-ta-ka-an)
5)makan-an di-sedia-kan oleh rantang-an makan-an
[foods is provided by food-catering]
6) kalo tau agama yang betul ya bisa bilang boikot/hindari payung dan ga pernah kena ujan , tutup 1 pintu lalu pintu-jalan-lain otomatis-buka , payung adalah pisau-akujiki-di-main-an-komputer-ninja-shinobi-sony-playstation-2 yang pengin di-pake , kalo cuma tau agama biasa ya orang bilang sedia payung se-belum ( ... / jaga-jaga kalo ) ujan
[if (we) know religion which is correct then (we) can say boycott/avoid umbrella and never (receive touch-from) rain , close 1 door then other door-of-other-life-road automatically-open , umbrella is akujiki-blade-in-video-game-shinobi-ninja-sony-playstation-2 which want to be used , if (we) only know ordinary religion then person say prepare umbrella prior ( in case / repeatedly-guard if ) rain]
- supplier = produser[pro-du-sör]
- distributor = distributor[dis-tri-bu-tɔr], pe-ngirim[pö-ngi-rim]
- food-catering = rantang-an makan-an
(rantang-ngan makan-nan)
send, deliver, submit [daerah]35/964[/daerah]
- dasar : kirim
- aktif : ngirim (informal)
me-ngirim(mö-ngirim)(formal)
- pasif : di-kirim
[being sent;start being delivered;being delivered]
- objek : pe-ngirim-an(pöng-ngir-rim-man)
[the sending process]
- kebetulan, stative :
1. ke-kirim [already sent](informal)
2. ter-kirim [already sent] (formal)
- method = metode (me-to-dö)
- contoh [example] :
1. barangnya sudah datang,
di-kirim 2 hari yang lalu
[the package already arrived,
delivery began 2 days ago]
2. barang-nya udah di-kirim
[the package's delivery process has began]
3. barang-nya mulai di-kirim 2 hari
yang lalu
[the package began delivery-process 2 days
ago]
4. metode pe-ngirim-an
adalah pe-ngirim-an dalam 1 hari.
[shipping method
is shipping in 1 day]
- distributor = distributor, pe-nyebar
- sender = pe-ngirim (peng-ngir-rim)
imply = bilang secara tidak langsung,
ngomong secara tidak langsung
signify,indicate,show body-language-sign,make a mark on an object [daerah]36/964[/daerah]
- dasar : tanda
- aktif :
1. nanda-in (informal)
nanda-ke (informal)
me-nanda-kan(mö-nan-da-kan)
[give a sign; give body-language-sign](formal)
2. nanda-i(informal)
[write a mark with pencil/ballpoint-marker,
adhesive-tape;
write a sign to something]
me-nanda-i(mö-nan-da-i)(formal)
[write a mark with pencil/ballpoint-marker,
adhesive-tape;
write a sign to something]
3. kasi tanda ke ...
(ka-si tan-da kö)
[write a mark with pencil/ballpoint-marker,
adhesive-tape;
write a sign to something]
- pasif : di-tanda-i
- objek : pe-nanda-an(pö-nan-da-an)
- contoh [example] :
1. lampu hijau me-nanda-kan jalan
[green light signifies go]
2. dia nanda-i sentek-an jendela, nginget-in
arah sentek-an jendela
untuk buka jendela
[he marks window's lever-switch, to remind
about the direction of window's lever-switch
for opening that window]
3. dia me-nanda-i koper-nya supaya gampang di-cari
usai men-darat
literal translation ---
[he marks his luggage so easily found after
landing]
normal translation ---
[he mark his luggage so his luggage is easily
found after landing]
on/off toggle-switch = sentek-an(sön-tӓk-kan)
#here#
see, watch, look, view, notice; [daerah]37/964[/daerah]
show something, display something; point out;
point finger toward a person,
point finger toward an object,
indicate
-dasar:(1)liat (informal) [see]
lihat (li-hat, li-yat) [see] (formal)
(2)pandang [see]
(3)kasi lihat/liat [show, display]
(4)tampil[show up]
(5)tunjuk [point finger toward a person;
point finger toward an object]
(6)ketok(kö-tɔk) [noticable]
(7)keceng(kӓ-cӓng)(jakarta dialect) [show good appearance]
- aktif :
1)ngliat (informal) [see]
nge-liat(ngö-li-at) (informal) [see]
me-lihat (mö-li-hat) (formal) [see]
2)mandang (formal)
[see; rarely used, only in poem context]
me-mandang(mö-man-dang) (formal)
[see; rarely used, only in poem context]
3)memper-lihat-kan(mömpör-li-hat-kan)
[show something; show certain behavior]
me-nunjuk-kan(mö-nun-juk-kan)
[show something; show certain behavior]
kasi lihat/liat
[show something; show certain behavior]
nge-tok-ke [show something; show certain behavior]
(nge-tɔk-ke)(java-language)
ngeceng-in(ngӓ-cӓng-ngin)[show something to entice]
4)me-nampil-kan(mö-nam-pil-kan)[show something]
nampil-ke/nampil-in(nam-pil-lin)/nampil-kan[show
something]
5)nunjuk (informal)
me-nunjuk(mö-nun-juk)(formal)
[point finger toward someone, something;
elect someone]
6)ke-liat-an(kö-li-at-tan) [look] (informal)
ke-lihat-an(kö-li-hat-tan) [look] (formal)
ke-liat-an-nya(kö-li-a-tan-nia) [seems]
tampak [view]
tampak-samping [view-from-side]
tampak-depan [view-from-front]
tampak-belakang [view-from-behind]
tampak-nya(tam-pak-nia) [appearance-is]
ketok(kӓ-tɔk) [appear] (java-language)
ketok(kö-tɔk) [cut] (java-language)
7)nonton(nɔn-tɔn) (informal)
me-nonton(mö-nɔn-tɔn) (formal)
- pasif :
1)di-liat (informal) [being seen]
di-lihat (di-li-hat) (formal) [being seen]
2)di-pandang [being seen as, regarded as]
3)di-kasi lihat/liat [being shown something]
di-ketok-i [being shown something]
4)di-tampil-ke/di-tampil-in(di-tam-pil-lin)(informal)
[being displayed]
di-tampil-kan(formal)[being displayed]
5)di-tunjuk-kan [being shown something]
6)di-tunjuk [being pointed at using finger;
being elected]
7)di-keceng-in [being shown something to entice]
(di-ke-ceng-ngin)
- objek :
1)peng-lihat-an (peng-li-hat-tan) [vision]
peng-liat-an (peng-li-at-tan) [vision]
2)pandang-an [vision]
- kebetulan, stative :
1)ter-lihat [accidentally seen]
2)ter-tunjuk [elected]
3)ter-pilih [choosen]
- contoh [example] :
1)dia sudah pernah me-lihat film itu
[he already seen that movie]
2)dia me-mandang gunung itu
[he sees that mountain]
3)dia memper-lihat-kan kompor-nya
[he/she shows her stove]
4)dia me-nunjuk-kan kompor-nya
[he/she shows her stove]
5)jam dinding me-nunjuk-kan jam 1
[the wall clock shows 1 o'clock]
6)dia me-nunjuk-kan isi buku-nya
[he shows the content of his book]
7)dia nunjuk dia untuk jadi presiden
[he/she elect that person to become president]
8)dia nunjuk dia untuk me-ngerja-kan tugas itu
[he/she elect that person to do that task]
9)dia ke-liat-an/tampak senang
[he/she looks happy]
10)toilet-nya ke-liat-an/tampak bersih
[the toilet looks clean]
11)dia nonton tv [he watches the tv]
12)dia me-nonton tv [he watches the tv]
13)dokter-nya di-tunjuk-kan luka
pasien-nya
[the physician is being shown the wound
of the patient]
14)dokter-nya di-kasi liat luka
pasien-nya
[the physician is being given a look at the wound
of the patient]
15)luka-nya di-tunjuk-kan ke dokter
[his wound is being shown to physician]
16)mp3-player bisa nampil-ke judul lagu yang pake huruf
umlaut
[mp3-player can show song title which use umlaut
alphabet]
17)mp3-player bisa nge-luar-ke judul lagu yang pake huruf
umlaut
[mp3-player can produce-output song title which use umlaut
alphabet]
18)mp3-player bisa kasi liat judul lagu yang pake huruf
umlaut
[mp3-player can show song title which use umlaut
alphabet]
19)mp3-player bisa nge-luar-ke judul lagu yang pake huruf
umlaut
[mp3-player can output title which use umlaut
alphabet]
20)dia tampil di tv[he/she show up in tv]
dia ke-luar di tv[he/she is being outputed in tv]
21)rumput tetangga akan se-lalu ke-liat-an lebih hijau
[neighbor's grass will always appear more-green/greener] [ source : ex-co-worker in iastate.edu->veterinary-diagnostics-laboratory steve-mindham say this]
neighbor = tetangga (tö-tang-ga)
- guidance, hint, clue, indication =
(1)pe-tunjuk(pö-tun-juk) (2)indikasi
- can be seen =
1)ke-liat-an (kö-liat-tan) (formal)
2)ke-lihat-an (informal)
- good vision = peng-lihat-an yang tajam
(pöng-li-at-tan yang ta-jam)
- acute vision = peng-lihat-an yang tajam
(pöng-li-at-tan yang ta-jam)
highlight a statement in paper [daerah]38/964[/daerah]
- dasar : kasi stabilo(ka-si sta-bil-lo)
- aktif : 1. ngasi/beri stabilo [informal]
2. me-ngasi/mem-beri stabilo [formal]
- pasif : di-kasi / di-beri stabilo [formal]
- objek :
witness [daerah]39/964[/daerah]
- dasar : saksi
- aktif : nyaksi-in (informal)
nyaksi-ke (informal)
nyaksi-kan (informal)
me-nyaksi-kan (formal)
(mö-nyaksi-kan)[witness some criminal events]
- pasif : di-saksi-in (informal)
di-saksi-ke (informal)
di-saksi-kan (formal)
[criminal events is witnessed by ...]
- objek : ke-saksi-an [a testimony]
- kebetulan :
- eyewitness = saksi mata
refer in 'i refer him to that person' = [daerah]40/964[/daerah]
suruh dia lihat, ke-temu
contoh [example] :
1)saya suruh dia ke-temu advisor
lit trans---
[i told her to see an advisor]
normal trans-----
[i refer her to an advisor]
refer in [daerah]41/964[/daerah]
'referring to statement in page 2 of this book' =
find 'according to' in this text
need [daerah]42/964[/daerah]
- dasar : 1. butuh (bu-tuh) [need]
2. perlu(pör-lu) [need]
3. meng-harus-kan [require], harus [must]
(möng-harus-kan)
- aktif :
1. butuh [need] (informal)
mbutuh-ke [need] (informal)
mbutuh-in [need] (informal) (mbutuh-hin)
mem-butuh-kan [need] (formal) (möm-bu-tuh-kan)
2. perlu(pör-lu) (informal)
me-merlu-kan(mö-mörlu-kan) (formal)
3. meng-harus-kan(möng-ha-rus-kan) [need]
- pasif : 1. di-butuh-in (di-butuh-hin) (informal)
2. di-butuh-ke (informal)
3. di-butuh-kan (di-but-tuh-kan)[being needed]
4. di-harus-kan [being required]
- objek : ke-butuh-an (keb-but-tuh-han) [necessities]
- kebetulan, stative :
- contoh [example] :
1. dia butuh beli makan-an
[he needs to buy food]
2. pem-beli-an makan-an butuh waktu 30 menit
[buying the food, will take 30 minutes]
3. pem-beli-an makan-an butuh waktu 30 menit tadi
[buying the food, took 30 minutes just now]
4. 12 december 2017,
auto-thrust di airbus, otomatis
memper-lambat airbus saat mau men-darat.
auto-throttle di boeing, bikin
pilot
harus
milih ke-cepat-an
secara manual saat mau men-darat.
lit trans-----
[12 december 2017,
auto-thrust in airbus, automatically
slows down airbus during about to land.
auto-throttle in boeing, makes
the pilot to be under pressure
to select speed
manually during about to land.]
normal trans-----
[12 december 2017,
auto-thrust in airbus, automatically
slows down airbus during about to land.
auto-throttle in boeing, requires
the pilot
to select speed
manually during about to land.]
5. pe-ngontrol-an tenaga otomatis di airbus
istilah-nya auto-thrust, di boeing istilah-nya
auto-throttle.
saya cinta sistim auto-thrust di airbus;
sistim auto-thrust di airbus ngatur
ke-cepat-an terbang dan
per-lambat pesawat saat mau men-darat.
kalo pake auto-throttle di boeing ya pilot
harus pilih ke-cepat-an terbang secara manual
lit-trans
[The automatic power control on the Airbus
is known as the auto-thrust, in boeing the term is
auto-throttle.
I love the Airbus autothrust system;
it takes care of
the flying speeds and
slows down the plane during about to touch-down.
if using autothrottle in Boeing then the pilot
must select the flight speed manually]
normal-trans
'The automatic power control on the Airbus
is known as the auto-thrust, whereas it is
referred to as the auto-throttle on
the Boeing.
I love the Airbus autothrust system;
it takes care of the flying speeds and
slows down the plane as it approaches for
landing. When using the Boeing autothrottle,
the pilot has to manually
select the flight speed.'
in
https://www.travel3sixty.com/pilots-perspective-airbus-vs-boeing/
from google (pilot boeing vs airbus) result 1
6. pe-nyanyi(pö-nya-nyi) pat-benatar bilang cinta adalah medan-perang(me-dan pö-rang) di lagu 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
tapi
demokrat hillary-clinton bilang butuh orang se-kampung untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa), lalu
republikan bob-dole bilang ga butuh orang se-kampung, cuma butuh 1 keluarga untuk bikin anak tumbuh dewasa(de-wa-sa)
literal-translation---
[singer pat-benatar says love is a battle-field in song 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
but
democrat hillary-clinton says need person in whole-village for making kid grow (becoming) adult, then
republican bob-dole says doesn't need person in whole-village, only need 1 family for making kid grow (becoming) adult]
normal-translation---
[singer pat-benatar says love is a battle-field in song 'love is a battlefield' https://www.youtube.com/watch?v=IGVZOLV9SPo
but
democrat hillary-clinton says it needs a village to raise a child then
republican bob-dole says it doesn't need a village, only need 1 family to raise a child]
[source:(1/2)'And with all due respect, I am here to tell you it does not take a village to raise a child. It takes a family to raise a child' in https://www.cnn.com/ALLPOLITICS/1996/conventions/san.diego/transcripts/0815/dole.fdch.shtml from google (bob dole's acceptance speech) result 1 from 'A well known instance of this occurred during the 1996 presidential election when, during his acceptance speech at the Republican National Convention, Republican Party nominee Bob Dole said: "... with all due respect, I am here to tell you, it does not take a village to raise a child. It takes a family to raise a child."[8]' in https://en.wikipedia.org/wiki/It_Takes_a_Village from google (hillary clinton it takes a village to raise a kid) result 1 (2/2)'For Bill and me, there has been no experience more challenging, more rewarding and more humbling than raising our daughter. And we have learned that to raise a happy, healthy and hopeful child, it takes a family. It takes teachers. It takes clergy. It takes businesspeople. It takes community leaders. It takes those who protect our health and safety. It takes all of us. Yes, it takes a village. And it takes a president. . . . It takes Bill Clinton.' in https://www.washingtonpost.com/news/book-party/wp/2016/02/25/this-is-the-closest-thing-weve-ever-have-to-a-hillary-clinton-political-manifesto/ from google (hillary clinton it takes a village to raise a kid) result 7]
family = keluarga (kö-lu-ar-ga)
adult, mature = dewasa (de-wa-sa)
battle-field = medan-perang(me-dan pö-rang)
democrat = demokrat (de-mo-krat)
republican = republikan (re-pu-bli-kan, re-pu-böli-kan)
whole-village = (1)se-kampung (sö-kampung)
(2)1 kampung (1 kampung)
demand,ask for,request,require [daerah]43/964[/daerah]
- dasar : minta
- aktif : minta (informal) [ask for]
me-minta(mö-minta) (formal) [ask for]
me-minta-i(mö-min-ta-i) (formal) [ask for]
#minta-i is never being spoken in active-form#
- pasif : di-minta, di-minta-i [being asked for]
- objek : per-minta-an(pör-min-ta-an)[a request, a demand]
- kebetulan, stative :
- contoh [example] :
1. dia minta buku[he ask for a book]
2. buku pinjaman-nya di-minta (oleh) perpustakaan
[the book is recalled by library]
- beggar = pe-ngemis(pö-ngö-mis)
ask for repayment for loan [daerah]44/964[/daerah]
- dasar : tagih
- aktif : nagih(informal),me-nagih(mö-nagih)(formal)
- pasif : di-tagih
- objek : pe-nagih-an(pö-na-gi-han)
- addicted = ke-tagih-an(kö-ta-gi-han)
- contoh [example] :
1. dia ke-tagih-an rokok
[he is addicted to cigarette]
know [daerah]45/964[/daerah]
- dasar : 1. tau (informal)
2. tahu (ta-u) (formal) #homonym-tahu# tahu:(1)tofu (2)know
- aktif : 1. tau [know] (informal)
menge-tau-i (mö-ngöt-tau-i) (informal)
[know]
2. tahu (informal) [know]
menge-tahu-i (mö-ngöt-tahu-i) (formal)
[know]
ths 'h' in tahu is silent....
it's ok to omit 'h' during writing 'tahu'.
- pasif : di-ke-tahu-i (di-köt-tau-i)
[being known to him]
- objek : penge-tahu-an (pö-ngö-tau-an) [the knowledge]
- kebetulan :
1. ke-tau-an [accidentally seen/noticed] (informal)
2. ke-tahu-an [accidentally seen/noticed] (formal)
- tofu (food) =
tahu
('h' must be spoken, not silent like 'h'
in 'tahu' which means know )
know someone doing bad thing [daerah]46/964[/daerah]
- dasar : pergok(pör-gɔk)
- aktif : 1. mergok-i (informal) (mör-gok-i)
me-mergok-i (formal) (mö-mörgɔk-i)
- pasif : di-pergok-i
- objek :
- kebetulan : ke-pergok
[got caught doing something bad]
recognise, introduce, identify [daerah]47/964[/daerah]
- dasar : kenal(kön-nal)
- aktif :
1. kenal [recognise]
2. ngenal-i (ngö-nal-li) (informal)
me-ngenal-i (mö-ngö-nal-li) (formal)
[identify someone, recognise someone]
3. memper-kenal-kan ... ke/pada/kepada ...
[introduce]
- pasif :
1. di-kenal-i (di-kö-nal-li) [being identified]
2. diper-kenal-kan [being introduced by ...]
- objek : per-kenal-an (per-ken-nal-lan)
[the introduction]
- kebetulan, stative :
ter-kenal [popular]
- contoh [example] :
1. saya kenal dia [i recognise him/her]
2. saya ngenal-i dia [i recognise him/her]
3. dia kenal orang itu
[he/she recognise that person]
4. dia ngenal-i orang itu
[he/she recognise that person]
5. dia me-ngenal-i orang itu
[he recognise that person]
6. dia memper-kenal-kan teman-nya ke teman baru-nya
[he introduces his friend to his new friend]
find, meet, discover [daerah]48/964[/daerah]
- dasar : (1)ke-temu (temu is basic form but rarely used)
(kö-tö-mu)[he meet ....]
(2)cipta [invent]
- aktif :
1. nemu-i(nö-mu-i) (informal) [meet]
me-nemu-i(mö-nömu-i) (formal) [meet]
2. ber-temu(bör-tö-mu) (formal) [meet]
3. men-jumpa-i(mön-jumpa-i) (use in poem) [meet]
4. nemu(nö-mu) (informal) [discover; invent]
me-nemu-kan(mö-nö-mu-kan) (formal) [discover; invent]
nemu-in(nö-mu-in) (informal)
[find something lost; discover; invent]
5. men-cipta-kan(mön-cipta-kan) [invent]
- pasif : 1. di-temu-i(di-tö-mu-i) [receive visitation]
2. di-temu-kan
[being discovered; being found]
3. di-jumpa-i (use in poem)
[receive visitation]
4. di-cipta-kan
- objek : 1. per-temu-an (more commonly used)
[the meeting]
2. per-jumpa-an (use in poem, rarely used)
[the meeting]
3. pe-nemu-an(pö-nömu-an) , pen-cipta-an(pön-cipta-an) [invention]
- kebetulan, stative :
ke-temu
[already found, with effort or without effort]
- patent = hak cipta [patent right]
- meng-hening-kan cipta(möng-höning-kan cipta) = silent to respect dead soldier
- contoh [example] :
1. dia ber-temu se-sama pe-kerja
[he meets co-workers]
3. dia me-nemu-kan/nemu-in/nemu sumber energi baru
[he discovers new source of energy]
4. dia nemu pensil-nya yang hilang
[he finds his lost pencil]
5. dia di-temu-i pacar-nya
[she receive visitation from her suitor]
6. sumber energi baru sudah di-temu-kan dia
[new source of energy has been discovered by him/her]
7. pensil-nya yang hilang, sudah di-temu-kan dia
[his lost pencil has already been found by him/her]
8. sudah ke-temu buku-nya ?
[has the book been found ?]
9. sudah ke-temu buku-nya
[the book has been found]
10. dompet yang ber-isi uang tunai , and dompet yang cuma ber-isi kartu-kredit-debit dari bank-swasta saja dan tidak ber-isi uang tunai ,
dan dompet yang pake material kulit binatang , dan dompet yang pake material yang bukan dari binatang ,
akan men-cipta-kan takdir yang ber-beda .
[wallet which contain cash-money , and wallet which only contain credit-debit-card from non-government-bank only and not contain cash-money ,
and wallet which use animal skin meterial , and wallet which use material which is not from animal ,
will magically-create destiny which is diferrent] .
- meet together = ke-temu-an(kö-tö-mu-an)
- let's meet together =
1. ke-temu-an yuk/yok(kö-tö-mu-an yuk/yok) (informal)
2. mari ke-temu-an (formal)
- inventor = pe-nemu (pön-nöm-mu) , pen-cipta (pön-cipta)
- invention = pe-nemu-an , pen-cipta-an
- let's together do.... =
1. ... yuk/yok at the end of sentence (informal)
('o' sound like 'o' in 'odd')
[obsolete]
2. mari ... at the beginning of sentence (formal)
[/obsolete]
contoh [example] :
1. makan yuk
lit trans---
[let's together do eat]
normal trans--
[let's eat]
- let's go = ayok (a-yok)
want, willing [daerah]49/964[/daerah]
- dasar :
1. mau [want; willing] (formal)
#mo#(mo) [want; willing] (informal)
2. 2.1 ingin(i-ngin) [want]
2.2 ke-pingin(kö-ping-ngin)(informal) [want; desiring]
2.3 pingin (informal) [want]
2.4 pengen(pӓng-ngӓn) (informal) [want]
2.5 pengin(pӓng-ngin) (informal) [want]
2.6 ke-pengen(kö-pӓng-ngӓn) (formal) [want]
2.7 ke-pengin(kö-pӓng-ngin) (formal) [want]
3. ber-sedia(bör-sö-di-a) [willing]
more info about ber-sedia :
find 'supply a merchandise, provide a merchandise,'
in this text
- aktif : 1. mau [want; willing]
2. ingin, meng-ingin-i [want]
3. 3.1 pengen(pӓng-ngӓn) [want]
3.2 pingin(ping-ngin) [want]
4. ber-sedia(bör-sö-di-a) [willing]
more info about ber-sedia :
find 'supply a merchandise, provide a merchandise,'
in this text
- pasif : di-ingin-i, di-senang-i
[being desired]
- kebetulan, stative :
- contoh [example] :
1)she is desired by him[dia di-ingin-i dia]
2)dia mau/mau-nya efisien(ä-fi-si-än), dia mau/mau-nya aesthetic(äs-tä-tik), jadi ber-lawan-an(bör-la-wa-nan)
[he/she wants efficiency, he/she wants aesthetic, so opposing-each-other]
- will power = (1)ke-mau-an(kö-mau-an)
(2)ke-hendak(kö-hön-dak)
(3)tekad(te-kad)(very formal)
(4)itikad(i-ti-kad)(very formal) sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/iktikad dari 'itikad' di https://tangerangonline.id/2017/11/26/kecelakaan-kerja-di-pabrik-kertas-sepatan-pekerja-akan-bawa-ke-jalur-hukum/ dari google (kecelakaan pabrik) hal 4 nomer 5
- desire, will = (1)ke-ingin-an(kö-ingi-nan)
(2)nafsu
(3)hasrat (ha-srat)
- appetite = nafsu makan [desire to eat] (naf-su ma-kan)
- intense , passionate , esprit(äs-pri) = (1)nafsu ( find 'appetite' )
(2)ber-api - api ( bör-api - api ) [ fiery ]
(3)meng-gebu - gebu ( möng-göbu - göbu ) [ fiery ]
[source : 'spirit' , 'enthusiasm' , 'wit' , 'liveliness' in https://en.wiktionary.org/wiki/esprit#1_sep_2022_7_2_pm_edt
- imagine something and want that thing for long time = ngidam
- not willing, unwilling = ga mau
- contoh [example] :
1)dia ga mau minum bir
normal trans----
[he refuses to drink beer]
lit trans--
[he is not willing to drink beer]
2)mau apa lagi ?
literal translation
[want what else ?]
normal-translation:
[is there anything else that you want ?]
- aesthetic, look good = ke-liat-an bagus[source:'relating to pure beauty rather than to other considerations' in www.tfd.com/aesthetic]
refuse , reject , repudiate , not willing , unwilling [daerah]50/964[/daerah]
- dasar : 1. ga mau (informal)
2. moh(mɔh) (informal)
3. tolak(to-lak) [refuse] (formal, rarely used)
- aktif :
1. ga mau
2. moh(mɔh)
3. tolak (informal) (rarely used)
nolak (informal) (rarely used)
me-nolak(mö-no-lak) [refuse] (formal) (rarely used)
- pasif : di-tolak
- objek : pe-nolak-an
- kebetulan, stative : ter-tolak, ke-tolak
- contoh [example] :
1. dia ga mau minum bir
normal trans----
[he refuses to drink beer]
lit trans--
[he is not willing to drink beer]
dia nolak minum bir (rarely used)
[he refuses to drink beer]
2. 2.1.
26 juni 2002,
be-gitu ada cedera serius, untuk dapat
klasifikasi cacat di honda butuh
nelusur-i
formasi militer yang ter-diri dari asuransi
dan per-usaha-an diagnostik yang saling
ber-pegang-an,
[26 june 2002,
once serious injuries occur, being
classified as disabled at Honda requires
navigating
a formidable phalanx of interlocking insurance
and diagnostic companies,]
2.2.
belum ter-masuk honda sen-diri,
protes dari be-berapa pe-kerja.
[not to mention Honda itself,
some workers contend.]
2.3.
dari sisi medis,
kalo se-se-orang cedera ya
honda memper-tanya-kan semua-nya, biar-pun
kalo itu adalah cedera yang jelas,''
kata brenda ober, yang udah kerja di honda
se-lama 20 taun.
[''From the medical side,
when someone does get hurt,
Honda contests everything, even
if it's an obvious injury,''
said Brenda Ober, who has worked at Honda for
20 years.]
2.4.
tuan Schostek, juru-bicara untuk Honda,
mbantah itu juga.
''1 ke-untung-an di tempat kerja kita adalah
kita nyedia-kan banyak banyak banyak cara
untuk pe-kerja untuk protes'' kata dia.
kalo supervisor-nya si pe-kerja me-nolak
suatu protes, kata dia,
cara lain ter-masuk pergi
ke managemen yang lebih tinggi di dalam
per-usaha-an dan
se-buah nomer telpon '800'
untuk ngeluh se-cara anonimus.
[Mr. Schostek, the Honda spokesman,
disputed that as well.
''One of the features of our workplace is that
we provide many, many, many avenues
for an associate to raise a concern,'' he said.
If a worker's immediate supervisor dismisses
a claim, he said,
other alternatives include going
to higher levels of management within
the company and
an ''800'' number
to make complaints anonymously.]
in https://www.nytimes.com/2002/06/26/business/auto-union-and-honda-dispute-safety-record-at-plants-in-ohio.html from google (honda factory accident) result 2
spokesperson = juru-bicara.source:'spokesperson' in www.tfd.com/spokesman
[obsolete]
as soon as, once = be-gitu #homoynym-begitu#
maybe use 'saat'/during for 'as soon as, once'
[/obsolete]
as soon as, once = lalu[then] #warning# : 'lalu' is java-language-word for suicide #homonym# . [source : repositori.kemdikbud.go.id/23923/ or jdih.jatengprov.go.id/perpus/index.php?p=show_detail&id=19348&keywords= from google ( kamus bahasa jawa txt ) ]
behave like that = be-gitu #homoynym-begitu#
interlocking = ber-pegang-an
lit trans---
[holding each other]
phalanx = formasi militer
source : https://www.thefreedictionary.com/phalanx
- command :
1. tolak (informal, more commonly used)
2. tolak-lah (formal, rarely used, used in
formal prayer only)
- potato = kentang(kön-tang)
parry [daerah]51/964[/daerah]
- dasar : tepis(töp-pis)
- aktif : nepis(nöp-pis) (informal)
me-nepis(mö-nöp-pis) (formal)
- pasif : di-tepis
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-tepis [already been parried]
2. ke-tepis [already been parried]
make a plan [daerah]52/964[/daerah]
- dasar : rencana(rön-ca-na) [plan]
- aktif : 1. ngrencana-in(ngrön-ca-na-in) [make a plan] (informal)
ngrencana-ke(ngrön-ca-na-ke) [make a plan] (informal)
nge-rencana-in(ngö-rön-ca-na-in) [make a plan] (informal)
me-rencana-kan(mö-rön-ca-na-kan) [make a plan] (formal)
- pasif : di-rencana-in(di-rön-ca-na-in) (informal)
di-rencana-ke (informal)
di-rencana-kan (formal)
- objek : pe-rencana-an [the process of making a plan]
(pe-rencana-an)
collude, conspire, work together to do something bad [daerah]53/964[/daerah]
- dasar : sekongkol(sö-kɔng-kɔl) ; kongkalikong(kɔngkalikɔng) ( en.wikipedia.org/wiki/Min_Nan-language / hokien-language / fukien-language ) (hokiän) (fukiän)
- aktif : ber-sekongkol(bör-sö-kɔng-kɔl)
- pasif :
- objek : per-sekongkol-an antara ...
[collusion between ...]
- work together to do something = be-kerja sama
#here#
do,does,work,execute a task, implement (put into practice) [daerah]54/964[/daerah]
- dasar : 1. laku [has been bought]
2. laksana [do]
3. kerja(kör-ja) [work]
- aktif :
1. nge-laku-in(ngö-la-ku-in) (informal) [do]
nglaku-in(ngö-la-ku-in)
me-laku-kan (mö-la-ku-kan) (formal) [do]
2. nge-laksana-in(ngö-lak-sa-na-in) (informal)[execute a task/implement]
nglaksana-in (informal) [execute a task/implement]
me-laksana-kan(mö-lak-sa-na-kan) (formal) [execute a task/implement]
3. kerja-in (informal) [work specific task]
kerja-ke (informal) [work specific task]
ngerja-in(ngör-ja-in) (informal) [work specific task]
ngerja-ke(ngör-ja-ke) (informal) [work specific task]
ngerja-kan(ngörja-kan) (formal) [work specific task]
kerja-kan(kör-ja-kan) (informal) [work specific task]
me-ngerja-kan(mö-ngörja-kan) (formal) [work specific task]
kerja(kör-ja) (informal) [work]
be-kerja(bö-kör-ja) (formal) [work]
4. ngerja-ni (informal) [work; prank (slank)]
- pasif : 1. di-laku-kan (di-la-ku-kan) [being worked on]
2. di-laksana-kan [being worked on]
3. di-kerja-kan [being worked on]
di-kerja-in
[being worked at; being pranked at (slank)]
4. di-buat [being made]
- objek : 1. pe-laksana-an [implementation]
2. ke-laku-an (kel-la-ku-wan) [behaviour]
- kebetulan, stative :
1. ter-laksana-kan [already been done and finished]
(rarely used)
2. ter-buat [already made]
- contoh [example] :
1)dia kerja-in itu [he does that]
2)dia me-ngerja-kan itu [he does that]
3)dia me-laku-kan itu [he does that]
4)dia me-laksana-kan itu [he does that]
5)dia me-ngerja-kan itu [he does that]
6)dia ber-buat itu [he does that]
7)dia me-laksana-kan/me-laku-kan/
me-ngerja-kan rencana-nya
[he executes his plan]
8)dia mem-buat itu [he makes that]
9)filter ter-buat dari charcoal [charcoal filter]
10)kalo pe-gawai negeri ya terima gaji dari uang-pajak hasil maksa rakyat bayar pajak trus/terus ada senioritas, birokrasi di dalam lingkungan-kerja-pe-gawai-negeri yang mungkin me-nurut pe-milih-an presiden
[if country-worker/government-worker then receive salary from tax-money result-from forcing people to pay tax then there is seniority, bureaucracy in inside work-environment-(of)-government-worker which maybe based-on president-election]
11)kalo pe-gawai swasta ya terima gaji dari uang-pemasukan dari ke-ingin-an pem-beli trus/terus ada senioritas, birokrasi yang mungkin me-nurut nepotisme.
[if private-company-worker then receive salary from income-money from buyer-desire then there is seniority, bureaucracy which maybe based-on nepotism]
- nepotism = prefer to hire cousin rather than hiring non-cousin in a company [source:'Favoritism shown or patronage granted to relatives, as in business.' in tfd.com/nepotism]
- worker; staff; employee = (1)pe-kerja(pö-kör-ja)
(2)pe-gawai(pö-ga-wai/pö-ga-we) (make = nggawe (java-language), find 'nggawe [make] (java-language)')
(3)karyawan [male-worker]
(4)karyawati [female-worker]
- assignment, duty, job, task = pe-kerja-an(pö-kör-ja-an)
#here#
create, develop, build a building, #make#, [daerah]55/964[/daerah]
awaken someone
- dasar :
1)bikin [create, make, develop]
2)buat [1:create, make, develop;
2:for]
3)bangun [build a building, awaken someone]
4)gawe [create, make, develop](java-language)
5)find 'cipta [invent]'
- aktif :
1)bikin (informal) [make]
mbikin (informal) [make]
nge-bikin(ngö-bi-kin) (informal) [make]
mem-bikin (möm-bi-kin) (formal) [make]
2)buat (informal) [make]
mbuat(buat) (informal) [make]
mem-buat(möm-bu-at) (formal) [make]
ber-buat(bör-bu-at)[behave] (has no pasif verb form)
3)mbangun(bangun) (informal) [build a building]
nge-bangun(ngö-ba-ngun) (informal) [build a building]
mem-bangun(möm-ba-ngun) (formal) [build a building]
4)mbangun-in(bangun-nin) [awaken someone]
nge-bangun-in(ngö-ba-ngun-nin) (informal) [awaken someone]
mem-bangun-kan(möm-ba-ngun-kan) (formal) [awaken someone]
5)bangun [awake]
6)nggawe [make] (java-language)
- pasif :
1)di-bikin (di-bi-kin) [being built]
di-bangun [being built]
contoh[example]:
1)rumah-nya di-bangun/di-bikin oleh banyak
kontraktor
[the house was built by many contractors]
2)di-buat [being made]
3)di-bangun-in (di-bangun-nin) [being awaken]
di-bangun-kan [being awaken]
4)di-gawe [being made] (java-language)
- objek : 1. pem-bikin-an (pöm-bi-kin-nan)
[creation, the making of ...]
2. pem-buat-an (pöm-bua-tan)
[creation, the making of ...]
3. pem-bangun-an (pöm-bangun-nan)
[the building process of a building]
- building = bangun-an (bangun-nan)
contoh[example] :
1 floor building = bangun-an 1 tingkat
2 floor building = bangun-an 2 tingkat
3 floor building = bangun-an 3 tingkat
- kebetulan, stative :
ter-bangun [already constructed completely]
- product-made-by , creation = (1)bikin-an(bi-ki-nan)
(2)gawe-an (java-language)
(3)buat-an
- contoh[example] :
1)dia bikin pr (pe-kerja-an rumah)
[he is doing his homework]
2)dia bikin kue
[she makes cake]
3)dia bikin panah-nya jadi akurat
[he made the arrow accurate]
4)maurice dior, papah-nya christian dior,
adalah orang pertama yang bikin asam sulfat
untuk pupuk pospat.
[maurice dior, christian dior's father, is
the first person who made sulphuric acid for
phosphate fertiliser]
source : 'the Diors were the first people to produce sulphuric acid for phosphate fertilizer. The family also owned phosphate plants in the departments of Meuse and Ardennes.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maurice_Dior
acid = asam
fertiliser = pupuk
5)louis vuitton, awal-nya bikin kardus.
[louis vuitton, initially made box]
source : 'Vuitton was taken on as an apprentice in the workshop of a successful box-maker and packer named Monsieur Marechal' in https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_Vuitton_(designer)
6)tikus nggali lubang untuk bikin rumah
dan untuk bikin gigi-nya tetap pendek
lit trans---
[rat/mouse digs hole for making house
and for making its teeth stays short]
normal trans---
[rat/mouse digs hole to make house
and to keep its teeth short]
https://www.youtube.com/watch?v=RJA4IW_pkeo&t=1m18s
(How Two Rats Become 15,000 in a Year | National Geographic)
7)dia buat pe-kerja-an rumah
[he makes his homework]
8)buat apa ? buat siapa ?
[for what ? for whom ?]
9)orang tua nge-bangun-in anak2-nya pagi2
untuk siap2 sekolah
lit trans---
[parents awaken their children early morning
for preparing for school]
normal trans----
[parents awaken their children early morning
so their children can prepare themselves for
school]
10)dia mem-bangun pipa tinja
[he builds sanitary sewer]
11)dia bangun [he wakes up]
12)se-telah di-bangun-in, dia gosok gigi
[after being awaken, he brushes his teeth]
13)rumah-nya sudah ter-bangun/di-bangun,
tidak bisa di-rubah disain-nya
[the house is already been constructed,
its design can not be changed anymore]
14)rumah-nya sudah ter-bangun/di-bangun,
disain-nya tidak bisa di-rubah
[the house is already been constructed,
its design can not be changed anymore]
15)itu mobil ford->escape taun 2012,bikin-an/rakit-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain/di-rancang di negara-jerman->kota-cologne.
[that ford->escape-car year 2012,is a product-made-by/product-assembled-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was-designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
manufacture , bulk-make [daerah]56/964[/daerah]
- dasar : 1. manufaktur
2. bikin dalam jumlah banyak
lit trans--------
[make in large amount]
- aktif : manufaktur
- pasif : di-manufaktur
- objek : pabrik (pa-brik) [a factory]
trigger, cause [daerah]57/964[/daerah]
- dasar : 1. sebab(sö-bab)[because], because=(1)karena(ka-rö-na) (1)sebab
2. akibat(a-ki-bat)[consequence]
3. bikin [make]
4. maraki (ma-rak-i) (java-language)
- aktif :
1. nyebab-in(nyö-bab-pin) (informal)
nyebab-ke(nyö-bab-ke) (informal)
me-nyebab-kan(mö-nyö-bab-kan) (formal)
2. ngakibat-in (informal) (nga-ki-bat-tin)
ngakibat-ke (informal) (nga-ki-bat-ke)
meng-akibat-kan (formal) (möng-nga-ki-bat-kan)
3. bikin
- pasif : di-sebab-in (di-sö-bab-pin)
di-sebab-ke (di-sö-bab-ke)
di-sebab-kan
- objek : pe-nyebab(pö-niö-bab) [the cause of]
- contoh[example] :
1. nge-las tanpa kaca mata las, me-nyebab-kan
fotokeratitis di mata
[weld without welding google, causes
photokeratitis in the eyes]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Photokeratitis from google (welder eye) result 6
- reason =
1. alasan(al-las-san)
2. sebab(sö-bab)
not doing anything to ... [daerah]58/964[/daerah]
- dasar : (1)ga/gak/nda/ndak sentuh [not touching] (2)ga/gak/nda/ndak ngapa - ngapa-ke (java-language) [not doing anything to ...]
- aktif : ga/gak/nda/ndak ngapa - ngapa-ke (java-language)
- pasif : ga/gak/nda/ndak di-apa - apa-ke (java-language)
contoh[example] :
1)aku ga ngapa - ngapa-ke thermostat-e
[i did not do anything to the thermostat]
2)komputer-e ga di-apa - apa-ke isa jalan sen-diri
[the computer is not being worked on (then)can work
by itself]
- objek :
act, behave:1)ke-laku-an-nya(kö-la-ku-an-nya)[his/her behaviour] [daerah]59/964[/daerah]
2)ber-ke-laku-an(bör-kö-la-ku-an-nya)
have a culture:punya adat [pu-nya a-dat] [daerah]60/964[/daerah]
police-act [daerah]61/964[/daerah]
- dasar : tindak (only used by police)
[act, behaviour]
- aktif : 1. me-nindak(mö-nindak) (only used by police)
[take action against]
2. ber-tindak(bör-tin-dak)
[make a move]
- pasif : di-tindak
[receive legal action from police]
- objek : pe-nindak-an(pö-nin-dak-an)
[the police process of launching legal action
toward a crime suspect]
- police-action = tindak-an(tin-dak-an)
take care an organisation, a business, a paperwork [daerah]62/964[/daerah]
- dasar :
1. urus
2. tangan(ta-ngan) [arm]
3. kelola(köl-lo-la)
4. bina
- aktif :
1. ngurus (informal) [take care a problem]
me-ngurus(mö-ngu-rus) (formal) [take care a problem]
2. nangan-i (informal) (very formal, rarely used)
(na-ngan-ni)
me-nangan-i (mö-na-ngan-ni)
(very formal, rarely used)
[take care a problem in professional way
until complete]
3. ngelola(ngöl-lol-la)
me-ngelola(mö-ngö-lo-la) (very formal, rarely used)
[take care an organisation]
4. mem-bina(möm-bi-na)(very formal, rarely used)
[take care an organisation]
- pasif : 1. di-urus
2. di-tangan-i(di-ta-ngan-ni)
(very formal, rarely used)
3. di-kelola(di-kö-lo-la) (very formal, rarely used)
4. di-bina (very formal, rarely used)
- objek :
1. pe-ngurus-an(pöng-ngu-rus-san)
2. pe-nangan-an(pö-na-ngan-nan)
[the taking care of a problem]
(very formal, rarely used)
3. pe-ngelola-an(pöng-ngö-lo-la-an)
[the taking care of an organisation]
(very formal, rarely used)
4. pem-bina-an(pöm-bi-na-an)
[the taking care of an organisation]
(very formal, rarely used)
- someone who take care a business = pe-ngurus(pö-ngu-rus)
- business = urus-an (u-ru-san)
- male-bodybuilder=bina-raga-wan
- female-bodybuilder=bina-raga-wati
take care a child, babysit a baby, take care a customer [daerah]63/964[/daerah]
- dasar:1)asuh(a-suh) [take care a child] (formal)
2)mong(mɔng) [take care a child] (informal)
3)layan(la-yan) [take care a customer]
- aktif:1)ngasuh(nga-suh) (informal)
meng-asuh(mö-nga-suh) (formal)
2)nge-mong(ngö-mɔng)
3)nge-layan-i(ngö-la-yan-ni) (informal)
me-layan-i(mö-la-yan-ni) (formal)
4)nge-ladeni (ngö-lä-dä-ni) (informal) [babysit difficult-person] (java-language)
- pasif:1)di-asuh
2)di-layan-i (di-layan-ni)
3)di-mong(di-mɔng)
4)di-laden-i (di-lä-dä-ni) (informal) (java-language)
- objek:1)peng-asuh-an (pö-ngasuh-han)
2)pe-layan-an (pö-la-yan-nan)
- babysitter = peng-asuh anak(pö-nga-suh anak)
- childcare place = tempat peng-asuh-an anak
(töm-pat pö-nga-suh-han a-nak)
- shop attendant = pe-layan toko(pö-la-yan to-ko)
- child = anak(an-nak)
- children = anak - anak, anak2
- child being babysit = 1)anak momongan (informal)
(an-nak mɔ-mɔng-ngan)
2)anak asuh-an (formal)
(an-nak as-suh-han)
#quiz-terakhir-sampe-sini#
take care of a medical patient,take care of a car, [daerah]64/964[/daerah]
take care of a machine
- dasar : rawat
- aktif : ngrawat(ngra-wat) (informal)
nge-rawat(ngö-ra-wat) (informal)
me-rawat(mö-ra-wat) (formal)
- pasif : di-rawat
- objek : pe-rawat-an (pö-ra-wat-tan)[the treatment]
process a food [daerah]65/964[/daerah]
- dasar : 1. proses(pro-säs)
2. olah (o-lah)
- aktif : 1. mproses(mpro-säs) (informal)
mem-proses(möm-pro-säs) (formal)
2. ngolah(ngo-lah) (informal)
me-ngolah(mö-ngo-lah) (formal)
- pasif : di-proses, di-olah
- objek : proses, pe-ngolah-an
manage, arrange, organise [daerah]66/964[/daerah]
- dasar : 1. atur(a-tur)
2. toto(tɔ-tɔ)(java-language)
- aktif : 1. ngatur(nga-tur) (informal)
me-ngatur(mö-nga-tur) (formal)
2. noto(nɔ-tɔ)
- pasif : di-atur, di-toto
- objek : pe-ngatur-an (pö-ngatur-ran) [management]
- kebetulan, stative :
1. ter-atur (tör-ra-tur)
[already arranged in order]
- rule = (1)atur-an (a-tu-ran)
(2)per-atur-an (pö-ratu-ran)
- tradition, culture = adat (ad-dat)
repair an object, fix/repair an object, rectify, [daerah]67/964[/daerah]
make correct
- dasar :
1. baik [good]
2. betul [correct](bö-tul)
3. bener [correct](bö-nör)(informal)
4. benar [correct](bö-nar)(formal)
- aktif :
1. baik [good]
aktif :
1.1 mem-baik [recover from sickness]
1.2 mbaik - mbaik-i (mbaik - mbaik-i)
nge-baik-in (nge-baik-kin)
mem-baik-i (mem-baik-i)
[treat someone good]
1.3 per-baik-i (informal)
[fix; repair; make operational again]
1.4 memper-baik-i (formal)
[fix; repair; make operational again]
contoh[example] :
1. dia memper-baik-i komputer-nya
[he fixes the computer]
2. prinsip kalo ga rusak ya jangan di-betul-in, arti-nya ga bisa me-ningkat-kan efisiensi, ke-seimbang-an untung-dan-rugi, gampang-nya pe-rawat-an
[principle if that is not broken-down then don't fix that, means can not improve efficiency, sustainability, ease-of-maintenance]
sustainability = ke-seimbang-an untung-dan-rugi (kö-sö-im-ba-ngan untung-dan-rugi) [profit-and-deficit-balance]
no profit no deficit = bakbuk
contoh[example] : (1)ilmu-wan bilang bintang-matahari bakbuk sampe taun 5 biliun ce/common-era / ad/(annus/anno)-domini lalu taun 5 biliun a.d bintang-matahari untung terus-me-nerus/terus-terus-an (törus-mö-nörus/törus-tö-ru-san) sampe mem-besar mem-bakar bumi
[scientist says sun-star has balanced-profit-and-deficit until year 5 billion ce/common-era / ad/(annus/anno)-domini then year 5 billion a.d sun-star is profitable continously until grow larger burning earth] [3 source:(1/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini (2/3)'A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the Sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five-billion years from now," said Alex Wolszczan, an Evan Pugh Professor of Astronomy and Astrophysics at Penn State, University, who is one of the members of the research team' in https://science.psu.edu/news/first-evidence-discovered-planets-destruction-its-star from science.psu.edu->search (A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant) / https://science.psu.edu/search/gse?keys=A+similar+fate+may+await+the+inner+planets+in+our+solar+system%2C+when+the+sun+becomes+a+red+giant result 3 from '"A similar fate may await the inner planets in our solar system, when the sun becomes a red giant and expands all the way out to Earth's orbit some five billion years from now," astronomer Alex Wolszczan, an astronomer at Pennsylvania State University, said in a statement.' in https://www.space.com/22471-red-giant-stars.html from ref-23 in 'Sun will exit the main sequence in approximately 5 billion years and start to turn into a red giant.[23][24]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Red_giant#27_may_2020_4_36_pm_edt from 'red giant' in 'Earth and Moon are very likely destroyed by falling into the Sun, just before the Sun reaches the tip of its red giant' in https://en.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_the_far_future from google (sunrise 7 billion ad) result 5 (3/3)find 'domini']
2. betul(bö-tul) [correct]
aktif :
2.1 mbetul-in (mbö-tul-lin) (informal) [rectify]
nge-betul-in (ngö-bö-tul-lin) (informal) [rectify]
2.2 betul-in (bö-tul-lin) (informal) [rectify]
2.3 mem-betul-kan (formal)
[rectify an essay, repair an object]
3. benar(bö-nar) [correct]
aktif :
3.1 mbener-in(mbö-nör-rin) (informal)
mbener-ke(mbö-nör-ke) (informal)
nge-bener-in(ngö-bö-nör-rin) (informal)
3.2 mem-benar-kan(möm-bö-nar-kan) (formal) [rectify]
- pasif :
1. diper-baik-i(di-pör-ba-ik-ki) (informal)
[be rectified; be repaired]
2. di-betul-in(di-bö-tul-lin) (informal)
[be rectified; be repaired]
3. di-betul-ke(di-bö-tul-ke) (formal)
[be rectified; be repaired]
4. di-betul-kan(di-bö-tul-kan) (formal)
[be rectified; be repaired]
5. di-benar-kan(di-bö-nar-kan) (formal)
[be rectified, be repaired]
- objek : 1. per-baik-an(pör-ba-ik-kan)
[correction; rectification;
reparation process]
2. pem-betul-an(pöm-bö-tul-lan)
[the correction of]
- kindness = ke-baik-an(kö-ba-ik-kan)
- correct =
1. bener(bö-nör)(informal)
2. betul(bö-tul)(formal)
3. benar(bö-nar)(formal)
- actually =
1. se-bener-e(sö-bö-nör-re) (informal)
2. se-benar-nya(sö-bö-nar-nya)
3. se-sungguh-nya(sö-sung-guh-nya)
- true = betul, bener/benar(bö-nör/bö-nar)
- indeed true =
1. bener-an(bö-nör-ran) (informal)
2. sungguh benar(sung-guh bö-nar) (formal)
order list of objects, arrange list of objects in ascending [daerah]68/964[/daerah]
order, descending order
- dasar : urut
- aktif : 1. ngurut-in(ngu-rut-tin) (informal)
ngurut-ke(ngu-rut-ke) (informal)
me-ngurut-kan(mö-ngu-rut-kan) (formal)
- pasif : 1. di-urut-in(di-u-rut-tin) (informal)
2. di-urut-ke (informal)
3. di-urut-kan (formal)
- objek : pe-ngurut-an (pö-ngu-rut-tan)
- kebetulan, stative : udah/sudah urut
[already ordered
in order]
- contoh[example] :
1)semua makanan di-urut-kan
me-nurut/ber-dasar-kan
jumlah (kandung-an) vitamin b1,
dari yang paling sedikit sampe yang
paling banyak
[all foods are being sorted
according-to/based-on
vitamin b1's amount,
from the least amount to
the most amount]
2)bebek(bäbäk) peking-nya(pä-king-nya) di-urut-kan me-nurut(mö-nu-rut) urutan-pangkat
the peking-duck is/are being ordered according-to pecking-order/rank-order]
disarrange a table, disarrange a room, [daerah]69/964[/daerah]
turn something neat to a mess; disorganise
random
- dasar : acak(a-cak) [random ; arrange item without knowing calculation-for-arrangement ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because some calculation-formula ( physics-law , chemistry-law , animal-physiology-law/animal-organ-function-law , etc ) make that event happen. [source : (1/2)albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-germany-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] (2/2)'Physiology (/ˌfɪziˈɒlədʒi/; from Ancient Greek φύσις (physis) 'nature, origin', and -λογία (-logia) 'study of'[1]) is scientific study of functions and mechanisms in a living system.[2][3] As a sub-discipline of biology, physiology focuses on how organisms, organ systems, individual organs, cells, and biomolecules carry out the chemical and physical functions in a living system.[4] According to the classes of organisms, the field can be divided into medical physiology, animal physiology, plant physiology, cell physiology, and comparative physiology.[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Physiology]
- aktif : 1. ngacak - acak(nga-cak - a-cak) (informal)
[causes something to become messy]
2. meng-acak - acak(mö-nga-cak - a-cak) (formal)
[causes something to become messy]
3. ngacak [randomise]
- pasif : 1. di-acak - acak [being made messy]
2. di-acak [being randomised]
- objek : peng-acak-an(pö-nga-cak-an)
- randomly without care = sembarang-an(söm-ba-rang-ngan)
- random , what-ever = acak(a-cak) , sembarang(sömbarang) [what-ever]
- random because of laziness (haphazard)
1)asal - asal-an (asal - asal-lan)
2)se-enak jidat
[what-ever feel delicious for the forehead]
3)se-enak-nya sen-diri(sö-ö-nak-nya sön-di-ri)
[what-ever feel delicious for 1self]
- contoh[example] :
1. loteri/undian itu di-ambil secara acak
[that lottery is being drawn in random way]
2. dia ngocok kartu secara acak
[he shuffles card randomly]
3. auditor ernst&young me-nyimpul-kan
pentagon asal - asal-an dalam nyatat
pem-buku-an untuk pe-nge-luar-an 800 juta usd untuk
proyek pem-bangun-an
[ernst&young auditor concludes
pentagon acted haphazardly in writting
bookkeeping for spending 800 million usd for
construction project]
source : ${1} 'Audit finds Pentagon failed to properly keep track of $800 million in projects,' ${2} 'Ernst & Young' ${3} in https://www.cnbc.com/2018/02/05/audit-finds-pentagon-failed-to-properly-keep-track-of-800-million-in-projects-says-report.html ${4} https://www.thefreedictionary.com/haphazard
choose something randomly for lottery [daerah]70/964[/daerah]
- dasar : undi(un-di) [choose item without knowing calculation-for-choosing-process ( everything actually has calculation-formula , can be calculated , all event happen because some calculation-formula ( physics-law , chemistry-law , animal-physiology-law/animal-organ-function-law , etc ) make that event happen. [source:(1/2)albert-einstein says 'quantum-mechanics is certainly imposing. but inner voice tells me that quantum-mechanics is not yet real thing. quantum-mechanics-theory says a lot but doesn't bring us closer to secret of 'old one'. i, at any rate , feel convinced that He is not playing at dice' in https://books.google.com/books?id=VK0vR4fsaigC&pg=PT499#v=onepage&q&f=false from ref-214 in 'He was skeptical that the randomness of quantum mechanics was fundamental rather than the result of determinism, stating that God "is not playing at dice".[214]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein from albert-einstein ( albert-einstain/albert-1-stone-in-germany-language )'s poster in forgotten-room saying 'life is not random' ] (2/2)'Physiology (/ˌfɪziˈɒlədʒi/; from Ancient Greek φύσις (physis) 'nature, origin', and -λογία (-logia) 'study of'[1]) is scientific study of functions and mechanisms in a living system.[2][3] As a sub-discipline of biology, physiology focuses on how organisms, organ systems, individual organs, cells, and biomolecules carry out the chemical and physical functions in a living system.[4] According to the classes of organisms, the field can be divided into medical physiology, animal physiology, plant physiology, cell physiology, and comparative physiology.[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Physiology]
- aktif :
1. ngundi[choose randomly](informal)
meng-undi(mö-ngun-di)[choose randomly](formal)
- pasif : di-undi [being chosen randomly]
- objek : peng-undi-an(pö-ngun-di-an) [lottery choosing]
- lottery = undi-an
- contoh[example] :
1. juri ngundi pe-menang
[jury choose the winner randomly]
2. agustus 1964,
selektif servis sistim di usa, ngundi nomer urut
untuk manggil orang laki untuk
maju perang ke/di vietnam
[august 1964,
selective service system in usa, drew lottery
for ordering number for calling men to
go to war in vietnam]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Selective_Service_System
treat someone in general way [daerah]71/964[/daerah]
- dasar : per-laku(pör-la-ku)
- aktif : mper-laku-in(mpör-la-ku-in) (informal)
mper-laku-ke(mpör-la-ku-ke) (informal)
memper-laku-kan(möm-pör-la-ku-kan) (formal)
- pasif : di-per-laku-kan
- objek : per-laku-an [the treatment]
- kebetulan :
behave [daerah]72/964[/daerah]
- dasar : ke-laku-an(kö-la-ku-an) [behaviour]
- aktif : ber-ke-laku-an(bör-kö-la-ku-an) [behave]
punya ke-laku-an yang ...
[have ... behaviour]
- pasif :
- objek : ke-laku-an [behaviour]
- behaviour = ke-laku-an(kö-la-ku-an)
- behave badly : nakal [naughty]
enact a law, declare a law to be valid [daerah]73/964[/daerah]
- dasar : ber-laku(bör-la-ku) [valid]
- aktif : 1. bikin ber-laku(bi-kin bör-la-ku)[made valid]
2. mber-laku-in(mbör-la-ku-in) (informal)
mber-laku-ke(mbör-la-ku-ke) (informal)
mber-laku-kan(mbör-laku-kan) (informal)
member-laku-kan(mömbör-laku-kan) (formal)
- pasif : 1. di-bikin ber-laku
2. diber-laku-in (informal)
diber-laku-ke (informal)
diber-laku-kan (formal)
- objek : pember-laku-an
make legal, legalise, make official (politic) [daerah]74/964[/daerah]
- dasar : 1. sah [legal]
2. resmi(rös-mi) [legal]
- aktif :
1. nge-sah-ke(ngö-sah-ke) (informal)
me-ngesah-kan(mö-ngö-sah-kan) (formal)
2. ngresmi-in (ngrös-mi-in) (informal)
ngresmi-ke (ngrös-mi-ke) (informal)
me-resmi-kan (mö-rös-mi-kan) (formal)
- pasif : 1. di-sah-kan
2. di-resmi-in (informal)
2. di-resmi-kan (formal)
- objek : pe-ngesah-an
- anxious, worry =
1. resah(rö-sah)
2. gelisah(gö-li-sah)
3. kuatir(ku-at-tir)
inaugurate (held a ceremony to give new politic-related [daerah]75/964[/daerah]
job position)
- dasar : lantik(lan-tik)
- aktif : me-lantik(mö-lan-tik)
- pasif : di-lantik
- objek : pe-lantik-an (pe-lantik-kan) [inauguration]
to have politic-related job position [daerah]76/964[/daerah]
- dasar : jabat
- aktif : njabat (informal)
men-jabat(mön-ja-bat) (formal)
- pasif : di-jabat
- objek :
- politician = pe-jabat(pö-ja-bat)
generate a result,produce a result [daerah]77/964[/daerah]
- dasar : 1. hasil [result]
2. bikin [create, make, develop]
- aktif : 1. meng-hasil-ke(möng-ha-sil-ke) (informal)
nge-hasil-in (ngö-hasil-lin) (informal)
nge-hasil-ke (ngö-hasil-ke) (informal)
ngasil-in/ngasil-ke(nga-sil-lin/nga-sil-ke) (informal)
meng-hasil-kan(möng-ha-sil-kan) (formal)
- pasif : di-hasil-kan
- objek : 1. peng-hasil(pöng-ha-sil) [generator; producer]
2. produsen(pro-du-sän) [producer]
- income = peng-hasil-an (pöng-ha-sil-lan)
- result = hasil
- succeed, successfully = ber-hasil(bör-ha-sil)
make water, lots of objects move in conduit, tunnel; [daerah]78/964[/daerah]
pass something to next person in the queue
- dasar :
1. salur(sa-lur) [move something in a conduit, tunnel]
2. alir(a-lir) [move water in a conduit, tunnel, river]
- aktif :
1. nyalur-in (nya-lur-rin) (informal)
nyalur-ke (nya-lur-ke) (informal)
me-nyalur-kan(mö-nya-lur-kan) (formal)
[1:transfer something in conduit,
2:keep passing an object to next person in
the queue until all persons receive that object]
2. ngalir-in (nga-lir-rin) (informal)
ngalir-ke (nga-lir-ke) (informal)
meng-alir-kan(mö-nga-lir-kan) (formal)
[transfer water in conduit, tunnel, river]
- pasif :
1. di-salur-in(di-sa-lur-rin) (informal)
di-salur-ke (informal)
di-salur-kan (formal)
[1:being transferred using conduit,
2:being passed to next person in the queue until
all persons receive that object]
2. di-alir-kan
[water being moved in conduit, tunnel,
to avoid having water stucked in conduit, tunnel]
- objek :
- conduit = salur-an (sa-lur-ran)
- a stream of water = alir-an (a-lir-ran)
#indent 31 may 2018 11:53 am edt direction upward#
pollute [daerah]79/964[/daerah]
- dasar : cemar(cöm-mar)
- aktif :
1. ncemar-i(ncöm-mar-ri) [pollute something]
men-cemar-i(mön-cö-mar-ri) [pollute something]
- pasif : di-cemar-i
- objek : pen-cemar-an [pollution] (pen-cemar-ran)
contoh[example] :
1. pen-cemar-an air [water pollution]
- kebetulan, stative : ter-cemar, ke-cemar
[got polluted]
- contoh[example] :
1. asap dari pem-bakar-an sampah men-cemar-i udara di
pe-rumah-an
[smoke from burning garbage, pollute air in
residence complex]
make thick,thicken [daerah]80/964[/daerah]
- dasar : 1. tebel(tö-böl)(informal)
2. tebal(tö-bal)
- aktif :
1. nebel-in (nöböl-lin) [make something thicker](informal)
nebel-ke (nöböl-ke) [make something thicker]
[make something thicker]
nebal-kan (nöbal-kan) [make something thicker]
me-nebal-kan(mö-nö-bal-kan) [make something thicker]
(formal)
2. me-nebal(mö-nö-bal) [thickening]
- pasif :
1. di-tebel-ke [being made to thicken]
2. di-tebel-in [being made to thicken]
3. di-tebal-kan [being made to thicken]
- objek : pe-nebal-an [a thickening process]
(pe-nebal-lan)
- kebetulan, stative :
- superlatif : paling tebal, ter-tebal
[the thickest]
- too thick = ter-lalu tebal , ke-tebel-en(kö-tö-bö-lön)
- thickness = ukur-an ke-tebal-an(u-ku-ran kö-tö-ba-lan) [thickness measurement]
- very thick = sangat tebal
make thin [daerah]81/964[/daerah]
- dasar : tipis
- aktif : 1. nipis-in(ni-pis-sin) (informal)
nipis-ke(ni-pis-ke) (informal)
me-nipis-kan(mö-ni-pis-kan) [make something thinner]
(formal)
2. me-nipis(mö-ni-pis) [thinning]
- pasif : di-tipis-in (di-ti-pis-sin)
di-tipis-ke
di-tipis-kan
- objek : pe-nipis-an
- kebetulan, stative :
- superlatif : paling tipis, ter-tipis(tör-ti-pis)
[the thinnest]
- too thin = ter-lalu tipis, ke-tipis-an
- very thin = sangat tipis
familiarise, make familiar [daerah]82/964[/daerah]
- dasar : 1. biasa(bi-a-sa) [normal, common]
2. sesuai(sö-su-a-i) [appropriate]
- aktif : 1. mbiasa-in diri
mbiasa-ke diri
mem-biasa-kan diri
normal translation ---
[familiarise oneself;
make oneself familiar with]
literal translation ---
[normalise our feeling toward surroundings]
2. nyesuai-in diri(nyö-su-ai-in di-ri)
nyesuai-ke diri
nyesuai-kan diri
me-nyesuai-kan diri (mö-nyö-su-ai-kan diri)
[make oneself compatible the surroundings;blend in]
- pasif : di-biasa-kan
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-biasa [already familiarised]
2. paling biasa [already familiarised]
adapt , change-life-style-and-behaviour-to-stay-alive-in-different-environment [daerah]83/964[/daerah]
- dasar : adaptasi (a-dap-tas-si)
- aktif : ber-adaptasi
- pasif :
- objek : proses adaptasi [adaptation process]
- contoh[example] :
1. dia bisa ber-adaptasi
literal translation ---
[he can adapt]
normal translation ---
[he successfully adapt]
2. orang yang dapat tekan-an untuk cepat dalam bel-ajar hal baru , susah sugih karena
otak mesti adaptasi dengan ingat-an baru saat meng-ingat ilmu baru.
seperti brus-li bilang mesti jadi air supaya bisa adaptasi masuk gelas-bundar , bisa adaptasi masuk gelas-kotak.
dampak-buruk dari bisa pintar bel-ajar ilmu baru dalam waktu singkat adalah :
(1)gampang percaya agama-yang-salah
(2)gampang ter-goda main-an komputer
(3)detak jantung-nya cepat jadi gampang cemas , gampang me-rasa kasian ke pe-ngemis lalu ga bisa sugih
(4)detak jantung-nya cepat jadi kontol gampang ber-diri dan ter-goda cewe cantik
kalo orang lamban dalam bel-ajar hal baru ya :
(1)pikir-an-nya keras-kepala dan otak tidak bisa adaptasi untuk meng-ingat ilmu baru , jadi gampang ke-tinggal-an jaman
(2)tidak gampang percaya agama-yang-salah
(3)tetap gampang ter-goda main-an komputer
(4)detak jantung-nya lamban jadi ga gampang cemas , ga me-rasa kasian ke pe-ngemis , jadi bisa sugih
(5)detak jantung-nya lamban jadi kontol susah ber-diri
dan susah ter-goda cewe cantik
kalo udah punya anak ya harus sugih dan lamban dalam bel-ajar hal baru , lalu anak ber-ikut-nya di-bikin pake
jantung yang detak-nya sudah lamban jadi janin ter-ancam cacat.
cemas , panik , gampang takut , adalah tanda jantung sehat.
jadi laki pe-nakut arti-nya kontol-nya sehat. dan mungkin laki harus-nya lebih pe-nakut dari-pada perempuan.
[person who is under-pressure to be fast in learning new thing , suffer-difficulty in-becoming-rich because
brain must adapt with new memory during memorising new skill.
like bruce-lee saying must become water so can adapt-to-enter circular-glass , can adapt-to-enter square-glass.
bad-effect from being-able-to become-smart in learning new skill in short-time-period is :
(1)easily believe false-religion
(2)easily tempted by computer-game
(3)his/her heart-rate is fast so easily anxious , easily feel sympathy toward beggar then can not become-rich
(4)his/her heart-rate is fast so penis easily erect/stand-up and tempted by pretty girl
if person is slow-in-learning-new-thing then :
(1)his/her mind is stubborn and brain can not adapt-for-memorising new thing , so easily become-out-dated/left-out-of-moving-time-period-trend
(2)not easily believe false-religion
(3)still easily tempted by computer-game
(4)his/her heart-rate is slow so not easily anxious , doesn't feel sympathy toward beggar , so can become-rich
(5)his/her heart-rate is slow so penis suffer-difficulty-in-erection/standing-up
and difficult to-be-tempted by pretty girl
if already has kid then must become-rich and slow-in-learning-new-thing , then next kid is-being-made using
heart whose heart-rate already slow so fetus under-threat-of having-defect.
anxious , panic , easily-afraid/cowardice , are sign of healthy-heart.
so coward male means his penis is healthy. and maybe male should-be-more-cowardice-than female. ]
[source :
(1/3)'Empty your mind. Become formless and shapeless like water. When water is poured into a cup, it becomes the cup.
When water is poured into a teapot, it becomes the teapot. Be water, my friend.' in https://www.imdb.com/name/nm0000045/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#10_dec_2020_5_1_pm_est
(2/3)blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm says 'produce more young' , 'fast metabolic rate' meaning 'fast heart-rate'
which means small-animal has 'fast metabolic rate' to 'produce more young' ,
meaning more frequent penis-erection to produce more kid.
(3/3)http://wortel.ucoz.com/loseweight_gainmuscle.htm says 'supraventricular tachycardia heart disease' , 'panic attack'
]
side-effect = dampak-samping , akibat-samping , imbas
bad-effect = dampak-buruk
pick up someone in some place [daerah]84/964[/daerah]
- dasar : jemput(jöm-put)
- aktif : njemput(njöm-put)
men-jemput(mön-jöm-put)
- pasif : di-jemput
- objek : pen-jemput-an(pön-jöm-put-tan)
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. orang tua men-jemput anak2nya di sekolah
[parents pick up their children in school]
2. anak2nya di-jemput sopir-nya
[their children is being picked up by their driver]
3. tempat pen-jemput-an anak sekolah
[place for picking-up school-student]
become, happen, occur [daerah]85/964[/daerah]
- dasar : jadi [become]
- aktif :
1. jadi (informal)
men-jadi(mön-ja-di) [become] (formal)
[obsolete]
2. njadi-in (informal) [elect someone] (njadi-in)
njadi-ke (informal) [elect someone]
men-jadi-kan (formal) [elect someone]
[reason]milih ... jadi ...[elect/choose ... to become ...][/reason]
[/obsolete]
- pasif : di-jadi-in [being made to become]
di-jadi-ke [being made to become]
di-jadi-kan [being made to become]
- objek : (1)ke-jadi-an (kö-ja-di-an) [an event]
(2)peristiwa (pö-ris-ti-wa) [an event]
- kebetulan, stative : ter-jadi [happen; occur]
- contoh[example] :
1. siang jadi malam [noon becomes night]
2. panas me-rubah air men-jadi uap
[heat convert water to gas]
3. honda jadi per-usaha-an di jepang
september 1948, jadi per-usaha-an umum di jepang
taun 1957, jadi per-usaha-an umum di amerika
desember 1962.
[honda becomes a company in japan
september 1948, becomes public company in japan
year 1957, becomes public company in usa
december 1962]
source : ${1} 'A dollar invested in Honda U.S. ADRs (American depositary receipts) when initially issued in 1987 would be worth $800 at the beginning of 2014' in https://books.google.com/books?id=lhSMAgAAQBAJ&pg=PT13&lpg=PT13&dq=honda+ipo++1987&source=bl&ots=BIL0ucxCwN&sig=FO3QUKs-cyuHUlbjLYG7YQ8tyPI&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwikm9OSjZDaAhWrd98KHVQeBs44ChDoAQg_MAs#v=onepage&q=honda%20ipo%20%201987&f=false from google (honda ipo 1987) result 7 ${2} 'Honda is a foreign company. The ticker HMC is actually an ADR (American Depository Receipt), which allows US investors to more easily purchase shares. It wouldn't have had an IPO as such, but it first started trading as an ADR on August 11, 1987 (closing at $95.13 per share).' in https://answers.yahoo.com/question/index?qid=1006020205863 from google (honda go public) result 6 ${3} ${3.1} 'When were American Depository Receipts (ADR) issued first time? A6 Honda first issued ADRs in December 1962' ${3.2} 'When was Honda first listed on the Tokyo Stock Exchange? A2 It was first listed in 1957.' ${3.3} 'When was Honda established? A1 Honda Motor Co., Ltd. was established in September 1948.' ${3.4} in http://world.honda.com/investors/faq.html from google (honda public trade) result 2 from '"Toyota for investors, Frequently Asked Questions"' in https://en.wikipedia.org/wiki/Toyota#cite_note-17
4. dia njadiin temannya sebagai ...
[he elect his friend as ...]
5. dia di-jadi-kan tukang masak
[he got elected as a cook]
6. ke-jadian-nya kemaren malam
[the event happened last night]
7. itu sudah pernah ter-jadi
literal translation ---
[that already ever happened]
normal translation ---
[that already happened]
8. itu ter-jadi saat hujan
[that happens during the rain]
cancel [daerah]86/964[/daerah]
- dasar :
1. batal(ba-tal) [cancel]
2. ga jadi, tidak jadi, nda jadi, tak jadi
lit trans---
[not becoming]
- aktif :
1. batal
2. mbatal-in (mbatal-lin) (informal)
mbatal-ke (mbatal-ke) (informal)
nge-batal-in(ngö-batal-lin) (informal)
mem-batal-kan(möm-batal-kan) (formal)
- pasif : di-batal-kan [being cancelled]
- objek : pem-batal-an [the cancellation]
- contoh[example] :
1. dia batal main tennis kemaren
[he cancelled playing tennis yesterday]
2. dia tidak jadi main tennis kemaren
literal translation
[he not happen play tennis yesterday]
[he cancel play tennis yesterday]
3. dia mbatal-ke pesta besok
[he cancel the party tomorrow]
postpone, delay, defer [daerah]87/964[/daerah]
- dasar : tunda(tun-da)
- aktif : nunda, tunda, me-nunda(mö-nun-da)
- pasif : di-tunda [being delayed]
- objek : pe-nunda-an [the postponement]
- kebetulan, stative : ter-tunda
[delayed, accidentally]
- contoh[example] :
1. dia di-selamat-kan (oleh) ganggu-an hujan
normal translation ---
[he is being saved by a rain-delay]
liiteral translation ---
[he is being saved by rain-disturbance]
sumber : 'Roland Garros tahun ini diterpa penundaan karena hujan di hari pembukaan' di http://www.ligaolahraga.com/detail/14451/berita-tenis-pertandingan-di-french-open-ditunda-akibat-hujan-lebat/ dari google (sepak bola penundaan karena hujan) hasil 1
rain delay = ganggu-an hujan
[rain-disturbance]
source : https://www.thefreedictionary.com/postpone
thank, thank you [daerah]88/964[/daerah]
- dasar : 1. makasih(ma-kas-sih) (informal)
2. trims (informal)
3. terima kasih (tö-ri-ma kas-sih) (formal)
4. kamsia (kam-sia) (hokien-language)
5. kamsa hamnida (korea-language)
6. sie sie(sie sie)(china-language)
7. dangke(dang-kö)(germany-language)
- aktif : ber-terima kasih ke-pada ....
(bör-tö-ri-ma ka-sih kö-pa-da)
[thanks to]
- pasif : di-beri/di-kasi terima kasih oleh
[being given thanks by...]
source : 'xie xie' in https://www.wikihow.com/Say-Thank-You-in-Chinese from google (chinese siesie) result 1
understand, comprehend, [daerah]89/964[/daerah]
mean, indicate, imply, interpret
- dasar : arti(ar-ti) [meaning]
- aktif :
1. ngerti(ngör-ti) (informal) [understand, comprehend]
me-ngerti(mö-ngör-ti) (formal)[understand, comprehend]
mudeng(mu-döng) (informal)(java-language)
2. mean, indicate, imply :
- ber-arti(bör-ar-ti) [mean] (formal)
- ber-ati/bra-ti [mean] (informal)
- arti-nya [mean]
- punya arti secara ga langsung...[imply; indicate]
lit trans---
[has indirect meaning ...]
3. take that ... as ...,
interpret that statement as ....
- meng-arti-kan/me-nafsir-kan ... se-bagai
- pasif :
1. dime-ngerti(di-mö-ngör-ti) [being understood]
2. di-arti-kan [being interpreted as]
- objek : pe-ngerti-an [an understanding]
- contoh[example] :
1. book artinya buku dalam bahasa indonesia/malay
[book means buku in indonesian/malay language]
2. dia ngerti [he/she understands]
3. dia me-ngerti [he/she understands]
4. dia mudeng [he/she understands]
5. hijau ber-arti jalan [green means go]
6. hijau arti-nya jalan [green means go]
7. dia meng-arti-kan/me-nafsir-kan
per-kata-an itu se-bagai
pe-nolak-an untuk be-kerja sama
[he interprets
that statement as
a refusal to cooperate]
8. dia meng-arti-kan/me-nafsir-kan
per-laku-an itu se-bagai
pe-nolak-an untuk be-kerja sama
[he interprets
that treatment as
a refusal to cooperate]
9. solusi dia, bisa dime-ngerti
[his solution, can be understood]
10. omongan dia, bisa di-arti-kan begitu
[his saying, can be interpreted as like that]
- incomprehensible = tidak bisa dime-ngerti
- understandable = bisa dime-ngerti
misunderstand [daerah]90/964[/daerah]
- dasar : salah-paham
- aktif : salah-paham [misunderstand ...]
- pasif :
- objek : ke-salahpaham-an [misunderstanding]
weigh/measure-obesity-score-of an object , consider [daerah]91/964[/daerah]
- dasar : timbang [weigh something , find 'rather than = (1)dari-pada' ]
- aktif :
1. mertimbang-in(mör-tim-bang-ngin) [considers a request]
mertimbang-ke(mör-tim-bang-ke) [considers a request]
mertimbang-kan [considers a request]
memper-timbang-kan [considers a request]
2. nimbang (informal) [weighs object(s)]
me-nimbang(mö-nim-bang) (formal) [weighs object(s)]
- pasif :
1. diper-timbang-kan(di-pör-tim-bang-kan) [being considered]
2. di-timbang [being put on weight scale]
- objek :
1. per-timbang-an (pör-tim-bang-ngan)[consideration of]
2. pe-nimbang-an(pö-nim-bang-ngan) [weighing of]
- kebetulan, stative :
1. ter-timbang
2. ke-timbang
- contoh[example] :
1. dia memper-timbang-kan usul2 dari pe-nasehat-nya
[he considers opinion from his advisors]
2. dia nimbang buah [he weighs the fruits]
3. dia me-nimbang buah [he weighs the fruits]
4. semua usul diper-timbang-kan
[all suggestion is being considered]
5. bagasi di-timbang lalu masuk pesawat
[baggage is put on weight scale then enter airplane]
6. pe-nimbang-an bagasi di-lakukan se-belum
tiket di-beri-kan
lit trans---
[luggage weighing is being done prior
ticket is being given away]
normal trans---
[luggage weighing is being done prior
giving ticket]
- weight =
1. berat(bö-rat)
2. bobot(bɔ-bɔt)
- lightweight = ringan (ring-ngan)
- heavy = berat(bö-rat)
- weight-scale = timbang-an (tim-ba-ngan)
remember, remind, write on brain memory, warn [daerah]92/964[/daerah]
- dasar : 1. inget(i-ngöt) [remember] (informal)
2. ingat(i-ngat) [remember] (formal)
3. hafal(ha-fal) [memorised] (formal)
- aktif :
1. inget(i-ngöt) (informal) [remember]
nginget(ngi-ngöt) (informal) [remember]
2. ngingat - ngingat(ngi-ngat - ngi-ngat) (informal)[memorise]
meng-ingat(möng-i-ngat)(formal)[memorise]
meng-ingat - ingat(möng-i-ngat - i-ngat)(formal)[memorise]
ngafal-in (ngafal-lin) [memorise] (informal)
ngafal-ke (ngafal-ke) [memorise] (informal)
meng-hafal(möng-hafal) [memorise] (formal)
meng-hafal-kan(möng-hafal-kan)[memorise] (formal)
3. nginget-in (informal)(ngi-ngöt-tin) [remind]
nginget-ke (informal)(ngi-ngöt-ke) [remind]
meng-ingat-kan (formal)(mö-ngi-ngat-kan) [remind]
4. pe-ringat-i [warn] (pör-ri-ngat-ti) (informal)
memper-ingat-i (mömpör-ri-ngat-ti) [warn]
- pasif : di-ingat (di-ing-ngat)
- objek :
- memory = ingat-an (ing-ngat-tan)
- warning = per-ingat-an (pe-ringat-tan)
- contoh[example] :
1. dia ingat nama jalan-nya
[he remembers the name of the road]
2. dia meng-ingat nama jalan-nya
[he memorises the name of the road]
3. dia ngafal-in nama jalan-nya
[he memorises the name of the road]
4. guru meng-ingat-kan murid2nya bahwa
besok libur, supaya besok tidak ada yang
masuk sekolah
literal translation ---
[teacher reminds students that
tomorrow is a holiday, so that tomorrow nobody
enters school]
5. wasit-nya pe-ringat-i pe-main nomer 10
[the umpire warn the player number 10]
6. wasit-nya memper-ingat-i pemain nomer 10
[the umpire warn the player number 10]
7. wasit-nya kasi per-ingat-an ke pe-main nomer 10
[the umpire gives warning to player number 10]
accost someone who seems violating some legal rule, [daerah]93/964[/daerah]
this is only used by police
- dasar : tegur(tö-gur)
- aktif : negur(nö-gur) (informal), me-negur(mö-nö-gur) (formal)
- pasif : di-tegur
- objek :
- keebetulan, stative :
1. ke-tegur(kö-tö-gur) (informal)
2. ter-tegur(tör-tö-gur) (formal)
greet good morning, greet how are you [daerah]94/964[/daerah]
- dasar : sapa
- aktif : nyapa(nya-pa) (informal), me-nyapa(mö-nya-pa) (formal)
- pasif : di-sapa
- objek :
- greeting = salam
welcome-greeting [daerah]95/964[/daerah]
- dasar : sambut
- aktif : nyambut (informal), me-nyambut(mö-nyam-but) (formal)
- pasif : di-sambut
- objek :
- welcoming-greet = sambut-an(sam-but-tan)
shake hand [daerah]96/964[/daerah]
- dasar : salam-an(sal-lam-man) [shake hand]
- aktif : 1. nyalam-i (nya-lam-mi) (informal)
me-nyalam-i(mö-nya-lam-mi) (formal)
- pasif : di-salam-i (di-salam-mi)
- greeting = salam
trip over someone leg, [daerah]97/964[/daerah]
stick out the leg so someone trip over then fall
- dasar : (1)jegal(je-gal) [stick out the leg so someone trip over then fall]
(2)sandung [carelessly put object which trip-over someone making that person fall]
- aktif : (1)njegal(nje-gal) (informal)
nge-jegal(ngö-je-gal) (informal)
men-jegal(mön-je-gal) (formal)
(2)nyandung (nian-dung)
- pasif : di-jegal , ke-sandung
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-jegal(tör-je-gal) [being tripped-over]
ke-jegal(kö-je-gal) [being tripped-over]
2. ke-srimpet(kö-srim-pöt)
[foot being dragged by cable]
3. ke-sangkut(kö-sang-kut)[got dragged by a rope]
4. ke-sandung(kö-sandung)[accidentally kick object which causes person to lose balance or maybe fall-down]
- contoh[example] :
1. dia men-jegal se-sama pe-kerja-nya
[he trip-over his work-colleague]
http://i.huffpost.com/gen/1188418/thumbs/o-TRIP-570.jpg?1 from google image search (trip over someone leg) row 1 col 1
2. dia berantak-an , barang - barang-nya di lantai nyandung orang / kaki orang karena kalo rapi ya barang - barang-nya
masuk lemari dan dia harus ingat barang apa ter-simpan di dalam lemari mana , ingat-an butuh kolesterol , kolesterol tinggi
me-naik-kan resiko mimpi-basah dan me-nambah tenaga. ke-kurang-an tenaga bisa bikin orang mati
ke-capai-an/ke-capek-an(kö-capek-an,kö-capäk-an) , itu lebih parah dari-pada mimpi-basah
[ he is non-tidy , his belonging is on floor tripping-over people / person's foot because if tidy then his belonging
enter drawer and he must memorise what belonging is-being-stored in inside drawer where , memory need cholesterol , high cholesterol
increase risk-of wet-dream/nocturnal-emission and add energy. lacking energy can make person died (because-of)
exhaustion , that's worse than wet-dream]
- non-tidy = berantak-an (bö-ran-tak-kan)
- tidy = rapi
bitten by bee [daerah]98/964[/daerah]
- dasar : sengat(söng-ngat) [bee bite]
- aktif : nyengat(nyöng-ngat) (informal)
me-nyengat(mö-nyöng-ngat) (formal)
[bite (for bee)]
- pasif : di-sengat
- objek :
- contoh[example] :
1. lebah-nya nyengat kalo di-ganggu
[the bee bite if disturbed]
- pissed off, get on my nerve =
1)sengit (sö-ngit)
source : http://kamus.sabda.org/kamus/sengit
2)sebel (sö-böl)
electrocute [daerah]99/964[/daerah]
- dasar : setrum(sö-trum)
- aktif : nyetrum (nyö-trum)
- pasif : di-setrum
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-setrum(tör-sö-trum)[got electrocuted] (informal)
2. ke-setrum(kö-sö-trum)[got electrocuted] (formal)
grow [daerah]100/964[/daerah]
- dasar : tumbuh(tum-buh)
- aktif :
1. numbuh-in (numbuh-hin) (informal)
[make something grow]
numbuh-ke (informal) [make something grow]
numbuh-kan (informal) [make something grow]
me-numbuh-kan (mö-num-buh-kan) (formal)
[make something grow]
- pasif : di-tumbuh-kan (di-tum-buh-kan)
- objek : pe-numbuh-an (pen-num-buh-han)
[process to make something grow]
- growth = per-tumbuh-an
bring, carry , llevar (yebar) (spain-language) [daerah]101/964[/daerah]
[source : 'yebar' in https://repositori.kemdikbud.go.id/20871/1/Bahasa%20Spanyol%20Bahasa%20Sahabatku.pdf from google ( bhs spanyol bhs sahabatku pdf ) result 1 ]
- dasar : bawa(ba-wa),angkut(ang-kut)
- aktif : 1. mbawa [carry]
mem-bawa(möm-ba-wa) [carry]
2. ngangkut(ngang-kut) [carry]
meng-angkut(mö-ngang-kut)[carry]
- pasif : di-bawa, di-angkut
- objek : pem-bawa-an(pöm-ba-wa)[means trait/manner inheritance],
angkut
- kebetulan, stative :
1. ter-bawa(tör-ba-wa)
[accidentally also being carried away]
2. ter-bawa - bawa(tör-ba-wa - ba-wa)[got provoked]
ter-provokasi(tör-pro-vo-ka-si) [got provoked]
kena provokasi(kö-na pro-vo-ka-si)[got provoked]
ter-pancing(tör-pan-cing) [got caught by fishing-rod;
got provoked]
kena pancing [got caught by fishing-rod;
got provoked]
- contoh[example] :
1. bakat tennis dia, adalah pem-bawa-an dari
ayah-nya
[his talent in tennis, is inherited from
his father]
angkut vs bawa : [daerah]102/964[/daerah]
1. angkut is used if the stuffs being carried is big and
heavy and the carrier is a machine
contoh[example] :
1. mobil-nya di-angkut semi - trailer
[the car is being hauled by semi-trailer]
2. bawa is used if the stuffs being carried is small and
light and the carrier is a human
contoh[example] :
1. buku-nya di-bawa dia
[the book is being carried by him]
2. buku dan sandal di-bawa dia
[book and sandal is being carried by him]
- thing(s) that ppl carry, cargo =
1. muat-an (mu-at-tan)
2. barang bawa-an
3. bawa-an
- congenital = bawa-an dari lahir
[literal trans : cargo from birth]
contoh[example] :
1. congenital superpower
[ke-kuat-an super bawa-an dari lahir]
- has enough space to make all objects fit in = muat
- does not have enough space
to make all objects fit in = tidak muat [can not fit]
improve,upgrade to next level,enhance [daerah]103/964[/daerah]
- dasar : tingkat [floor level]
- aktif : 1. ningkat-in (ningkat-tin) (informal)
ningkat-ke (informal) [improve]
ningkat-kan (informal) [improve]
me-ningkat-kan (formal) [improve]
- pasif : di-tingkat-kan [being taken to the next level]
- objek : pe-ningkat-an [an upgrade]
- 1 floor building = bangun-an 1 tingkat
2 floor building = bangun-an 2 tingkat
3 floor building = bangun-an 3 tingkat
renovate [daerah]104/964[/daerah]
- dasar : renovasi(re-no-va-si/rӓ-no-va-si)
- aktif : 1. nge-renovasi(ngö-re-no-va-si/ngö-rӓ-no-va-si) (informal) [renovate]
me-renovasi(mö-re-no-va-si/mö-re-no-va-si) (formal) [renovate]
renovasi (formal) [renovate]
- pasif : di-renovasi [being renovated]
- objek :
begin, start, commence [source : http://www.tfd.com/start] [daerah]105/964[/daerah]
- dasar : mulai
- aktif : mulai (informal), me-mulai(mö-mu-la-i) (formal)
- pasif : di-mulai [being started]
- objek : awal
- contoh[example] :
1. awal-nya semua surat di-kumpul-kan
di ruangan khusus
[in the beginning, all letters are being gathered
in a special room]
2. perang 30 taun antara katolik dan
kristen-protestan, di-mulai dengan
pem-berontak-an oleh kristen-protestan
di kota pilsen negara czek,
19 september 1618
[30 years war between catholic and
christian-protestant, was being started with
a revolt/coup-d'etat by christian-protestant
in pilsen city czech country,
19 september 1618]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Siege_of_Pilsen from click 'show' in 'v t e Thirty Years' War [show]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Thirty_Years%27_War#Beginnings_(1618%E2%80%931625)
- onset = awal(a-wal)
- initially = awal-nya(a-wal-nya)
source : https://www.thefreedictionary.com/start
tend = biasa-nya [normally] [daerah]106/964[/daerah]
contoh[example] :
1. dia biasa-nya gitu kalo dia menang
[he/she tends to do that if he/she wins]
literal translation ---
[he/she normally does that if he/she wins]
2. dia biasa-nya me-laku-kan hal itu kalo dia menang
[he/she tends to do that if he/she wins]
literal translation ---
[he/she normally does that if he/she wins]
enjoy [daerah]107/964[/daerah]
- dasar : nikmat(nik-mat)
- aktif : 1. nikmat-i(nikmat-ti) (informal)
me-nikmat-i(mö-nik-mat-ti) (formal)
[enjoy something]
- pasif : di-nikmat-i(di-nik-mat-ti)
[being enjoyed]
- objek : ke-nikmat-an(kö-nik-mat-tan)[an enjoyment]
- contoh[example] :
1. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , kalo harga petroleum per barrel rendah ya terbang pake helicopter ,
kalo harga petroleum per barrel tinggi ya jalan kaki . tapi ke-nyata-an ter-rasa pahit karena jumlah barrel per hari
dari hasil sumur-petroleum akan se-lalu turun .
[he/she enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , if petroleum price per barrel is low then fly using/with helicopter ,
if petroleum price per barrel is high then walk/travel-on-foot . but reality taste bitter because barrel amount per day
from petroleum-well's production will always decrease . ]
[source : (1/2)find in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm :
'Production peaked in 1998 at about 2 million barrel per day,
but has since then fallen to 943,000 barrel per day.' in
---https://bellona.org/news/fossil-fuels/oil/2005-04-us-republicans-set-to-turn-alaskas-arctic-national-wildlife-refuge-into-oilfield
from 'Production peaked in 1998 at about 2 million barrels a day, but has since then fallen to 943,000 barrels a day'
in https://web.archive.org/web/20051126160955/http://www.bellona.no/en/energy/37733.html
from ref-29 in '943,000 barrels per day (149,900 m3/d) in 2005,[29]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Prudhoe_Bay_Oil_Field#25_feb_2022_9_58_pm_est
from 'rate of decline' , 'prudhoe' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_oil_fields#25_feb_2022_9_56_pm_erst
US Republicans set to turn Alaska’s Arctic National Wildlife Refuge into oilfield
(2/2)'1 barrel = 42 usa-gallon' in wortel.ucoz.com/conversion_table.htm ]
2. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu main video-game sampe lapar dan lupa makan ,
sampe sakit kepala.
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always play video-game until hungry and forgot consuming-food ,
until head felt hurting.]
3. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu be-renang sampe lama , sampe puas ,
akhir-nya rambut-nya rontok .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always swim until long-duration , until satisfied ,
finally his hair fall-apart .]
4. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu makan buah-peach-putih banyak , sampe kembung ,
akhir-nya mencret(mӓn-crӓt) .
[he enjoy life indulgently/to-the-fulles-(extent/possibility) , he always consume many white-peach-fruit , until bloated ,
finally diarrhea .]
5. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu minum cow-milk-shake kalo ada ,
meski-pun laktos-intoleran , akhir-nya mencret(mӓn-crӓt) .
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always drink cow-milk-shake if available ,
even-though lactose-intolerant , finally diarrhea .]
6. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu pasang speaker mobil paling kuat bas-nya ,
lalu setel lagu keras - keras , akhir-nya sering ganti aki-mobil ( boros aki-mobil ).
[he enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibility) , he always install car speaker (whose) bass is strongest ,
then play music hard , finally frequently renew car-battery ( prodigal (consumption-of) car-battery ) .]
7. dia me-nikmat-i hidup se-puas - puas-nya , dia se-lalu belanja sampe tabung-an/celeng-an(cӓlӓ-ngan) habis
lalu sadar kalo surat-pajak-amrik w-2 datang bulan jan akhir , batas waktu bayar pajak bulan apr tengah ,
jadi cuma ada waktu 2.5 bulan untuk ngumpul-kan uang untuk bayar pajak .
lalu kuatir karena kalo telat bayar ya nulis surat pajak jadi tambah rumit .]
[he/she enjoy life indulgently/to-the-fullest-(extent/possibiilty) , he/she always shop until money-saving-in-bank is depleted
then realise that usa-tax-letter w-2 arrive jan month ending-part , dead-line of paying tax apr month middle-part ,
so there is only time-duration 2.5 month for gathering money for paying tax .
then feeling-nervous because if paying late then writting/filling tax-letter become more complicated .]
walk [daerah]108/964[/daerah]
- dasar : 1. jalan kaki [walk]
2. jalan [operational]
3. jalan - jalan [stroll; saunter]
- aktif :
1. jalan kaki
2. jalan - jalan
3. njalan-i (njalan-ni) (informal)
nge-jalan-in (informal)
men-jalan-i (formal) [undergo,walk on abstract object]
4. ber-jalan [walk]
ber-jalan kaki [walk]
5. ber-jalan [operational]
jalan [operational]
- pasif :
1. di-jalan-kan
[make both feet walk; turn on a machine]
2. di-jalan-i (di-ja-lan-ni)
[(abstract-object) being walk on]
- objek :
- contoh[example] :
1. dia jalan kaki [he walks]
2. dia jalan - jalan [he strolls; he saunters]
3. dia men-jalan-i hidupnya
[he walks his life]
4. dia ber-jalan kaki di trotoar
[he walks on sidewalk]
5. dia ber-jalan di trotoar
[he walks on sidewalk]
6. mesinnya ber-jalan dengan baik
[the machine works well]
[lit trans : the machine works with wellness]
7. mesin-nya jalan dengan baik
[the machine works well]
[lit trans : the machine works with wellness]
8. kaki-nya di-jalan-kan
[both legs is being moved to walk]
9. robot-nya di-jalan-kan
[the robot is turned on]
10. hukum-an-nya sudah di-jalan-i penuh
[the punishment has been done fully]
- voyage, journey, trip = per-jalan-an (per-ja-lan-nan)
- street, road =
1. jalan-an [road]
2. jalan-an umum [public road]
3. jalan raya
[wide road containing many lanes with
busy traffic]
- dead-end-road = jalan-buntu
- animation : https://www.youtube.com/watch?v=4c6FyuetSVo&t=0m14s
car goes descending road on the hill [daerah]109/964[/daerah]
- dasar : jalan turun(bör-ja-lan tu-run)
- aktif : ber-jalan turun(bör-ja-lan tu-run)
- pasif :
- objek :
- downward hilly road : turun-an(tu-run-nan)
- descended-trait-from-parents = turun-an(tu-run-nan)
ran over by a car [daerah]110/964[/daerah]
- dasar : lindas(lin-das)
- aktif : nglindas (informal)
nge-lindas(ngö-lin-das) (informal)
me-lindas(mö-lin-das) (formal)
- pasif : di-lindas
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-lindas(tör-lin-das) (formal)
[got ran over by a car accidentally]
2. ke-lindas(kö-lin-das) (informal)
[got ran over by a car accidentally]
crawl like a baby crawling [daerah]111/964[/daerah]
- dasar : rangkak
- aktif : ngrangkak(ngrang-kak) (informal)
nge-rangkak(ngö-rang-kak) (informal)
me-rangkak(mö-rang-kak) (formal)
- pasif :
- objek :
army crawl [daerah]112/964[/daerah]
- dasar : rayap(ra-yap) [termite]
- aktif : ngrayap(ngra-yap) (informal)
nge-rayap(ngö-ra-yap) (informal)
me-rayap(mö-ra-yap) (formal)
[crawl using forearms
like plank body position]
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative :
1. rayap-an [got infested with termites]
2. kena rayap [got infested with termites]
- animation : https://www.youtube.com/watch?v=_HmK9H5C3c0
- contoh[example] :
1. rayap suka makan kayu
[termite likes to eat wood]
2. lebah, tawon, semut, rayap pake
sistim kasta seperti agama hindu
[bee, wasp, ant, termite uses
caste system like hindu religion]
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Termite#Caste_system ${2} 'Social Insects : Bees, Wasps, Ants and Termites' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sexual_selection_in_insects from 'Sexual selection in social insects' in https://en.wikipedia.org/wiki/Eusociality#In_insects
3. dia me-rayap di bawah meja
[he army crawl under the table]
shine, turn on a light, turn on fire [daerah]113/964[/daerah]
- dasar : nyala #homonym-nyala#(1)means south-africa antelope-animal.source:'nyala' in https://en.wikipedia.org/wiki/Antelope#24_jan_2019_8_51_am_est
(2)means https://en.wikipedia.org/wiki/RG-31_Nyala#10_feb_2019_11_35_am_est from 'nyala' in https://en.wikipedia.org/wiki/Military_equipment_of_ISIL#10_feb_2019_11_33_am_est from en-wikipedia->search(isis weapon)result 1
- aktif : 1. nyala-in (informal) [turn on something]
nyala-ke (informal) [turn on something]
nyala-kan (informal) [turn on something]
me-nyala-kan(mö-nya-la-kan)(formal) [turn on something]
- pasif : di-nyala-in (informal) [being turned on]
di-nyala-ke (informal) [being turned on]
di-nyala-kan (formal) [being turned on]
- objek : pe-nyala-an [the turning on of ...]
- contoh[example] :
1. api-nya nyala [the fire turns on]
2. ada sinar biru nyala sebelum gempa bumi
[there is a blue light shining prior earthquake]
https://www.youtube.com/watch?v=uIEwKrvepH8&t=16s
(strange flashes of lights before earthquakes hits)
- lighter (for candle) :
1. pemantik api(pö-man-tik a-pi)
2. pem-buat api(pöm-bu-at a-pi)
3. pe-nyala api(pö-nya-la a-pi)
sumber : ${1} 'pemantik api' di https://www.lazada.co.id/peralatan-las/ dari google (alat las) nomer 1 ${2} google (pemantik kompor)
- fire spread =
1. api-nya menjalar(a-pi-nya mön-ja-lar)
2. api-nya me-nyebar(a-pi-nya mö-nyö-bar)
turn off a light, shut down, kill [daerah]114/964[/daerah]
- dasar : mati [dead]
- aktif : 1. mati-in (informal)
mati-ke (informal)
mati-kan (informal)
me-mati-kan(mö-ma-ti-kan) (formal)
- pasif : di-mati-kan [being killed;being shutdown]
- objek :
- contoh[example] :
1. cpu 2 mesin bisa punya mesin nomer 2 di-mati-kan,
untuk meng-hemat listrik, me-ngurangi panas dari
cpu
[2 engines cpu can have engine number 2 being
shutdown, to save electricity, reduce heat from
cpu]
2. september 2010,
jalan-an untuk tes mobil di papenburg,
christof kemmler, umur 27, mati-in transponder
saat
kerja ngukur ke-bising-an suara mobil
sambil nyetir mobil sls-amg-roadster
karena suara transponder ngganggu
pe-ngukur-an
ke-bising-an suara mobil
lalu mati ke-tabrak suv m-class yang
lagi
tes elektronic-stability-program (esp) yang
syarat-nya harus nge-but
200 kph/124 mph.
[september 2010,
papenburg-car-test-road,
christof kemmler, aged 27, shutdown transponder
during
working to measure noise-level from car's sound
while driving sls-amg-roadster car
because transponder's sound interfere
the process of measuring
noise-level from car's sound
then died from being collided by suv m-class which
at that time
tests electronic-stability-program (esp) which
has requirement having to go fast at
200 kph/124 mph]
sumber : ${1} ${1.1} 'SLS AMG Roadster' ${1.2} 'But he was chosen to perform high speed tests with the electronic stability program (ESP), in which speeds up to 200km/h are required.' ${1.3} in http://gtspirit.com/2011/07/11/tragic-accident-at-daimler-test-track-raises-legal-questions/ from google (intern benz tester died) from 'FRANKFURT, Sept 16 (Reuters) - German public prosecutors have started investigating Daimler (DAIGn.DE) Chief Executive Dieter Zetsche on suspicions of involuntary manslaughter involving the fatal accident of a 27-year-old engineer caused by an intern on a test track.' in https://in.reuters.com/article/daimler-ceo/german-manslaughter-probe-launched-at-daimler-ceo-idINWEA470220110916 from ref [23] in 'as he was not responsible in any way for regulating the limits of interns’ activities while at the company.[23]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Dieter_Zetsche#Controversy from 'Key people Dieter Zetsche' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mercedes-Benz ${2} ${2.1} 'September 2010' ${2.2} 'M-Klasse 214 km/h zeigt' ${2.3} in https://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.tod-auf-der-teststrecke-mit-170-sachen-auf-ein-stehendes-auto.4bbcf26a-b3df-4285-9fe1-1c1e964c172c.html from google (christof kemmler) result 4 ${3} '1 kph = 0.62137119223733 mph' in http://www.unit-conversion.info/speed.html from google (speed conversion) result 3
extinguish a fire [daerah]115/964[/daerah]
- dasar : padam
- aktif : 1. madam-in (ma-dam-min) (informal)
madam-ke (madam-ke) (informal)
madam-kan (informal)
me-madam-kan(mö-ma-dam-kan) (formal)
- contoh[example] :
(1)
- pasif : di-padam-in (di-pa-dam-min) (informal)
di-padam-ke (informal)
di-padam-kan (formal)
- objek : pe-madam-an (pö-ma-dam-man)
break a stick, tree branch, any long object [daerah]116/964[/daerah]
resulting in 1 breaking point, without tool,
by overbending that stick/tree branch,
cut off a romantic relationship
---------------------------------------------
-dasar:(1)putus(pu-tus) [severed]
(2)patah(pa-tah) [severed]
- aktif :
1)mutus (informal), me-mutus (formal)
[cut a stick by overbending that stick]
[stop/cut off a romantic relationship]
2)me-mutus-kan untuk(mö-mu-tus-kan un-tuk)[decide]
bikin ke-mau-an (untuk) ... [make willingness to ...]
bikin ke-pasti-an (untuk) ... [decide, make certain-mind to ...]
3)matah-kan(ma-tah-kan)/matah-ke/matah-in(ma-tah-hin)
[make severed](informal)[make severed]
me-matah-kan(mö-ma-tah-kan)(formal)[make severed]
- pasif :
1)di-putus [being cut off;
being dumped from a romantic relationship]
2)di-putus-kan [being cut off, being decided that]
3)di-putus-in (informal) [being cut off]
4)di-patah-kan (di-pa-tah-kan) (formal)
di-patah-in (di-pa-tah-hin) (formal)
di-patah-ke (di-pa-tah-ke) (formal)
-objek:(1)pe-mutus-an(pö-mu-tus-san)
[the process of breaking a stick by
overbending the stick;
the decision making process]
(2)pe-matah-an(pö-ma-tah-han)
[the process of breaking a stick by
overbending the stick]
- contoh[example] :
1. mati lampu disebabkan oleh kabel listrik yang putus
[power outage was triggered by a power line which
broke]
2. boris yeltsin waktu muda,
jari jempol dan jaru telunjuk tangan kiri-nya putus
saat main (dengan) granat
[boris yeltsin when young,
has his thumb and index finger of his left hand,
severed during playing with grenade]
source : '1. Boris Yeltsin lost a thumb and index finger on his left hand while playing with a hand grenade as a child.' in http://www.bbc.co.uk/blogs/magazinemonitor/2007/04/10_things_we_didnt_know_last_w_21.shtml from 'he and some friends furtively entered a Red Army supply depot, stole several grenades, and tried to disassemble them.[11]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Boris_Yeltsin
3. dia mutus pensil [he severed a pencil]
https://www.youtube.com/watch?v=G9HIyyaGGYE&t=0m11s until 0:18
4. kepala sekolah me-mutus-kan untuk
me-mulang-kan murid2 lebih awal
[school headmaster decides to
send students home earlier]
5. telah di-putus-kan untuk ...
[it has been decided that ...]
6. kabel-nya di-putus
[the cable is cut off]
7. dia di-putus dia, lalu cari cewe pe-lampias-an (cäwä pö-lampia-san)
[he (receive) (romantic-relationship)-termination (from) her, then seek rebound-girlfriend] [source:thoughtcatalog.com/mark-rosenfeld/2016/09/15-signs-youre-the-rebound-girl/ from google ( rebound girlfriend ) result 1 from https://en.wikipedia.org/wiki/Rebound_(dating) from google ( bounce back girlfriend slang ) result 10]
- decision = (1)ke-putus-an (kö-pu-tu-san)
(2)find '- conclusion = ke-simpul-an(kö-simpu-lan)'
- losing will-power, losing motivation, losing hope =
putus asa
source : http://kamus.sabda.org/kamus/asa
cut, break something to 2 pieces, resulting in [daerah]117/964[/daerah]
1 breaking point with a tool
- dasar : potong(pɔ-tɔng)
- aktif : motong(mɔ-tɔng)(informal)
me-motong(mö-mɔ-tɔng)(formal)
- pasif : di-potong
- objek : pe-motong-an [the cutting process]
- kebetulan, stative : ter-potong, ke-potong
- contoh[example] :
1. dia me-motong tahu
[he cuts the tofu]
2. dia motong harga barang jual-an-nya
[he cuts the price of his merchandise]
3. motong testes sapi, bikin sapi jadi
lebih ga agresiv
[cutting bull's testicles, makes the bull become
less aggressive]
https://www.youtube.com/watch?v=5UrCHbxTJbA&t=1m42s
mince, cut food to small pieces [daerah]118/964[/daerah]
- dasar : cacah(ca-cah)
- aktif : nyacah(nya-cah)(informal)
men-cacah(mön-ca-cah)(formal)
- pasif : di-cacah
- objek : pen-cacah-an(pön-ca-cah-han)
- contoh[example] :
1. dia nyacah/men-cacah tahu[he minces the tofu]
slice = iris [daerah]119/964[/daerah]
- dasar : iris
- aktif : 1)ngiris(ngi-ris)(informal)
2)meng-iris(mö-ngi-ris)(formal)
3)ngirisi(ngi-ri-si)[slice repeatedly]
4)ngiris - ngiris[slice repeatedly]
- pasif : di-iris
- objek : peng-iris-an(pö-ngi-ris-san)
- kebetulan, stative :
1. ter-iris(tör-i-ris) [got slice wound accidentally] (formal)
2. ke-iris(kö-i-ris) [got slice wound accidentally] (informal)
- contoh[example] :
1. dia ngiris tahu tipis2[he slices tofu thinly]
grind coffee-bean to a powder,pulverise [daerah]120/964[/daerah]
- dasar : gerus(gö-rus)(informal)
ulek(u-lök)(java-language)
- aktif : 1. nggerus(nggö-rus)
2. ngulek(ngu-lök)
- pasif : 1. di-gerus
2. di-ulek
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ke-gerus(kö-gö-rus)(informal)
2)ke-ulek(kö-u-lök)(informal)
- powder = bubuk (bu-buk)
filet a meat, slice the top part of a meat [daerah]121/964[/daerah]
- dasar : siset(si-sӓt)
- aktif : nyiset(nyi-sӓt) (informal)
me-nyiset(mö-nyi-sӓt) (formal)
- pasif : di-siset
- objek : pe-nyiset-an(pö-nyi-sӓt-tan)
- kebetulan, stative :
1. ter-siset(tör-si-sӓt)(formal)
2. ke-siset(kö-si-sӓt)(informal)
divide [daerah]122/964[/daerah]
- dasar : bagi
- aktif : mbagi(mba-gi)(informal)
nge-bagi(ngö-ba-gi)(informal)
mem-bagi(möm-ba-gi)(formal)
- pasif : di-bagi
- objek : pem-bagi-an(pöm-ba-gi-an)
- kebetulan, stative :
- ke-bagi-an(kö-ba-gi-an)[received his/her share]
- contoh[example] :
1. beban di mobil kiri belakang, ter-lalu berat,
sampe per kiri belakang mendelep,
beban-nya mesti di-bagi rata dari kiri belakang ke
kanan belakang.
[the weight in car's rear left, is too heavy,
reaching to the point in which
rear left coil-spring is being compressed,
the weight must be divided evenly from rear left
to rear right]
burden = beban(bö-ban), stress(strӓs)
2. jangan be-rebut, nanti semua-nya
(akan/bakal) ke-bagi-an nasi
[do not fight each other, later everyone
will receive his/her share]
3. 4 bagi 2 [4 divided-by 2; 2 divide 4; 4 / 2]
split to 2 pieces [daerah]123/964[/daerah]
- dasar : 1. belah(bö-lah)
2. bagi jadi 2
- aktif : 1. mbelah(mbö-lah)(informal)
nge-belah(ngö-bö-lah)(informal)
mem-belah(möm-bö-lah)(formal)
2. mem-bagi jadi 2(möm-ba-gi ja-di 2)(formal)
- pasif : di-belah, di-bagi jadi 2
- objek : pem-belah-an, pem-bagi-an jadi 2
- kebetulan, stative : ter-belah, ter-bagi jadi 2
- contoh[example] :
1. ada orang nge-belah kelapa
[there is someone slashing a coconut]
2. ada orang nge-buka kelapa :
[there is someone opening a coconut]
https://www.youtube.com/watch?v=OBB_xSEoUrc
- boobs cleavage : belah-an dada
(bel-lah-han da-da)
share [daerah]124/964[/daerah]
- dasar : bagi - bagi(ba-gi - ba-gi)
- aktif : 1. mbagi - bagi (informal)
2. mem-bagi - bagi (formal)
mem-bagi - bagi-kan (formal)
- pasif : di-bagi - bagi-kan
- objek : pem-bagi-an
overcome, solve all problems in general [daerah]125/964[/daerah]
- dasar : atas(a-tas)[up]
- aktif : atas-in(a-tas-sin) (informal)
meng-atas-i(mö-nga-tas-si) (formal)
- pasif : di-atas-i
- objek :
- contoh[example] :
1. dia meng-atas-i semua masalah di reaktor
[he overcome all problems in reactor]
break something resulting in many breaking points, [daerah]126/964[/daerah]
break apart/solve a problem
----------------------------------------------------
- dasar :
1)pecah(pö-cah) [break a procelain, break a glass, break a problem, glass-and-procelain/fragile-object broken to many pieces]
'pecah' for non-fragile-object:find 'hancur'
2)tanggulang [solve a problem]
3)atas [up; above; on top of; on]
- aktif :
1)1.1 mecah(mö-cah)(informal)
1.2 mecah-in(mö-cah-hin)(informal)
1.3 mecah-ke(mö-cah-ke)(informal)
1.4 mecah-kan(mö-cah-kan)(informal)
1.5 me-mecah (mö-mö-cah) (formal)
1.6 me-mecah-kan(mö-mö-cah-kan) (formal)
[break apart a glass; solve a problem]
2)2.1 nanggulang-i (informal) [solve a problem]
(nang-gu-lang-ngi)
2.2 me-nanggulang-i (formal) [solve a problem]
(mö-nang-gu-lang-ngi)
3)3.1 ngatas-in (informal) (ngatas-sin)
3.2 meng-atas-i (formal) (mö-nga-tas-si)
[solve a problem]
- pasif :
1. 1.1 di-pecah(di-pöcah)
1.2 di-pecah-kan(di-pö-cah-kan)
[being broken apart]
2. di-tanggulang-i [being solved] (di-tanggulang-ngi)
3. di-atas-in [being solved] (di-atas-sin)
- objek :
1. pe-mecah-an(pö-möcah-han)
[the process of breaking an object;
the process of solving a problem]
2. pe-nanggulang-an(pö-nanggulang-ngan)
[the process of breaking an object;
the process of solving a problem]
- kebetulan, stative : ter-pecah-kan [already solved]
- fraction in mathematics = pecah-an (pecah-han)
- contoh[example] :
1. buku-nya di atas lemari
[the book is on top of a drawer]
2. dia mecah-kan per-soal-an itu
[he solves that problem]
3. gimana cara me-mecah-kan
masalah ini ?
lit trans---
[looks-like-what, is the procedure to solve
this problem ?]
normal trans----
[how to solve this problem ?]
4. 1/2 , 2/5 adalah pecahan
[1/2, 2/5 are fractions]
5. satu per dua, dua per lima adalah pecahan
[one over two, two over five are fractions]
- problem, trouble = masalah, problem(prɔ-blöm)
- solution =
(1)jalan ke-luar(ja-lan kö-lu-ar)[exit way , exit road , exit street , exit path]
(2)pe-mecah-an(pö-möcah-han)
(3)solusi(so-lu-si)
- short-cut-road = jalan pintas
- high-way , highway = jalan tol (jalan tɔl)
- high-way above other high-way = jalan tol layang (jalan tɔl layang) [flying-for-kite high-way] [more info:find 'kite (not animal) = layang-layang [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Kite]']
- high-way-exit , highway-exit = jalan ke-luar tol (jalan kö-luar tɔl)
- road-highway-toll-entrance = gerbang-tol (görbang tɔl) [more info:find 'gerbang (görbang), pintu-gerbang']
- emergency door = pintu darurat
- hospital emergency room = rumah sakit ruang-an gawat darurat [sick house in-trouble-with-dead-line emergency room]
- route = (1)jalan (jalan)
(2)rute (ru-tö)
- flight-path , flight-route =
(1)jalan pe-nerbang-an (jalan pö-nörbang-ngan) [flight-way]
(2)rute pe-nerbang-an (ru-tö pö-nörbang-ngan) [flight-route]
- Life-path = jalan hidup
- destiny , checkmate = takdir
- bad destiny , bad checkmate = kartu mati ( dead poker-card )
- divine intervention = ganggu-an sihir [intervention with witch-craft]
- Life-style = cara hidup (Life-procedure)
- god , maker of everything ( outer-space , star , planet , physics-law , chemistry-element , etc ,
like movie man-in-black-1-after-end-credit-scene youtube.com/watch?v=8kVUPZ8_UJ4 ( Men in Black Ending FullHD ) showing alien inserting universe to marble-ball-pocket [source : (1/2)youtube.com/watch?v=8kVUPZ8_UJ4 ( Men in Black Ending FullHD ) from youtube-search ( man in black ending credit ) result 4 from 'The end of Men In Black shows that our Milky Way is contained in a marble which is used by an alien to play a game. Based on the known size of the Milky Way, can we make an estimate on the size of the alien?' in https://scifi.stackexchange.com/questions/213608/how-big-is-the-alien-shown-at-the-end-of-the-first-men-in-black from google-image ( men in black alien shrink universe ) row 3 col 1 (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Men_in_Black_(1997_film)]
) = (1)tuhan [god] ( 'tuan' means mister , 'puan' means mrs/misis/married-woman , in malay-language [source:https://kamus.sabda.org/kamus/puan] )
(2)alah [allah]
(3)dewa(dewa)
example:(1)dewa se-gala - gala-nya ( dewa sö-gala - gala-nya ) [god-of-everything]
(2)dewa semua barang ( dewa sömua barang ) [god-of-all-item]
(3)dewa mobil ( dewa mobil ) [car-god]
(4)dewa baju [clothes-god]
(5)dewa komputer ( dewa komputör ) [computer-god]
- satan , devil , duende ( bad-satan inside house like casper-movie ) = [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Casper_(film) (2/2)'duende' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chamorro_people from 'charmorro' in https://en.wikipedia.org/wiki/Guam]
(1)setan (setan) [satan]
(2)iblis (i-bö-lis) [satan]
(3)dedemit (dödömit) [satan] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(4)kuntiL-anak [ fetus-satan ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(5)tuyul [ satan with shape of kid-with-bald-head ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(6)genderuwo ( gön-dö-ru-wɔ ) [ satan with shape of giant-male ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(7)sundel bolong ( sundöl bɔlɔng ) [ satan with shape of seductive-lady with hole on stomach ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(8)pocong ( pɔcɔng ) [ satan with shape of white-pillow vertically-jumping around] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
(9)wewe gombel ( wäwä gombäl ) [ satan with shape of old-lady ] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Dedemit]
divide a united people = me-mecah belah [daerah]127/964[/daerah]
(mö-mö-cah bö-lah)
answer [daerah]128/964[/daerah]
- dasar : jawab [answer]
- aktif : 1. njawab (informal)
nge-jawab (informal)
men-jawab (formal)
- pasif : di-jawab
- objek : jawab-an [the answer] (ja-wab-ban)
- contoh[example]:
1. gimana cara jawab pertanyaan itu ?
lit trans----
[looks like what, is the procedure to answer that
question?]
normal trans---
[how to answer that question ?]
continue, resume [daerah]129/964[/daerah]
- dasar : lanjut, terus(tö-rus)
- aktif :
1. nglanjut-in (nglanjut-tin) (informal)
nglanjut-ke (informal)
nge-lanjut-kan(ngö-lanjut-kan) (informal)
me-lanjut-kan (mö-lan-jut-kan) (formal)
me-nerus-kan (mö-nö-rus-kan) (formal)
nerus-ke(nö-rus-ke)
nerus-in(nö-rus-sin)
2. ber-lanjut(bör-lan-jut) [continuing]
- pasif : (1)di-lanjut-kan (dil-lan-jut-kan)
[being resumed]
(2)di-terus-kan(di-törus-kan)
- objek :
- a continuation =
1)terus-an (tö-ru-san)
2)lanjut-an (lan-ju-tan)
3)ke-lanjut-an (kö-lan-ju-tan)
- continuously , relentless = (1)terus - me-nerus (formal)
(2)terus - terus-an (informal)
- consistent , can do same task for long-duration like robot = rajin [diligent , discipline]
- persistent = (1)pantang mundur [abstain-from/fasting-from retreat/backward-movement]
(2)pantang me-nyerah [abstain-from/fasting-fron surrender]
- next , subsequent = ber-ikut-nya
- overshoot = (1)ke-terus-an(kö-tö-ru-san)
(2)ke-lewat-an(kö-le-wa-tan,kö-lä-wa-tan)
(3)ke-bablas-an(java-language)(kö-ba-bla-san)
- contoh[example] :
1. kalo problem-nya ber-lanjut ya ke dokter
[if the problem continuing then
go to a physician]
2. eletronik-orgen akan me-nyebab-kan pe-nge-luar-an
yang ber-lanjut, piano tidak
me-nyebab-kan pe-nge-luar-an yang
ber-lanjut
[eletronic-organ will trigger continuing
expenditure, piano will not trigger
continuing expenditure]
source : 'electronic organ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Organ
3. solusi itu ke-lanjut-an-nya gimana ?
normal trans----
[how to continue that solution ?]
lit trans---
[that solution the continuation looks like what?]
- someone who resume the work of his/her ancestor =
- pe-nerus(pö-nö-rus)
occur = ter-jadi(tör-ja-di)
write/scribe with pencil , write/scribe with ballpoint [daerah]130/964[/daerah]
- dasar : tulis (tul-lis)
- aktif : 1. nulis (informal)
tulis (informal)
me-nulis (mö-nul-lis) (formal)
- pasif : di-tulis (di-tul-lis)
- objek : pe-nulis-an (pö-nu-lis-san)
- contoh[example] :
1. tulis rumus matematika ini
di kertas kecil
[write this mathematics formula on
small paper]
- concise-writing , short-writing = tulis-an singkat (tu-li-san sing-kat)
type with keyboard, type with typewriter [daerah]131/964[/daerah]
- dasar : ketik(kö-tik)
- aktif : 1. ngetik(ngö-tik) (informal)
me-ngetik(mö-ngö-tik) (formal)
- pasif : di-ketik(di-kö-tik)
- objek : pe-ngetik-an(pö-ngö-tik-kan)
- kebetulan, stative :
1. ter-ketik(tör-kö-tik) [already been typed]
2. ke-ketik(kö-kö-tik) [already been typed]
record an information using paper, brain, computer [daerah]132/964[/daerah]
- dasar : catat
- aktif : 1. nyatat (informal)
catat (formal)
men-catat(mön-ca-tat) (formal)
- pasif : di-catat
- objek : pen-catat-an(pön-ca-tat-tan) [the writing of a note]
- contoh[example] :
1. catat rumus matematika ini di otak
[write this mathematics formula in the brain]
catat vs tulis [daerah]133/964[/daerah]
- catat focus in getting important informations recorded
can be recorded on a paper, komputer, some material
- tulis focus in the usage of pencil, or ballpoint
to record informations
- but that rule is not strict so example :
- 'tulis di kertas' [write on paper]
- 'tulis di komputer'[write on computer]
- 'tulis di otak'
is ok
usually this is more common :
- 'catat di komputer' [record in computer]
- 'catat di otak' [record in the brain]
#review 10 june 2018 1:18 pm edt#
approach [daerah]134/964[/daerah]
- dasar : dekat(dö-kat)
- aktif : 1. men-dekat [becomes nearby something](formal)
2. ndeket-i(ndö-köt-ti)(informal)
[becomes nearby something]
3. men-dekat-i(mön-dö-kat-ti) (formal) #double-consonant-problem#
[becomes nearby something]
- pasif : 1. di-deket-in(di-dö-köt-tin)(informal)
[being approached by]
2. di-dekat-i(di-dö-kat-ti) (formal)
[being approached by]
3. di-dekat-kan(di-dö-kat-kan)
[being put to stay near something]
- objek : pen-dekat-an(pön-dö-kat-tan)
- ant = semut(sö-mut)
- contoh[example] :
1. komet-nya men-dekat
[the comet becomes nearby (us)]
2. komet-nya men-dekat ke kita
[the comet becomes nearby us]
3. komet-nya ndeket-i kita
[the comet becomes nearby us]
4. komet-nya men-dekat-i kita
[the comet becomes nearby us]
5. meja-nya di-dekat-i semut
[the table is being approached by ant]
6. meja-nya di-dekat-kan ke tembok
[the table is being made to stay near
a wall]
leaving (opposite of approach) [daerah]135/964[/daerah]
- dasar : jauh [far]
- aktif : njauh-i (nja-u-i)
men-jauh-i(mön-ja-u-i)[leaving something farther away]
- pasif : di-jauh-i(di-ja-u-i)[being left farther away;
being shunned]
- kebetulan, stative :
avoid [daerah]136/964[/daerah]
- dasar : hindar(hin-dar)
- aktif :
1. nge-hindar(ngö-hin-dar)[avoid](informal)
meng-hindar(möng-hin-dar)[avoid](formal)
2. meng-hindar-i(möng-hin-dar)[avoid](formal)
- pasif : di-hindar-i (di-hin-dar-ri)
- objek : n/a
- contoh[example] :
1. dia meng-hindar dari jalan-an macet
[he/she avoid traffic jam]
2. dia liat ada orang naik sepeda lalu
dia meng-hindar
[he/she sees there is a person riding bicycle then
he/she avoids (that person)]
3. dia meng-hindar-i jalan-an macet
[he/she avoids traffic jam]
prepare, standby, ready, make alert [daerah]137/964[/daerah]
- dasar : siap [standing by, ready]
- aktif :
1. nyiap-in (informal) [make something ready]
(nyi-ap-pin,nyi-yap-pin)
nyiap-ke (informal) [make something ready]
nyiap-kan (informal) [make something ready]
me-nyi-yap-kan (mö-nyi-ap-kan) (formal)
[make something ready]
- pasif : di-siap-kan(di-si-yap-kan)
- objek : per-siap-an(pör-si-ap-pan, pör-si-yap-pan) #double-consonant-problem#
- contoh[example] :
1. dia nyiap-kan tas sekolah-nya
[he prepares his school bag]
- alert, ready, standby = siap, waspada, siaga
- alertness : 1. ke-waspada-an
2. ke-siap-an (ke-siap-pan)
3. ke-siaga-an
believe [daerah]138/964[/daerah]
- dasar : percaya(pör-ca-ya)
- aktif : 1. percaya-i(pör-ca-ya-i)(informal)
mem-percaya-i(möm-pör-ca-ya-i)(formal)
- pasif : di-percaya-i(di-pör-ca-ya-i)
- objek : ke-percaya-an(kö-pörcaya-an)[belief, religion]
- religion = agama, ke-percaya-an
watch, pay attention to [daerah]139/964[/daerah]
- dasar : perhatian(pör-ha-ti-an,pör-ha-ti-yan)
- aktif : 1. merhati-in(mörhati-in)
merhati-ke
perhati-kan (informal)
mem-perhati-kan(möm-pörhati-kan) (formal)
- pasif : di-perhati-kan(di-pörhati-kan)
- objek : perhatian(pör-ha-ti-an,pör-ha-ti-yan)
- careful = hati - hati, hati2
realise [daerah]140/964[/daerah]
- dasar : sadar(sa-dar)
- aktif :
1. nyadar-in (nyadar-rin) (informal)
sometimes is being misunderstood as
nyadar-i
so nyadar-i is being used, nyadar-in is not
being used
nyadar-ke (informal) [make someone realise]
me-nyadar-kan(mö-nyadar-kan) [make someone realise]
sadar [realise]
nyadar-i(nya-dar-ri)[realise](informal)
me-nyadar-i(mö-nya-dar-ri)[realise] (informal)
- contoh[example] :
(1) dia sadar pesawat tempur ; pesawat-militer-cargo ( airbus.com->a-400-m-atlas ) ; pesawat--pe-numpang embraer.com->e-jet-e-2 ,
atr-aircraft.com->atr-72 ga punya winglet ;
tapi pesawat penumpang boeing.com , airbus.com punya winglet .
dan dia mikir winglet ... apa ga nampar angin tiap kali pilot belok-kiri-dikit , belok-kanan-dikit ber-ulang - ulang kali
supaya pesawat bisa terbang lurus karena angin-miring dorong pesawat ke samping.
tiap kali winglet nampar angin saat belok ya makan kerosin lebih banyak .
pesawat belok dengan cara ubah posisi sayap-tegak-lurus-di-belakang/rudder
kenapa peduli vortice/(turbulen-kecil) di belakang , pesawat tidak bisa nampar tubulen-kecil di belakang , memang
pesawat di belakang mesti jaga jarak jangan sampe kena turbulen-kecil dari pesawat di depan.
[he/she realise fighter aircraft ; cargo-military-aircraft ( airbus.com->a-400-m-atlas ) ; passenger-aircraft embraer.com->e-jet-e-2 ,
atr-aircraft.com->atr-72 doesn't have winglet ;
but passenger-aircraft boeing.com , airbus.com has winglet .
and he/she think winglet ... isn't that slap wind each time pilot slightly-turn-left , slightly-turn-right repeatedly
so aircraft can fly straight because side-way-wind push aircraft to side-way.
each time winglet slap wind during (aircraft) doing turn say-yes-to consuming kerosene in greater amount .
aircraft making turn with procedure change position (of) vertically-straight-wing-in-rear/rudder
why care-about vortice/(small-turbulent) in rear , aircraft can not slap small-turbulent in rear , yes-indeed
aircraft in rear must maintain distance never reach-and-touch small-turbulent from aircraft in-the-front ]
[source:(1/2)'Movement caused by the use of rudder.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Rudder#11_feb_2019_6_8_pm_est
(2/2)youtube.com/watch?v=zWjrEGkpqiE&t=1m11s#1_nov_2021_1_am_edt ( The Aerodynamics of Winglets ) from youtube-recommendation in
youtube.com/watch?v=2ieRwRnwqY8#1_nov_2021_12_41_am_edt ( Think you understand Winglets? Think again!! ) from
youtube-recommendation in https://www.youtube.com/watch?v=FNqXf6t7e-w&t=72s ( Winglets - How Do They Work? (Feat. Wendover Productions) )
]
- kerosene = kerosin (kä-ro-sin)
- pasif : di-sadar-kan
- objek : ke-sadar-an(kö-sa-dar-ran)
contain, accomodate (adequately contain), [daerah]141/964[/daerah]
accommodate (adequately contain)
- dasar : 1. cakup [encompass]
2. liput [cover a topic;
cover something in nature]
3. lingkup [cover a topic]
4. kandung [biological pocket for fetus]
5. ber-isi [to be already filled with]
6. muat [adequately contain
for cargo, luggage,
hotel-occupant, elevator-occupant]
- aktif :
1. men-cakup(mön-ca-kup)[encompasses]
2. me-liput-i(mö-li-put-ti)
[cover a topic, cover something in nature]
3. me-lingkup-i(mö-ling-kup-pi) [cover a topic]
4. me-ngandung(mö-ngan-dung)[pregnant; food contain...]
5. ber-isi(bör-i-si)[contain]
6. muat(informal)
me-muat(mö-mu-at,mö-mu-wat) (formal)
[adequately contain for cargo,luggage,hotel-occupant,
elevator-occupant]
- pasif : di-isi(di-i-si)[be filled with]
di-muat/di-muat-i(di-mu-at-ti,di-mu-wat-ti)
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-isi(tör-i-si)[already contain...]
2. ter-muat(tör-mu-at,tör-mu-wat) (formal)
3. ke-muat(kö-mu-at,kö-mu-wat)(informal)
- contoh[example] :
1. topik-nya men-cakup makan-an
[the topic encompasses foods]
2. kabut me-liput-i gunung
[fog covers the mountain]
3. berita me-liput-i ekonomi
[news which covers the economy]
4. dia me-ngandung
[she is pregnant]
5. roti putih me-ngandung magnesium 1/2 kali
lipat magnesium di roti gandum
[white bread contains magnesium 1/2 times
of magnesium in wheat bread] source : 'White bread contains 1/2 of the magnesium found in whole-wheat bread' in https://en.wikipedia.org/wiki/White_bread from google (white bread wiki) result 1
6. tas-nya ber-isi botol air
[the bag contains water bottle]
7. botol air-nya sudah/udah ter-isi air
[the water bottle already contain water]
8. boeing 777-200-Lr bisa muat kursi-ekon(e) , kursi-bisnis(b) , kursi-utama(u)/prioritas:
(1)268 kursi ( 228(e) , 40(b) ) dengan panjang-tatak-an-pantat-kursi-tambah-ruang-an-kaki dalam inci : 82(b) 32(e)
(2)279 kursi ( 237(e) , 42(u) ) --------------------------------||-----------------------------------: 60(u) 34(e)
(3)296 kursi ( 248(e) , 42(b) , 6(u) ) --------------------------------||---------------------------: 87(u) 50(b) 32(e)
(4)301 kursi ( 227(e) , 58(b) , 16(u) ) ----------------------------||-------------------------------: 61(u) 39(b) 32(e)
boeing 777-300-er bisa muat kursi-ekon(e) , kursi-bisnis(b) , kursi-utama(u)/prioritas:
(1)339 kursi ( 283(e) , 56(u) ) dengan panjang-tatak-an-pantat-kursi-tambah-ruang-an-kaki dalam inci : 60(u) 32(e)
(2)368 kursi ( 276(e) , 70(b) , 22 (u) ) ----------------------------||-------------------------------: 61(u) 39(b) 32(e)
(3)370 kursi ( 316(e) , 42(b) , 12 (u) ) ----------------------------||-------------------------------: 87(u) 50(b) 32(e)
(4)378 kursi ( 350(e) , 28 (u) ) --------------------------------||-----------------------------------: 62(u) 31(e)
[sumber : (1/2)https://www.boeing.com/resources/boeingdotcom/commercial/airports/acaps/777_2lr3er.pdf dari '200LR/300ER/777F (8.7 MB)' , 'D6-58329-2' di https://www.boeing.com/commercial/airports/plan_manuals.page dari google ( 747 aircraft characteristics - airport and maintenance planning ) hasil 1 dari 'aircraft characteristics - airport and maintenance planning' di https://www.airbus.com/content/dam/corporate-topics/publications/backgrounders/techdata/aircraft_characteristics/Airbus-Aircraft-AC-A380.pdf dari google ( a380 entry height ) hasil 2 (2/2)'the distance between the back rest of a seat in a passenger aircraft and the back of the seat in front of it' in tfd.com/pitch]
english-language-translation :
boeing 777-200-Lr can accomodate/fit economy-seat(e) , business-seat(b) , 1-st-class-seat(f):
(1)268 seat ( 228(e) , 40(b) ) with (seat-ass-support-length/seat-depth)-plus-leg-room-in-inch : 82(b) 32(e)
(2)279 seat ( 237(e) , 42(f) ) -----------------------------||---------------------------------: 60(f) 34(e)
(3)296 seat ( 248(e) , 42(b) , 6(f) ) -------------------------||------------------------------: 87(f) 50(b) 32(e)
(4)301 seat ( 227(e) , 58(b), 16(f) ) --------------------------||-----------------------------: 61(f) 39(b) 32(e)
boeing 777-300-er can accomodate/fit economy-seat(e) , business-seat(b) , 1-st-class-seat(f):
(1)339 seat ( 283(e) , 56(f) ) with (seat-ass-support-length/seat-depth)-plus-leg-room-in-inch : 60(f) 32(e)
(2)368 seat ( 276(e) , 70(b) , 22 (f) ) ------------------------||-----------------------------: 61(f) 39(b) 32(e)
(3)370 seat ( 316(e) , 42(b) , 12 (f) ) ------------------------||-----------------------------: 87(f) 50(b) 32(e)
(4)378 seat ( 350(e) , 28(f) ) -----------------------------||---------------------------------: 62(f) 31(e)
[source : (1/2)https://www.boeing.com/resources/boeingdotcom/commercial/airports/acaps/777_2lr3er.pdf from '200LR/300ER/777F (8.7 MB)' , 'D6-58329-2' in https://www.boeing.com/commercial/airports/plan_manuals.page from google ( 747 aircraft characteristics - airport and maintenance planning ) result 1 from 'aircraft characteristics - airport and maintenance planning' in https://www.airbus.com/content/dam/corporate-topics/publications/backgrounders/techdata/aircraft_characteristics/Airbus-Aircraft-AC-A380.pdf from google ( a380 entry height ) result 2 (2/2)'the distance between the back rest of a seat in a passenger aircraft and the back of the seat in front of it' in tfd.com/pitch]
1-st-class-seat =
(1)kursi-utama/prioritas
(2)kursi-kasta-utama/prioritas [source : 'kelas utama/first class' in https://id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia]
hindu-caste = kasta
- fetus = (1)bayi dalam kandung-an(kan-dung-ngan) [baby inside pregnant-belly]
(2)janin [source:https://kamus.sabda.org/kamus/janin]
- thing(s) that a car carry, cargo =
1. muat-an(mu-at-tan,mu-wat-tan)
2. barang bawa-an
3. bawa-an
- thing(s) that ppl carry =
1. barang bawa-an
2. bawa-an
- congenital = bawa-an dari lahir
[literal trans : cargo from birth]
contoh[example] :
1. congenital superpower
[ke-kuat-an super bawa-an dari lahir]
- has enough space to make all objects fit in = muat
- does not have enough space
to make all objects fit in = tidak muat [can not fit]
cover with a cloth [daerah]142/964[/daerah]
- dasar : kerudung(kö-ru-dung)
[veil covering face; burqa]
- aktif : 1. ngerudung-i(ngö-ru-dung-ngi) (informal)
[to cover]
me-ngerudung-i(mö-ngörudung-ngi) (formal)
[to cover]
- pasif : di-kerudung-i(di-kö-ru-dung-ngi)
- objek :
- contoh[example] :
1. dia ngerudung-i komputer-nya sebelum
tukang datang ngencang-in paku tembok,
karena takut
kena serpih-an cat tembok.
[he covers his computer prior
a worker comes to tighten wall-nails
because (he) fears (his computer)
got touched by wall-debris]
report of some events, [daerah]143/964[/daerah]
tell on someone, whistleblow someone
- dasar : 1. lapor(la-pɔr)
2. wadul(wa-dul)(java-language)
- aktif :
1. nglapor-in(ngla-pɔr-rin)
nge-lapor-ke(ngö-la-pɔr-ke)(informal)
[tell on someone; whistle-blow someone]
nge-lapor-kan(ngö-la-pɔr-kan) (informal)
me-lapor-kan(mö-la-pɔr-kan) (formal)
[tell on someone; whistle-blow someone]
2. wadul
- pasif : di-lapor-kan, di-wadul-ke
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. dia me-lapor-kan nuklir insiden ke professor-nya
[he reports nuclear incident to his professor]
- report = lapor-an(la-pɔr-ran)
- school grade report = lapor-an nilai sekolah
explain, explicate, elucidate [daerah]144/964[/daerah]
- dasar : 1)jelas(jö-las) [unambiguous;
clearly-explained;
unequivocal]
2)ceto(cö-tɔ) (java-language)
- aktif : 1. njelas-in(njö-las-sin)(informal)
nge-jelas-in(ngö-jö-las-sin)(informal)
jelas-ke(jö-las-ke)(informal)
jelas-kan(jö-las-kan)(informal)
men-jelas-kan(mön-jö-las-kan)(formal)
- pasif : di-jelas-kan(di-jö-las-kan)
- objek : pen-jelas-an (pön-jö-las-san) [explanation]
source : https://www.thefreedictionary.com/explicate
- ambiguous = ambigu(am-bi-gu)
- clearly-explained = jelas(jö-las)
- transparent = transparan (trans-pa-ran), tembus-pandang (töm-bus pan-dang)
- billiard = cetok(cö-tɔk)
describe, story-tell [daerah]145/964[/daerah]
- dasar : cerita(cö-ri-ta)[story]
- aktif : 1. cerita-ke(cö-ri-ta-ke)(informal)
cerita-in(cö-ri-ta-in)(informal)
nyerita-in(nyö-ri-ta-in)(informal)
[tell a story; tell about an event]
2. men-cerita-kan(mön-cö-ri-ta-kan)
[tell a story; tell about an event]
- pasif : 1. di-cerita-in(di-cö-ri-ta-in)(informal)
[being told about a story]
2. di-cerita-kan(di-cö-ri-ta-kan)(formal)
[being told about a story]
- objek :
- description = deskripsi (däs-krip-si), ciri - ciri
- contoh[example] :
1. dia di-cerita-in tentang hal itu
[he is being told about that matter]
explain difficult suffs using simpler words, [daerah]146/964[/daerah]
explain in layman terms
- dasar : tafsir(taf-sir)
- aktif : nafsir-in(naf-sir-rin) (informal)
nafsir-ke(naf-sir-ke)(informal)
nafsir-kan(naf-sir-kan)(informal)
me-nafsir-kan(mö-naf-sir-kan)(formal)
- pasif : di-tafsir-kan
- objek : pe-nafsir-an
prefer [daerah]147/964[/daerah]
- dasar : lebih suka(lö-bih su-ka)
- aktif : lebih suka
- pasif : lebih di-suka-i
- objek :
- contoh[example] :
1. 12 desember 2017,
kapten lim khoy hing lebih suka
nyetir airbus dari pada nyetir boeing
karena :
1. airbus punya meja-lipat untuk
makan
2. joystick di airbus lebih akurat
dari pada setir di boeing.
3. auto-thrust di airbus, otomatis
memper-lambat airbus saat mau men-darat.
auto-throttle di boeing, bikin
pilot
harus
milih ke-cepat-an
secara manual saat mau men-darat.
lit trans-----
[12 december 2017,
captain lim khoy hing prefers
driving airbus rather than driving boeing
because :
1. airbus has collapsible-table for
eating
2. joystick in airbus is more accurate
than steering-wheel in boeing
3. auto-thrust in airbus, automatically
slows down airbus during about to land.
auto-throttle in boeing, makes
the pilot
to be under pressure
to select speed
manually during about to land.
normal trans-----
[12 december 2017,
captain lim khoy hing prefers
driving airbus rather than driving boeing
because :
1. airbus has collapsible-table for
eating
2. joystick in airbus is more accurate
than steering-wheel in boeing
3. auto-thrust in airbus, automatically
slows down airbus during about to land.
auto-throttle in boeing, requires
the pilot to select speed
manually during about to land.
sumber : ${1} 'When I flew the Boeing 737s or Boeing 777s, mealtimes were not as comfortable as today on the Airbus, as I always ate from a tray on my lap instead of on a table,' ${2} 'The introduction of the sidestick on the Airbus for the pilot and co-pilot not only offers more space for installing the stowable table, but also allows for more precise manoeuvering of the aircraft. Besides Airbus, many other airline manufacturers have abandoned the control wheels, opting for, or progressing towards the sidestick.' ${3} 'The automatic power control on the Airbus is known as the auto-thrust, whereas it is referred to as the auto-throttle on the Boeing. I love the Airbus autothrust system; it takes care of the flying speeds and slows down the plane as it approaches for landing. When using the Boeing autothrottle, the pilot has to manually select the flight speed.' ${4} in https://www.travel3sixty.com/pilots-perspective-airbus-vs-boeing/ from google (pilot boeing vs airbus) result 1
prevent [daerah]148/964[/daerah]
- dasar : cegah(cö-gah)
- aktif : cegah (informal)
nyegah (informal)
men-cegah(mön-cö-gah) (formal)
- pasif : di-cegah
- objek : pen-cegah-an(pön-cö-gah-han)[prevention]
convince, persuade [daerah]149/964[/daerah]
- dasar : bujuk
- aktif : 1. mbujuk(mbu-juk)(informal)
nge-bujuk(ngö-bu-juk)(informal)
mem-bujuk(möm-bu-juk)(formal)
- pasif : di-bujuk
- objek : bujuk
-
spoon-feed, bribe [daerah]150/964[/daerah]
- dasar : (1)suap(su-ap,su-wap) [spoon-feed]
(2)sogok(sɔ-gɔk) [penetrate]
(3)dulang [spoon-feed] (java-language)
- aktif :
1. nyuap [bribe] (informal)
me-nyuap [bribe] (formal)
2. nyuap-i (nyu-ap-pi) (informal)
[spoonfeed someone with food repeatedly]
nyuap-in (nyu-ap-pin) (informal)
[spoonfeed someone with food repeatedly]
me-yuap-i(mö-nyu-ap-pi,mö-nyu-wap-pi)(formal)
[spoonfeed someone with food repeatedly]
3)nyogok(nyɔ-gɔk)(informal)
4)ndulang-i(ndu-la-ngi)(informal) [spoon-feed]
dulang - dulang-an (dulang - du-la-ngan) [spoon-feed each other , usually in marriage-ceremony in indonesia-country]
- pasif : (1)di-suap
(2)di-sogok
(3)di-dulang-i(di-du-la-ngi)
- objek : (1)pe-nyuap-an [bribery , spoon-feeding-process]
(pö-nyu-ap-pan,pö-nyu-wap-pan)
(2)pe-nyogok-an [bribery , penetration-process]
(pö-nyɔ-gɔ-kan)
(3)dulang-an (du-la-ngan) [spoon-feeding-process] (java language)
-grease-money=(1)uang pe-lumas(u-ang pö-lu-mas)[lubrication money]
(2)uang suapan(u-ang su-a-pan)[spoonfed-money]
(3)uang sogokan(u-ang sɔ-gɔk-an)[penetration-money]
-oil for making a surface slippery=minyak pelumas(mi-nyak pö-lu-mas)
-lubrication-oil=minyak pelumas(mi-nyak pö-lu-mas)
- contoh[example] :
1. dia me-nyuap dia pakai ke-ringan-an2 dalam
surat2 ijin
normal translation ---
[he bribes him with easy paperwork permit]
literal translation ---
[he bribes him with easiness in permit letter]
2. orang tua-nya me-nyuap-i anak-nya
[the parents spoonfed their kid]
3. anak-nya mangap2,
orang tua-nya nyuap-i/nyuap-in anak-nya
[the kid opens his mouth wide repeatedly,
his parents spoonfed him]
4. biasa-nya acara per-kawin-an di negara-indonesia , ada acara dulang - dulang-an , di depan tamu-yang--di-undang
[usually event marriage ceremony in indonesia-country , there is event spoon-feeding each other , in-front-of invited-guest]
- open the mouth widely = mangap(ma-ngap)
- open the mouth widely repeatedly = (1)mangap - mangap
(2)mangap2
open the mouth wide : mangap (ma-ngap), buka mulut lebar [daerah]151/964[/daerah]
wide = lebar(le-bar)
flirt [daerah]152/964[/daerah]
-dasar:rayu(ra-yu)
-aktif:1)nge-rayu/ngrayu(informal)(ngö-ra-yu,ngra-yu)
me-rayu(formal)(mö-ra-yu)
-pasif : di-rayu
-objek :
-kebetulan, stative :
1)ke-rayu[got melted by flirtation](kö-ra-yu)
2)kena rayu-an[got melted by flirtation]
(kö-na ra-yu-an)
expect, hope [daerah]153/964[/daerah]
- dasar : harap(ha-rap)
- aktif : 1. harap-in(har-ra-pin) (informal)
nge-harap-in[hope](informal)(ngö-ha-ra-pin)
harap-ke(informal)
harap-kan(informal)
meng-harap-kan(möng-ha-rap-kan)(formal)
ber-harap(bör-ha-rap)(formal)
- pasif : di-har-rap-in(di-har-ra-pin)
di-har-rap-ke
di-har-rap-kan
- objek : harap-an[expectation, hope](har-ra-pan)
- contoh[example] :
(1)ada harap-an ?[is there hope ?]
(2)dia ga mikir/nyangka kalo jumlah-harga-belanja-an se-mahal itu
[he did-not think/expect/anticipate (that) total-shopping-price to be that expensive]
(3)dia meng-harap-kan polisi-pajak gagal periksa-uang/uang-nya dia tapi sukses nge-rem mobil saat nyetir di belakang mobil/mobil-nya dia
[he/she hope tax-police fail to audit him/her but succeed braking car during driving behind his/her car]
(4) dia di-harap-kan datang se-belum jam 5
[he is under expectation to arrive prior 5 o'clock]
plant a plant, plant a tree [daerah]154/964[/daerah]
- dasar : tanam(ta-nam)
- aktif : nanam(na-nam)(informal)
me-nanam(mö-na-nam)(formal)
- pasif : di-tanam(di-ta-nam)
- objek : pe-nanam-an(pö-na-nam-man)[the planting of...]
- kebetulan, stative :
1)ter-tanam(tör-ta-nam)[got planted already](formal)
2)ke-tanam(kö-ta-nam)[got planted already](informal)
invest [daerah]155/964[/daerah]
- dasar : tanam modal(ta-nam mo-dal)
- aktif :
1. nanam modal(informal)(na-nam mo-dal)
me-nanam modal(formal)(mö-nan-nam mo-dal)
- pasif : di-tanam
- objek : pe-nanam-an(pö-na-na-man)
- initial fund = modal
#here#
speak, talk, say [daerah]156/964[/daerah]
- dasar:1)bilang [say] (informal)
2)omong, ngomong [talk,say something to specific person]
(ngɔ-mɔng)
(informal)
3)ucap[say](informal)
4)ungkap(ung-kap)[say] (formal)
5)kata(ka-ta)[word] (formal)
6)nyata(nya-ta)[real] (formal)
- aktif :
1. bilang[say](informal)
2. ngomong[talk,say something to specific person]
(informal)(ngɔ-mɔng)
3. ngomong - ngomong [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
4. ngobrol [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
5. ber-bincang -- bincang [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
6. ber-cakap -- cakap [chit-chat] [source : en.wiktionary.org/wiki/chit_chat ]
7. ber-celoteh(bör-cö-lo-täh) [little-kid's chit-chat]
8. ngucap-kan[say](informal)
me-ngucap-kan[say](mö-ngu-cap-kan)
9. meng-ungkap-kan[say](mö-ngung-kap-kan)
10. ber-kata[say](bör-ka-ta)
11. me-ngata-kan[say](mö-nga-ta-kan)
12. me-nyata-kan(formal,for a court-of-law)
[say; declare publicly](mö-nya-ta-kan)
13. ngoceh [saying things which is not serious ]
- pasif :
1. di-bilang-in[being lectured about something]
(di-bi-la-ngin)
2. di-omong-in[being lectured about something]
(di-ɔ-mɔ-ngin)
3. di-omong-kan(di-ɔ-mɔng-kan)
[being spoken out, being expressed in word]
4. di-kata-kan
[being spoken out, being expressed in word]
5. di-ungkap-kan
[being spoken out, being expressed in word]
6. di-ucap-kan(di-u-cap-kan)
[being spoken out, being expressed in word]
7. di-bilang [receive insulting-name-label] (di-bi-lang)
8. di-kata-in [receive insulting-name-label]
- objek :
1. omong-an[his/her word](ɔ-mɔ-ngan)
2. ucap-an[his/her word](u-ca-pan)
3. ungkap-an[his/her word](ung-ka-pan)
4. per-nyata-an(rarely used, usually for politic)
(pör-nya-ta-an)
5. per-kata-an[his/her word](pör-ka-ta-an)
6. kata[his/her word]
7. celotehan(cölotähan)[little kid's conversation] [source : maybe from mrs-adelina facebook.com/adelinawinarko ]
8. obrolan(obörolan)[conversation]
9. oceh-an(ocähan)[his/her non-serious-word] [source : https://kamus.sabda.org/kamus/mengoceh#23-sep-2024-2-20-pm-est ]
- kebetulan, stative :
1. ter-ungkap-kan[feelings finally got spoken out]
(tör-ung-kap-kan)
2. ter-ucap-kan[feelings finally got spoken out]
(tör-u-cap-kan)
- reality = ke-nyata-an(kö-nia-ta-an)
- contoh[example] :
1) legenda bilang muramasa pintar tapi gila,
pedang buat-an muramasa
punya kutuk-an yang bikin (sang/si) pe-milik
jadi haus darah
[legend says muramasa is smart but crazy,
sword made by muramasa
has a curse which causes the owner to become
blood-thirst]
source : 1)'Thus, it is thought of as a demonic cursed blade that creates bloodlust in those who wield it.'
2)'Oscar Ratti and Adele Westbrook said that Muramasa "was a most skillful smith but a violent and ill-balanced mind verging on madness, that was supposed to have passed into his blades. They were popularly believed to hunger for blood and to impel their warrior to commit murder or suicide."[1]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Muramasa from 'muramasa' in https://en.wikipedia.org/wiki/Masamune from 'Masamune' in https://en.wikipedia.org/wiki/Seki,_Gifu#History from https://en.wikipedia.org/wiki/Seki from google (seki) result 1 from 'seki' in https://www.kai-group.com/global/en/about/topmessage.html from google (kai nail clipper) result 5 from 'kai' in https://www.amazon.com/gp/search/other/ref=sr_sa_p_89?rh=n%3A3760911%2Cn%3A17242866011%2Cn%3A11063461%2Ck%3Anail+clipper%2Cp_89%3AKai&bbn=11063461&sort=review-rank&keywords=nail+clipper&pickerToList=lbr_brands_browse-bin&ie=UTF8&qid=1527794288
sang (formal)/si (informal) means
'the' for 'owner' who owns something.
2) alkitab bilang kalo pendeta-tinggi ber-salah
ya dia bikin orang lain ber-salah juga
[bible says when the high priest sins,
he makes everyone else guilty too]
source : '3 When the high priest sins, he makes everyone else guilty too.' in https://www.biblegateway.com/passage/?search=Leviticus+4&version=CEV
priest = pendeta(pön-dä-ta,pön-de-ta)
pastor = pastor(pas-tor)
3) me-nurut memo fbi ke direktur j. edgar hoover
ada per-kata-an di dalam surat keluh-an yang bilang, ahli tulis-an tangan
albert osborn bilang ke polisi kalo hauptmann
bukan orang yg nulis
surat per-minta-an itu/tsb/ter-sebut;
di peng-adil-an osborn me-nyata-kan kalo
hauptmann nulis
surat per-minta-an itu/tsb/ter-sebut
[According to FBI memos to director J. Edgar Hoover
quoted-in-the-complaint/there-is-statement-inside-complaint-letter-which-say, handwriting expert
Albert Osborn had told police that Hauptmann
was not the person who wrote
that ransom notes;
in court Osborn testified that
Hauptmann had written
that ransom notes]
source : 'According to FBI memos to director J. Edgar Hoover quoted in the complaint, handwriting expert Albert Osborn had told police that Hauptmann "did not write the ransom notes"; in court Osborn testified that Hauptmann had written them.'] in https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1981/10/15/the-sorrows-of-anna-hauptmann/7b44dcca-2219-4242-8f9b-65d556753759/?utm_term=.e1a33684f05f from google (richard hauptmann blind witness) result 4
testify = me-nyata-kan(mö-nya-ta-kan)
source : https://www.tfd.com/testify
4) dia ngomong ke dia kalo dia mo berangkat
[he/she talk to he/she that he/she is about to depart/leave]
5) kalo mo ikut tur ke luar-negeri pake bahasa england ya bisa baca majalah GeTours.com ,
kalo mo tur pake bahasa indo/malay ya bisa pergi ke alamat-internet GoldenRama.com
[if wanting to follow tour to foreign-country using english-language then can read magazine GeTours.com ,
if wanting tour using indo/malay language then can go to internet-address GoldenRama.com]
travel-for-fun-and-sight-see = wisata ( from sanskrit-language 'visata' 'vis' meaning 'people' 'ata' meaning '8' ?? [source : https://en.wiktionary.org/wiki/wisata#5_oct_2022_6_17_pm_edt ] )
name something, name someone, summon someone [daerah]157/964[/daerah]
- dasar : 1. nama[name](na-ma)
2. panggil[summon]
3. sebut[naming](sö-but)
- aktif :
1)nama-in (informal)
nama-ke (informal)
nama-kan (informal)
me-nama-kan(mö-na-ma-kan)(formal)
[give a name, give a label]
2)nyebut(nyö-but)(informal)[give a name;give a label]
me-nyebut(mö-nyö-but) (formal)
[give a name;give a label]
3)manggil(mang-gil)[summon] (informal)
me-manggil(mö-mang-gil)[summon] (formal)
- pasif:di-nama-kan, di-nama-in, di-sebut, di-panggil
- objek :
1)pe-nama-an(pö-na-ma-an)[the naming of](common)
2)pe-nyebut-an(pö-nyö-but-tan)[the naming of](not commonly used)
3)pe-manggil-an(pö-mang-gil-lan)[the summoning of] (common)
- invitation from police = panggil-an
- popular = ter-kenal(tör-kö-nal),ter-nama(tör-na-ma),
terkemuka(tör-kö-mu-ka)
populer(po-pu-lär)
- 'that' in certain context = ter-sebut(tör-sö-but)
- lecture = ceramah(cö-ra-mah)
- speech = pidato(pi-da-to)
- statement = per-kata-an(pör-ka-ta-an)
sebut-an(sö-but-tan)
- kebetulan, stative = ter-sebut(tör-sö-but)
- contoh[example] :
1. se-se-orang masuk kamar lalu orang ter-sebut duduk
di kursi
[a person enter a room then that person sits on
a chair]
2. dia ambil sepatu di etalase lalu men-coba sepatu
ter-sebut
[he took shoes in display window then tried
wearing that shoes]
display-case for showing merchandise =
etalase (e-ta-la-sö)
cuss , curse someone verbally , insult [daerah]158/964[/daerah]
- dasar :
(1)caci-maki(ca-ci - ma-ki)
(2)onek(o-näk)
(3)pisuh(pi-suh)
(4)umpat(um-pat)
(5)ngece(nge-ce) [insult](java-language)
(6)hina [insult]
(7)cela [disabled](cö-la)
(8)nista [low-life](nis-ta)
(9)maido [source : https://kamus.sabda.org/kamus/maido : 'ma·i·do Jw v mencela krn tidak percaya (perbuatan atau hasil pekerjaan orang lain): bukan watak kita untuk terus cengeng dan terus -- saja']
(10)kutuk [use magic , witch-craft , black-magic to curse]
- aktif :
1) men-caci maki(mön-ca-ci - ma-ki)(formal)
2) ngonek-e(ngo-näk-ke)(informal)
[cuss at someone 1 time]
ngonek - onek-e(ngo-näk o-näk-ke) (informal)
[cuss at someone repeatedly]
3) misuh [cuss by himself, not directed toward anyone]
misoh(mi-sɔh)
[cuss by himself, not directed toward anyone]
contoh[example] :
1) dia misuh saat nge-liat mobil-nya
di-baret orang
[he cuss during seeing his car
has been scratched by someone]
misuh-i(mi-suh-hi) [cuss at someone]
misoh-i(mi-sɔh-hi) [cuss at someone]
contoh[example] :
1) dia misuh-i orang yang buang permen karet
sembarang-an
literal trans-----
[he cuss at a person who discard chewing gum
randomly without care]
normal trans----
[he cuss at a person who discard chewing gum
in any place]
4) ngumpat(ngum-pat)[cuss at someone] (informal)
(less commonly used because this word is a homonym/
homograph, similar to 'hide' / ngumpet,
find 'hide' for more info)
me-ngumpat(mö-ngum-pat)[cuss at someone]
(less commonly used)(formal)
5) ngece[insult](nge-ce)
6) meng-hina[insult](möng-hi-na)
7) men-cela[insult someone as disabled](mön-cö-la)
8) me-nista[insult someone as low-life](mö-nis-ta)
9) me-ngutuk
- pasif :
1)di-caci maki
2)di-onek-e (di-ɔ-näk-ke) (informal)
3)di-onek onek-e (di-ɔ-näk - ɔ-näk-ke) (informal)
4)di-pisuh-i(di-pi-su-hi)
5)di-ece (java-language)(di-e-ce)
6)di-hina
7)di-cela(di-cö-la)
8)di-nista(di-nis-t
-objek:1)peng-hina-an(pöng-hi-na-an)
2)pen-cela-an(pön-cö-la-an)
3)pe-nista-an(pö-nis-ta-an)
- swear words = pisuh-an (pi-suh-han)
- a curse = kutuk-an (ku-tu-kan)
- contoh[example] :
(1)orang me-ngorban-kan se-suatu untuk pake sihir-hitam untuk kasi kutuk-an
[person sacrifice something to use black-magic to give curse ]
[source : wushu-teacher wihao in indonesia->semarang-city->http://paragonsemarang.id->starbucks.com]
hide oneself, hide something [daerah]159/964[/daerah]
- dasar : 1. sembunyi(söm-bu-nyi)
2. umpet(um-pöt)
- aktif :
1)sembunyi [hide] (informal)
2)ber-sembunyi(bör-söm-bu-nyi)[hide oneself] (formal)
3)ngumpet(ngum-pöt)[hide oneself] (informal)
4)ngumpet-in(ngum-pöt-tin)[hide something] (informal)
nyembunyi-in(nyöm-bu-nyi-in)[hide something]
(informal)
me-nyembunyi-kan(mö-nyöm-bu-nyi-kan)[hide something]
(formal)
- pasif :
1. di-sembunyi-kan [being hidden by] (formal)
2. di-umpet-in [being hidden by] (informal)
- objek : pe-nyembunyi-an (pö-nyöm-bu-nyi-an)
[the process of hiding something]
- contoh[example] :
1. dia sembunyi
[he hides]
2. dia me-nyembunyi-kan hasil ulang-an dari
orang tua-nya supaya tidak di-marah-in
orang tua-nya kalo nilai ulang-an-nya jelek
[he hides the result of school examination
from his parents so he will not be berated
by his parents if his school examination
result is bad]
3. pem-beli asli-nya me-nyembunyi-kan identitas-nya dengan pake calo(calo)
[the real buyer hide his/her identity with using intermediary]
- a hiding place = per-sembunyi-an
about = tentang(tön-tang)
discuss [daerah]160/964[/daerah]
- dasar : (1)diskusi tentang (2)bicara tentang(bi-ca-ra tön-tang) (informal) (3)ngomong tentang
- aktif :
1. diskusi tentang
2. bicara tentang(bi-ca-ra tön-tang) (informal)
ber-bicara tentang(bör-bi-ca-ra tön-tang) (formal)
3. ngomong tentang
ngomong-in tentang
ngomong - ngomong tentang
4. mem-bahas tentang(möm-ba-has tön-tang)
- pasif : 1. di-diskusi-kan
di-diskusi-in
2. di-bicara-kan
di-bicara-in
- objek : 1. diskusi [discussion]
2. pem-bicara-an(pöm-bi-ca-ra-an)[discussion]
- contoh[example] :
1. mereka bicara tentang sepak bola
[they discuss about soccer]
2. mereka ngomong2 tentang sepak bola
[they discuss about soccer]
communicate [daerah]161/964[/daerah]
- dasar : komunikasi(ko-mu-ni-ka-si)
- aktif : komunikasi, ber-komunikasi
- pasif :
- objek :
appear, arise [daerah]162/964[/daerah]
- dasar : muncul(mun-cul)
- aktif : muncul
- pasif : muncul
- objek :
explore new area [daerah]163/964[/daerah]
- dasar : 1. jelajah(jö-la-jah)
2. telusur(tö-lu-sur)
- aktif : 1. njelajah-i (njö-la-jah-hi)(formal)
men-jelajah-i(mön-jö-la-jah-hi)(formal)
2. nelusur-i(nö-lu-sur-ri) (informal)
me-nelusur-i(mö-nö-lu-sur-ri)(formal)
- pasif : 1. di-jelajah-i(di-jö-la-jah-hi)
2. di-telusur-i(di-tö-lu-sur-ri)
- objek : 1. pen-jelajah-an(pön-jö-la-jah-han)
2. pe-nelusur-an (pen-nel-lus-sur-ran)
3. eksplorasi (äks-plo-ra-si)
involve, implicate [daerah]164/964[/daerah]
- dasar : 1. libat(li-bat)
2. sangkut(sang-kut)
3. ikut-serta (rarely used, used with neutral-person. libat and sangkut is for crime-suspect)
- aktif :
1)nglibat-ke(ngli-bat-ke)[implicate someone]
(informal)
nglibat-in(ngli-bat-tin)[implicate someone]
(informal)
nge-libat-kan(ngö-li-bat-kan)[implicate someone]
(informal)
me-libat-kan (mö-li-bat-kan)[implicate someone]
(formal)
2)me-nyangkut(mö-nyang-kut)[involve](formal)
3)me-ngikut-serta-kan(mö-ngi-kut-sör-ta-kan)
- pasif:1)di-libat-kan
2)di-sangkut-kan
3)di-ikut-serta-kan
- objek:keter-libat-an(kö-tör-li-bat-tan)
- kebetulan, stative :
1)ter-libat(tör-li-bat)[got implicated in bad matter]
2)ter-sangkut(tör-sang-kut)
[got implicated in bad matter]
ke-sangkut(kö-sang-kut)[got dragged by a rope]
3)ke-seret ke(kö-sä-rät kö)
4)ke-geret ke(kö-gä-rät kö)
agree, approve, give permit [daerah]165/964[/daerah]
- dasar :
1)setuju(sö-tu-ju)[agree](more commonly used)
2)sepakat(sö-pa-kat)[agree](less commonly used)
3)kasi ijin,meng-ijin-kan(mö-ngi-jin-kan)[give permit]
4)ijin [permit]
- aktif :
1)setuju-i(sö-tu-ju-i)
nyetuju-i(nyö-tu-ju-i)
me-nyetuju-i(mö-nyö-tu-ju-i)
2)setuju dengan/mbek...(sö-tu-ju dö-ngan/mbäk...)
3)sepakat-i(sö-pa-kat-ti)
nyepakat-i(nyö-pa-kat-ti)
me-nyepakat-i(mö-nyö-pa-kat-ti)
4)sepakat dengan/mbek...(sö-pa-kat dö-ngan/mbäk...)
5)ngasi ijin(nga-si i-jin)
meng-ijin-kan(mö-ngi-jin-kan)[give permit]
- pasif : 1)di-setuju-i(di-sö-tu-ju-i)
2)di-sepakat-i(di-sö-pa-kat-ti)
- objek :
1)per-setuju-an [agreement] (pör-sötuju-an)
2)ke-sepakat-an [agreement] (kö-söpakat-tan)
3)ijin [approval] (i-jin)
- kebetulan, stative :
1)udah/sudah di-setuju-i
2)udah/sudah di-sepakat-i
3)udah/sudah di-ijin-kan
- contoh[example] :
1)saya setuju dengan usul dia
[i agree with his opinion]
2)saya me-nyetuju-i usul dia
[i agree with his opinion]
3)ijin parkir [parking permit]
4)dia me-nyetuju-i usul itu
[he agree with that suggestion]
5)dia setuju dengan usul itu
[he agree with that suggestion]
6)dia me-nyepakat-i usul itu
[he agree with that suggestion]
7)mereka sepakat berangkat besok
[they agree to depart tomorrow]
8)admin ngasi ijin orang untuk masuk suatu
grup facebook
[admin gives approval to ppl to join
a facebook group]
9)business-deal = (1)ke-sepakat-an bisnis [business-agreement] (kö-söpakat-tan bisnis)
(2)per-setuju-an bisnis [business-agreement] (pör-sötuju-an bisnis)
(3)janji-bisnis [business-promise]
10)saya ngomong dengan dia nanti
normal-trans
[i deal with him/her later]
lit-trans
[i talk with him/her later]
11)saya ngerja-kan urus-an dia nanti
[i deal with his/her business later]
[i work on his/her business later]
- disagree :
1)tidak setuju (formal)
2)tak setuju (formal)
3)gak setuju (informal)
commentate = komentar [daerah]166/964[/daerah]
- dasar : komentar(kɔ-mön-tar)
- aktif : 1. ber-komentar(bör-kɔ-mön-tar)
[give opinion to whoever]
komentar-in(kɔ-mön-tar-rin)
[give opinion to whoever]
ngomentar-ri(ngɔ-mön-tar-ri)
me-ngomentar-i(mö-ngɔ-mön-tar-ri)
[give opinion about a statement
from someone else]
- pasif : di-komentar-i
- objek :
hear, listen [daerah]167/964[/daerah]
- dasar : dengar(dö-ngar)(formal)
denger(dö-ngör)(informal)
- aktif :
1. dengar(dö-ngar)[hear]
men-dengar(mön-dö-ngar)[hear]
2. denger-in(dö-ngör-rin)(informal)
men-dengar-kan(mön-döngar-kan) (formal)
[focus the hearing to hear some sound]
- pasif : di-dengar, di-dengar-kan
[being heard]
- objek : pen-dengar-an(pön-dö-ngar-ran)
[sense of hearing]
- contoh[example] :
1. saya bisa dengar diskusi di ruangan sebelah
[i can hear discussion in next room]
2. kamu bisa dengar suara saya?
[can you hear me?]
3. suara-mu di-dengar
[your voice is being heard]
stay, remain, reside , quedar (ke'dar) (spain-language) [daerah]168/964[/daerah]
- dasar : 1. tinggal(ting-gal)
#homonym/homograph#
tinggal can mean
find 'abandon, leave, die'
in this text
2. tetap(tö-tap)
3. domisili(dɔ-mi-si-li)
4. nongkrong(nɔng-kö-rɔng) [stay in group-of-people and talking ; loiter] [source : https://en.wiktionary.org/wiki/loiter#5_oct_2022_11_am_edt ]
- aktif :
1. tinggal (formal) [stay for long term]
2. netap(nö-tap)[stay for long term](informal)
me-netap(mö-nö-tap)[stay for long term](formal)
- pasif : di-tetap-kan(di-tö-tap-kan)
[means a law is enacted]
- objek : pe-netap-an(pö-nö-tap-pan)[enaction of a law]
- contoh[example] :
1. dia tinggal di usa
[he stays in usa]
2. kamu me-netap dimana ?
[where do you live ?]
3. per-atur-an ini sudah di-tetap-kan
[this rule has been enacted]
4. pe-netap-an per-atur-an
[the enaction of a law]
5. the remaining thing is this item
[tinggal barang ini]
6. the last thing to do is carry this item
to upstair
[tinggal bawa barang ini ke atas]
7. tiap malam minggu , kadang pe-main film cewe , pe-main film cowo , nongkrong , mabuk di hotel ChateauMarmont.com
[each saturday night , sometimes actress , actor , loiter , drunk in ChateauMarmont.com hotel] [source : maybe paparazzi-web-site tmz.com (2)en.wikipedia.org/wiki/Chateau_Marmont#5_oct_2022_10_50_am_edt ]
- residence = rumah(ru-mah)
- the remaining...= tinggal...
abandon, leave, die [daerah]169/964[/daerah]
- dasar : 1. tinggal [leave; abandon; stay]
#homonym/homograph#
tinggal can mean
find 'stay, remain, reside'
in this text
2. mati [die; shutdown]
- aktif :
1. tinggal (formal, but commonly used)
[stay for long term]
2. me-ninggal(mö-ning-gal)[die] (formal)
gugur[die](poem)
mati [die] (informal)
3. mati-in/mati-ke/mati-kan [shutdown] (informal)
(mati-in) (matik-ke) (mati-kan)
4. me-ninggal-kan(mö-ning-gal-kan) (formal)
[leave a job; leave a place]
ninggal-in(ning-gal-lin) (informal)
[leave a job; leave a place]
ning-gal-kan(informal)
[leave a job; leave a place]
- pasif : di-tinggal [being left alone by ...]
di-tinggal-in [being occupied by ...]
- objek :
pe-ninggal-an [inheritance from predecessor] ;
kewe (kewe) [inheritance from predecessor] (hokien-language)
- kebetulan, stative : ter-lantar [left abandoned]
- accidentally-left-on-some-place = ke-tinggal-an (kö-tingga-lan)
- contoh[example] :
1. dia tinggal di usa
[he stays in usa]
2. mati-ke keran-nya
[shutdown the faucet]
3. dia cepat2 mati-kan mobil-nya usai masuk
garasi supaya asap-knalpot langsung
brenti ke-luar
[he quickly shutdown his car after entering
the garage so exhaust-gas immediately
stop being emitted]
4. pekerja baru, berjuang mem-biasa-kan diri
dengan projek-projek pe-ninggal-an
dari pe-kerja se-belum-nya
[new workers struggle to familiarise themselves
with projects inherited
from their predecessors]
predecessors = se-belum-nya
5. gosip bilang mendiang kaisar hirohito saat/di/pada
taun 1900-an suka makan nasi dan tawon kaleng-an
dengan saos soy dan gula
[rumor says the late emperor hirohito in the 1900s
likes to eat cooked rice and canned wasp with
soy sauce and sugar]
the late (has died) = mendiang(mön-di-ang)
in the 1900s = 1900-an
1900-an means around year 1900
source : 1. 'Rumor has it that Japanese emperor Hirohito in the 1900s favored a meal of cooked rice and canned wasps with soy sauce and sugar' in https://www.huffingtonpost.com/the-daily-meal/delicious-creepy-crawly-s_b_5466233.html from google (hirohito rice insects) result 2
2. 'Mendiang Kaisar Hirohito bahkan menjadikan tawon dengan nasi menjadi hidangan favorit Jepang.' in https://www.facebook.com/intisarionline/posts/1674906059198501 from http://intisari.grid.id/Intisari-News/Kaisar-Hirohito-Saja-Makan-Makanan-Kaya-Protein-Ini-Masak-Anda-Tidak?page=all
6. jaket-nya ke-tinggal-an di bengkel [the-jacket accidentally-left on car-service-shop]
sleep [daerah]170/964[/daerah]
- dasar : 1. bobo(bo-bo)(informal)
[sleep; stay for short term temporary]
2. tidur(ti-dur)[sleep;stay for short term temporary]
- aktif : 1. tidur [sleep;stay for short term temporary]
2. nidur-kan(ni-dur-kan), me-nidur-kan(mö-ni-dur-kan)
nidur-ke(ni-dur-ke)(informal)
nidur-in (ni-dur-rin)(informal)
[make someone lay in prone or supine position,
make a child lay in a crib,
make someone fall asleep]
3. nidur-i (ni-dur-ri) [intercourse/fuck]
- pasif : di-tidur-kan
- objek :
- kebetulan, stative : ke-tidur-an(kö-ti-dur-ran)
[accidetanlly fall asleep]
- contoh[example] :
1. dia tidur di dapur[he sleeps in the kitchen]
2. dia tidur di hotel[he sleeps in hotel]
settle a disagreement, finish a job [daerah]171/964[/daerah]
- dasar :
1. selese(sö-lö-sӓ)[finish (for a task)]
2. selesai(sö-lö-sa-i)[finish (for a task)]
3. bar (java-language)
4. tamat(ta-mat)[finish (for movie, video game)]
- aktif :
1. nyelese-ke/nyelesai-ke
(nyö-lö-sӓ-ke/nyö-lö-sai-ke)(informal)
nyelese-kan/nyelesai-kan (informal)
me-nyelesai-kan(mö-nyö-lö-sai-kan)(formal)
selesai-kan(sö-lö-sai-kan)(informal)
2. nge-bar-ke(ngö-bar-ke)(informal)(java-language)
3. namat-ke/namat-in(namat-ke/na-mat-tin)(informal)
namat-kan (informal)
me-namat-kan(mö-na-mat-kan)(formal)
- pasif :
1)di-selese-ke/di-selesai-ke/di-selesai-in (informal)
2)di-selesai-kan (formal)
3)di-bar-ke (informal)
4)di-tamat-ke/di-tamat-in (informal)
5)di-tamat-kan (formal)
- objek : pe-nyelesai-an(pö-nyö-lö-sai-an)(rarely used)
- 'the end' at the end of a movie = tamat
- kept-on-procrastinating-so-never-finish =
1. ga/nda/tak selese - selese
(ga/nda/tak sö-lö-sӓ - sö-lö-sӓ)
2. rak bar - bar
source : https://www.thefreedictionary.com/procrastinate
- contoh[example] :
(1)rasa benci di-perlu-kan untuk selesai-kan pe-kerja-an sedot septic-tank , bersih-in kamar-mandi , daur-ulang sampah ,
bury stinking dead person , dan-lain-lain , kadang benci menang , cinta kalah.
[feeling-of-hatred is being needed to finish a job sucking septic-tank , cleaning bath-room , recycle garbage ,
ngubur mayat bau , etc , sometimes hatred win , love loses .]
[source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/morgue (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/mortuary]
to put an ending of an event with another event [daerah]172/964[/daerah]
- dasar : akhir(ak-hir)
- aktif :
1. akhir-i(ak-hir-ri)(informal)
meng-akhir-i(mö-ngak-hir-ri)(formal)
2. ber-akhir(bör-akhir)
- pasif : di-akhir-i
- objek : peng-akhir-an (peng-akhir-ran)
- the-end-of = ber-akhir-nya(bör-akhir-nia)
- contoh[example] :
1. dia meng-akhir-i pesta-nya dengan kembang api
[he ends his party with fireworks]
2. pesta-nya di-akhir-i dengan kembang api
[the party is being ended with fireworks]
3. dia me-ramal ber-akhir-nya budaya/adat/ke-biasa-an me-rokok karena akhir-nya ilmu-wan bikin ke-simpul-an
kalo/bahwa rokok itu ga sehat
[he/she predict the-end-of culture/culture/routine-activity-of smoking because in-the-end scientist make conclusion
(that) cigarete is not healthy]
4. dia me-ramal punah-nya orang mata biru karena orang mata biru kalo ngentu orang mata biru ya meng-hasil-kan anak mata biru ,
lalu lama - lama orang mata biru semua jadi sodara-kandung lalu orang mata biru harus ngentu orang mata coklat
yang akan meng-hasil-kan anak mata coklat , supaya orang mata biru tidak ngentu sodara-kandung .
mata biru adalah genetik-recessive , mata coklat adalah genetik-dominant .
bahasa indonesia/malay itu gampang ga butuh kolesterol tinggi untuk ingat atur-an - atur-an bahasa indo/malay
jadi bahasa indo/malay itu murah cuma butuh kolesterol rendah dan punya peluang tinggi untuk me-per-satu-kan/me-nyatu-kan
orang mata biru dan orang mata coklat dengan ke-mungki-nan salah-paham yang kecil dan biasa-nya manusia mulai bikin anak
kalo ada bencana-alam yang me-mati-kan banyak orang . tapi ya butuh kolesterol tinggi untuk sembunyi-kan duit ,
jaga rahasia tentang lokasi duit , lalu orang kolesterol tinggi gampang kena taktik adu--domba lalu ga mau ber-satu .
dan mungkin butuh kolesterol tinggi untuk bikin kontol cukup panjang untuk bisa ngentu memek dari belakang cewe-pantat-tebal .
karena kelinci me-rasa panik saat ter-lentang , me-rasa tenang saat tengkurap/tiarap .
dan film-mesum bikin orang pikir cewe suka di-kentu kontol yang sangat panjang yang bisa sentuh cervix/tembok-buntu-dalam-vagina
tapi ke-nyata-an-nya cewe me-rasa sakit saat cervix kena kontol , ga suka di-kentu semua macam ukur-an penis ,
tapi suka kalo klitoris-nya di-jilat]
[he/she predict extinction-of blue-eye-person because blue-eye-person if fucking blue-eye-person then (they) produce blue-eye-kid ,
then sooner-or-later/eventually blue-eye-person all become blood-related-cousin then blue-eye-person must fuck brown-eye-person
which will produce brown-eye-kid , so blue-eye-person doesn't fuck blood-related-cousin .
blue-eye is recessive-gene , brown-eye is dominant-gene .
indonesia/malay-language is easy doesn't need high cholesterol to memorise bureaucracy/grammar-of indo/malay-language
so indo/malay-language is cheap only need low cholesterol and has high probability to unite
blue-eye-person and brown-eye-person with probability-of misunderstanding which is small and usually human start making kid
if there is natural-disaster which kill many person . but um need high cholesterol to hide money ,
keep secret about money location , then high cholesterol person is easily touched by divide-and-conquer-tactic then not willing to unite .
and maybe need high cholesterol to make penis long enough to fuck vagina from behind thick-ass-female .
because rabbit feel panic during supine-position , feel calm during prone-position .
and porn-movie make person think female enjoy being fucked by penis which is very long which can touch cervix/dead-end-wall-inside-vagina
but in-reality female feel pain during cervix is touched by penis , doesn't like being fucked-by any/all penis-size ,
but feel-enjoyment if her clitoris is being licked .]
reality = ke-nyata-an(kö-nia-ta-an)
abolish, discontinue, end, disband [daerah]173/964[/daerah]
- dasar : bubar
- aktif : 1. mbubar-in(mbu-bar-rin) (informal)
mbubar-ke (informal)
mbubar-kan (informal)
nge-bubar-in (informal)
mem-bubar-kan (formal)
- pasif : 1. di-bubar-in (informal)
2. di-bubar-kan (formal)
- objek : pem-bubar-an (pöm-bu-ba-ran) [abolishment]
dismiss, dicharge someone from job position [daerah]174/964[/daerah]
- dasar : pecat(pö-cat)
- aktif : mecat(mö-cat)(informal)
me-mecat(mö-mö-cat)(formal)
- pasif : di-pecat(di-pö-cat)
- objek : pe-mecat-an (pö-mö-ca-tan)
#stop# [daerah]175/964[/daerah]
- dasar :
1)stop(stɔp),setop(sö-tɔp)
2)brenti(brön-ti)(informal)
3)ber-henti(bör-hön-ti)(informal)(formal)
4)henti(hön-ti)(formal)(rarely used)
- aktif :
1)brentik-e(brön-tik-ke)[discontinue] (informal)
brenti-in (informal)
brenti-kan (informal)
mbrenteni(mbrön-tӓ-ni)
meng-henti-kan(möng-hön-ti-kan)(formal)
2)nye-top(nyö-tɔp)(informal)
nge-stop(ngö-stɔp)(informal)
[they all mean stop a machine]
3)mem-ber-henti-kan(möm-bör-hönti-kan)
[dismiss a worker]
4)stop(stɔp),setop(sö-tɔp), ber-henti(bör-hön-ti)
- pasif :
1)di-setop(di-sö-tɔp)
2)di-henti-kan(di-hönti-kan)
3)di-berhenti-kan(di-bör-hön-ti-kan)[dismiss a worker]
- objek :
1)pe-nyetop-an(pö-nyö-tɔ-pan)(informal)
2)peng-henti-an(pöng-hön-ti-an)(formal)
3)pem-ber-henti-an(pöm-bör-hönti-an)(formal)
- contoh[example] :
1)dia meng-henti-kan mobil-nya
di belakang zebracross
[he stop his car
behind zebracross]
2)dia brentik-e mobil-nya di belakang zebracross
[he stop his car behind zebracross]
3)dia brenti-kan mobil-nya di belakang zebracross
[he stop his car behind zebracross]
4)dia nye-top mobil-nya di belakang zebracross
[he stop his car behind zebracross]
5)dia nge-stop mobil-nya di belakang zebracross
[he stop his car behind zebracross]
6)dia mem-ber-henti-kan anak buah-nya
[he dismisses his subordinate]
7)dia mem-ber-henti-kan mobil-nya
[he stops his car]
8)dia mati-kan mobil-nya
[he shutdown his car]
9)dia stop di belakang zebracross
[he stops behind zebracross]
10)dia ber-henti di belakang zebracross
[he stops behind zebracross]
11)hujan-nya ber-henti/brenti
[the rain stops]
12)hujan-nya mulai ber-henti
[the rain begin to stop]
for formal way to say 'the rain stops'
find 'me-reda' in this text
#stop# by higher-authority/police [daerah]176/964[/daerah]
- dasar : cegat(cö-gat)
- aktif : nyegat(nyö-gat)
- pasif : di-cegat(di-cö-gat)
- objek :
- kebetulan, stative : ke-cegat(kö-cö-gat)
[got stopped by police]
start, begin, commence [daerah]177/964[/daerah]
- dasar : mulai(mu-lai,mu-lӓ-i)
- aktif : mulai(informal),me-mulai(mö-mu-lӓ-i)(formal)
- pasif : di-mulai
- objek :
- contoh[example] :
1. konsernya di-mulai
dengan lagu klasik
[the concert is being started
with classical song]
represent the person because that person is absent [daerah]178/964[/daerah]
- dasar : wakil(wa-kil)
- aktif :
1. nge-wakil-i(ngö-wa-kil-li)(informal)
wakil-i(wa-kil-li)(informal)
me-wakil-i(mö-wa-kil-li)(formal)
- pasif : di-wakil-i(di-wa-kil-li)
- objek :
apply a job, ask for marriage, propose [daerah]179/964[/daerah]
- dasar : lamar(la-mar)
- aktif : 1. nglamar(ngla-mar)(informal)
nge-lamar(ngö-la-mar) (informal)
me-lamar(mö-la-mar)(formal)
- pasif : di-lamar
- objek : lamar-an [job-application; marriage-proposal]
- contoh[example] :
1. lamar-an kerja bisa dimulai minggu depan
[job appying process can be started next week]
- work-related-proposal = proposal(pro-po-sal)
- marriage-proposal = lamar-an(la-mar-ran)
- job-application = lamar-an pe-kerja-an
(la-mar-ran pö-kör-ja-an)
- marriage-proposal = lamar-an nikah(la-mar-ran ni-kah)
apply a principle, a law [daerah]180/964[/daerah]
- dasar : 1)terap(tö-rap)
2)pake(pa-kӓ)[wear,use](informal)
3)pakai(pa-kai)[wear, use] (formal)
- aktif :
1. nerap-in(nö-rap-pin)(informal)
nerap-ke(nö-rap-ke)(informal)
nerap-kan(nö-rap-kan)(informal)
terap-kan(tö-rap-kan)(informal)
me-nerap-kan(mö-nö-rap-kan)(formal)
2. find 'pake' in this text
- pasif : di-terap-kan(di-tö-rap-kan)
- objek : pe-nerap-an(pö-nö-rap-pan)
[the application of ...]
calculate [daerah]181/964[/daerah]
- dasar : hitung(hi-tung)
- aktif : 1. ngitung(ngi-tung)(informal)
hitung(hi-tung)(informal)
meng-hitung(möng-hi-tung)(formal)
- pasif : di-hitung
- objek : per-hitung-an(pör-hi-tung-ngan)[calculation]
- kebetulan, stative :
1)ke-hitung(kö-hi-tung)
2)ter-hitung(tör-hi-tung)
3)kena hitung-an(kö-na hi-tung-ngan)
[accounted for]
- contoh[example] :
1. aritmetik yang rumit bisa dihitung pakai
kalkulator
[complicated arithmetic can be calculated using
calculator]
2. semua murid di bus sudah ke-hitung
[all students in the bus have been accounted for]
determine, set a certain number, [daerah]182/964[/daerah]
define a certain number, set certain situation
- dasar : tentu [certain](tön-tu)
- aktif:
1)nentu-in(nön-tu-in)(informal)
nentu-ke(nön-tu-ke)(informal)
nentu-kan(nön-tu-kan) (informal)
me-nentu-kan(mö-nön-tu-kan)[make certain that ...]
(formal)
- pasif : di-tentu-kan(di-tön-tu-kan)
- objek : pe-nentu-an(pö-nön-tu-an,pö-nön-tu-wan)
- contoh[example] :
1. thermostat nentu-ke kapan ac jalan, kapan ac
mati sementara
[thermostat determine when ac is on, when ac
is off temporarily]
air-conditioner = ac(a-se)
refrigerator = kulkas
freezer = tempat bikin es(töm-pat bi-kin ӓs)
forget [daerah]183/964[/daerah]
- dasar : lupa
- aktif :
1)lupa[forget something accidentally](informal)
2)nge-lupa-in(ngö-lu-pa-in)
[forget something deliberately](informal)
nge-lupa-ke(ngö-lu-pa-ke)
[forget something deliberately](informal)
me-lupa-kan(mö-lu-pa-kan)
[forget something deliberately](formal)
- pasif : 1. di-lupa-kan(di-lu-pa-kan)
[being forgotten intentionally]
2. ter-lupa-kan(tör-lu-pa-kan)
[being forgotten accidentally]
- objek :
- contoh[example] :
1. dia lupa pergi ke kantor pos
[he forgets going to post office]
2. dia lupa datang minggu ini
[he forgets coming this week]
3. dia coba me-lupa-kan film horror itu
[he tries to forget that horror movie]
movie =
1. film
2. fi-löm
- someone who often forget = pe-lupa (pö-lu-pa)
ignore [daerah]184/964[/daerah]
- dasar : (1)abai(a-bai) [ignore]
(2)cuek(cu-äk)
(3)acuh(a-cuh)
- aktif : (1)ngabai-in (informal)
ngabai-ke (informal)
ngabai-kan (informal)
meng-abai-kan(mö-ngabai-kan)(formal)
(2)cuek-in(cu-äk-kin)(informal)
warning:'nyuek-in', 'nyuek-ke' sometimes can be used but 'nyuek-in', 'nyuek-ke' can mean :
to tear-apart paper, leather
find 'rip, tear apart' in this text for more info
(3)ngacuh-ke (informal)
me-ngacuh-kan (formal)
- pasif : di-abai-kan, di-cuek-in, di-acuh-kan
- objek : peng-abai-an(pö-nga-bai-an)
[the process of ignoring something]
- kebetulan, stative : ter-abai-kan(tör-a-bai-kan)
[being ignored accidentally]
lost (losing an object),disappear,omit [daerah]185/964[/daerah]
- dasar : hilang(hi-lang)[lost, disappear]
- aktif :
1. hilang(hi-lang)[disappear accidentally, got stolen,
or got misplaced then forgotten]
2. meng-hilang(möng-hi-lang)[disappear deliberately]
3. 3.1 meng-hilang-kan(möng-hi-lang-kan)(formal)
3.2 ngilang-in(ngi-lang-ngin)(informal)
[make something disappear,
deliberately lost a belonging,
deliberately omit certain words
from a statement]
4. ke-hilang-an(kö-hi-lang-ngan)
[accidentally lost a belonging]
- pasif : di-hilang-kan(di-hi-lang-kan)
- objek :
- contoh[example] :
1. pensil-nya hilang [the pencil is gone]
2. iguana-nya meng-hilang [the iguana vanish]
3. dia meng-hilang-kan pensil dia
[he lost the pencil of his friend]
4. dia ke-hilang-an pensilnya
[he lost his pencil]
5. pensilnya di-hilang-kan dia
[the pencil was made lost by him]
deplete energy, [daerah]186/964[/daerah]
remove gasoline in fuel tank to remove impurity,
remove water in swimming pool to repair swimming pool,
remove water in bathroom
- dasar : kuras(ku-ras)
- aktif :
1. nguras(ngu-ras)(informal)
me-nguras(mö-ngu-ras)(formal)
- pasif : di-kuras
- contoh[example] :
1. dia nguras kamar mandi
[he removes water from bathroom]
2. dia nguras tangki bensin
[he removes gasoline from fuel tank]
3. pe-kerja-an ini nguras tenaga
[this job deplete energy]
evacuate a room, a building, a bowel [daerah]187/964[/daerah]
- dasar : kosong(kɔ-sɔng)[empty]
- aktif :
1. ngosong-in(ngɔ-sɔng-ngin)[evacuate]
ngosong-ke(ngɔ-sɔng-ke)[evacuate]
ngosong-kan(ngɔ-sɔng-kan)[evacuate](informal)
me-ngosong-kan(mö-ngɔ-sɔng-kan)[evacuate](formal)
2. bikin ... kosong(bi-kin ... kɔ-sɔng)
[make ... empty](formal)
- pasif : di-kosong-kan(di-kɔ-sɔng-kan)
- objek :
- contoh[example] :
1. dia bisa bikin ruangan-nya kosong kalo perlu
[he can make the room empty if necessary]
2. dia bisa me-ngosong-kan ruangannya
kalo perlu
[he can evacuate the room
if necessary]
- evacuation = evakuasi(e-va-ku-a-si)
absorb [daerah]188/964[/daerah]
- dasar :
1)serep(sö-röp)(informal)
warning:'serep' is #homonym/homograph#
2nd form is :
- spare-part = 1. serep(sӓ-röp)
more info : find '- spare-part = 1. serep'
in this text
2)serap(sö-rap)
- aktif : 1)nyerap(nyö-rap)(informal)
me-nyerap(mö-nyö-rap)(formal)
- pasif : di-serap
- objek : pe-nyerap-an(pö-nyö-rap-pan)
absorpsi(ab-sɔrp-si)[the absorption]
- kebetulan, stative :
1)ter-serap(tör-sö-rap)[has been absorbed](formal)
2)ke-serap(kö-sö-rap) [has been absorbed](informal)
3)ke-serep(kö-sö-röp) [has been absorbed](informal)
- contoh[example] :
1. bedak talcum di beras, mungkin
di-pakai untuk me-nyerap ke-lembab-an,
taun 1981
[talcum powder in rice, maybe
is being used to absorb humidity]
source : 1. https://www.nytimes.com/1981/02/08/us/talc-coating-on-rice-called-peril.html from google (coating rice with talc) result 1
2. https://kuscholarworks.ku.edu/bitstream/handle/1808/8527/ETD_1913_Lyder_EE_mediumc.pdf;sequ from google (coating rice with talc) result 6
2. filter ter-buat dari charcoal, bisa nyerap polutan,
ga bisa dipake di per-alat-an yg panas seperti
katalitik konverter di knalpot mobil.
temperatur di katalitik konverter
men-capai 426 celcius,
filter ter-buat dari charcoal me-muntah-kan polutan
di temperatur 400 celcius
[charcoal filter can absorb pollutant,
can not be used in
hot tool like catalytic converter in car exhaust.
temperature in catalytic converter,
reaches 426 celcius.
charcoal filter desorb pollutant
at 400 celcius.]
source : 1. 'Adsorption of NO was rapid only in the presence of 0, was not influenced by the presence of CO, and involved the exothermic conversion of NO to NO,-like species at the surface of the carbon. The capacity for NO adsorption was only slightly diminished by repeated adsorptioddesorption cycles. At desorption temperature as high as 4OOOC, the capacity after three cycles decreased to about 85% of the original value with a coincident loss of 0.5-1.0 wt% of the carbon. The results suggested that activated carbon can be used for NO, flue gas clean-up and would provide a simple alternative to more expensive and complex methods such as selective catalytic reduction.' in https://web.anl.gov/PCS/acsfuel/preprint%20archive/Files/38_2_DENVER_03-93_0726.pdf from google (charcoal filter remove nox) result 3
2. 'Catalytic converters require temperature of 800 degrees Fahrenheit (426 °C) to efficiently convert harmful exhaust gases into inert gases, such as carbon dioxide and water vapor.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Catalytic_converter from google (catalytic converter temperature) result 8
3. asborpsi vitamin c butuh sodium
[vitamin c absorption, require sodium]
source : 'Ascorbic acid is absorbed in the body by both active transport and simple diffusion. Sodium-Dependent Active Transport—Sodium-Ascorbate Co-Transporters (SVCTs) and Hexose transporters (GLUTs)—are the two transporter proteins required for active absorption. SVCT1 and SVCT2 import the reduced form of ascorbate across plasma membranes.[88] GLUT1 and GLUT3 are glucose transporters, and transfer only the dehydroascorbic acid (DHA) form of vitamin C.[89]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vitamin_C#Biology from google (ascorbic acid) result 2
4. air di lantai sudah ter-serap handuk
[water on the floor has been absorbed by towel]
- spare-part = 1)serep(sӓ-röp)
2)cadang-an(ca-dang-ngan)
- spare-tire = 1)ban serep(ban sӓ-röp)
2)ban cadang-an(ban cad-dang-ngan)
suck [daerah]189/964[/daerah]
- dasar : 1. sedot(sö-dɔt)
2. hisap(hi-sap)
3. cupang(cu-pang) [use lip to squeeze then suck skin , as a sign for sex-desire]
- aktif : 1. nyedot(nyö-dɔt)(informal)
me-nyedot(mö-nyö-dɔt)(formal)
2. ngisap(ngi-sap)(informal)
meng-hisap(möng-hi-sap)(formal)
ngisep(ngi-söp)(informal)
3. cupang
- pasif : di-sedot(di-sö-dɔt) , di-hisap(di-hi-sap) , di-cupang , di-isep(di-i-söp)
- objek : pe-nyedot-an(pö-nyö-dɔt-tan)
peng-hisap-an(pöng-hi-sap-pan)
peng-i-sep-an(pö-ngi-sö-pan)
- contoh[example] :
1. dia minum pake sedot-an
[he drinks using drinking straw]
2. per-sedia-an tenaga kerja yang ber-sedia jadi presiden se-lalu lebih banyak dari-pada yang ber-sedia kerja sedot septic-tank
[supply of work-force who is willing to become president always greater than who is willing to work sucking septic-tank]
- vacuum cleaner = pe-nyedot debu(pö-nyö-dɔt dö-bu)
literal translation-------
[dust sucker]
- drinking straw = sedot-an(sö-dɔt-tan)
blow [daerah]190/964[/daerah]
- dasar : tiup
- aktif : 1. niup(ni-up)(informal)
me-niup(mö-ni-up)(formal)
- pasif : di-tiup(di-ti-up)
- objek : pe-niup-an(pö-ni-up-pan)[the blowing of ...]
- kebetulan, stative :
1. ter-tiup(tör-ti-up)(formal)
2. ke-tiup(kö-ti-up)(informal)
-contoh[example] :1)dia niup balon[he blows balloon]
- blower = pe-niup(pö-niup)
inhale [daerah]191/964[/daerah]
- dasar : 1. tarik nafas(ta-rik na-fas)
2. hirup nafas(hi-rup na-fas)
- aktif : 1. narik/hirup nafas (informal)
2. me-narik/meng-hirup nafas
(mö-na-rik/möng-hi-rup na-fas)(formal)
- pasif :
- objek :
- breath = nafas(na-fas)
exhale [daerah]192/964[/daerah]
- dasar : hembus nafas(höm-bus na-fas)
- aktif : meng-hembus-kan nafas(möng-höm-bus-kan na-fas)
- pasif : di-hembus(di-höm-bus)
- objek :
- contoh[example] :
1. rambut-nya ber-burai/ter-burai
jadi
berantakan di-hembus angin
[her hair-strands spreads-to-different-directions
becomes
messy being blown by wind]
humid [daerah]193/964[/daerah]
- dasar : lembab(löm-bab)
- aktif:1)nglembab-ke(nglöm-bab-ke)[humidify](informal)
me-lembab-kan(mö-löm-bab-kan)[humidify](formal)
- pasif : 1. di-lembab-ke(di-löm-bab-ke) (informal)
2. di-lembab-kan (formal)
- objek : pe-lembab-an (pel-lembab-pan)
[humidifying event; humidifying process]
- humidity = ke-lembab-an (kel-lembab-pan)
make wet, moist [daerah]194/964[/daerah]
- dasar : basah[wet]
- aktif : 1. mbasah-in(mba-sah-hin)(informal)
basah-in(ba-sah-hin)(informal)
mem-basah-i(möm-ba-sah-hi)(formal)
- pasif : di-basah-in [being made wet]
(di-basa-in)
di-basah-i [being made wet]
(di-basa-i)
- objek : pem-basah-an [moistening process]
(pem-basah-han)
suggest, advise, recommend [daerah]195/964[/daerah]
- dasar : 1. saran [suggestion] (informal)
2. anjur [suggestion] (formal)
3. usul [suggestion] (formal)
- aktif :
1)saran-in(saran-nin)[suggests](informal)
saran-ke[suggests](informal)
saran-kan[suggests](informal)
me-nyaran-kan(mö-nya-ran-kan)[suggests](formal)
2)nganjur-in(nganjur-rin)[recommends](informal)
nganjur-ke(nganjur-ke)[recommends](informal)
nganjur-kan[recommends](informal)
meng-anjur-kan(mö-ngan-jur-kan)[recommends](formal)
3)ngusul-in(ngusul-lin)[give opinion](informal)
ngusul-ke(ngusul-ke)[give opinion](informal)
ngusul-kan(ngusul-kan)[give opinion](informal)
me-ngusul-kan(mö-ngusul-kan)[give opinion](formal)
- pasif : 1. di-saran-ke (informal) [being recommended]
di-saran-kan (formal) [being recommended]
2. di-anjur-ke (informal) [being recommended]
di-anjur-kan (formal) [being recommended]
3. di-usul-kan (formal) [being recommended]
- objek :
1. saran [suggestion/recommendation/advise in
daily situation]
2. anjur-an [suggestion/recommendation/advise in
daily situation]
3. usul [suggestion/recommendation/advise in
formal meeting]
- tip , tips = (1)saran , saran - saran
(2)anjur-an (an-ju-ran) , anjur-an - anjur-an
imply [daerah]196/964[/daerah]
- dasar : saran secara tidak/tak langsung kalo ...
- aktif : 1)saran-in secara tidak/tak langsung kalo ...
(saran-nin)(informal)
saran-ke secara tidak/tak langsung kalo ...
(informal)
saran-kan secara tidak/tak langsung kalo ..
(informal)
2)me-nyaran-kan secara tidak/ga/nda langsung
kalo ...(formal)
(mö-nya-ran-kan sö-ca-ra tidak/ga/nda langsung
kalo
- pasif : di-saran-kan secara tidak/tak langsung
- objek : saran tidak/tak langsung [indirect suggestion]
- kebetulan, stative :
insinuate [daerah]197/964[/daerah]
- dasar : sindir
- aktif : nyindir (informal)
me-nyindir(mö-nyin-dir)(formal)
- pasif : di-sindir
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-sindir(tör-sin-dir)(formal)
2. ke-sindir(kö-sin-dir)(informal)
3. kena sindir(kö-na sin-dir)(formal)
hang [daerah]198/964[/daerah]
- dasar : 1. gantung [hang]
2. gandul [hanging on]
- aktif :
1. meng-gantung[hang on to a hanger] (formal)
(möng-gan-tung)
2. gantung (informal)
nggantung (informal)
nge-gantung(ngö-gan-tung)(informal)
3. nggantung-in(nggantung-ngin)(informal)
nggantung-ke (informal)
meng-gantung-kan(möng-gan-tung-kan)(formal)
[hang something to a hanger;
depends/relies on someone]
4. nggandul-i [hang on to ....] (informal)
(nggandul-li)
nggandul di/ke [hang on to ....] (informal)
nge-gandul di/ke [hang on to ....] (informal)
- pasif :
1. di-gantung [being hanged]
2. di-gandul
di-gandul-i(di-gandul-li)
di-gandul-in(di-gandul-lin)
- objek : peng-gantung-an(pöng-gan-tung-ngan)
[the process of making something hang]
- contoh[example] :
1. baju2nya udah meng-gantung/nge-gantung
[the clothes already hangs]
2. dia gantung diri
[he hangs himself (commit suicide)]
3. dia meng-gantung pakai-an
[he hangs clothings]
4. dia nge-gantung - gantung di mesin dagu
[he hangs onto chin-up machine]
https://www.google.com/shopping/product/4110168225123534071?q=chin+up+station&client=firefox-b-1-ab&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prmd=ivns&prds=paur:ClkAsKraX3HxFEaFBK0zlFsp9SL5yEXlnVY1Oy0t2PZsA9-n3AVjt06Frhdi3lA-Lf9cGbdT73BL3X6T29bb0tl0VBBokNzukRa3NX-7M-ZgoGyiZATTHTrC9BIZAFPVH705UboE0IaO4Zbl4xFL4RIduDs6ng&sa=X&ved=0ahUKEwi6nIa-s_vaAhVww1kKHcSyAvcQ8wIIKg from google (chin up station) shopping result 2
5. dia meng-gantung-kan pakaian-nya
[he hangs his clothes]
6. dia meng-gantung-kan pakaian
[he hangs clothes (maybe not be his clothes)]
7. dia meng-gantung-kan diri ke orang tua-nya
[he relies on his parents]
8. lampu kristal itu nge-gandul di eternit/langit2
[that crystal-lamp hangs to a ceiling]
9. lampu kristal itu nge-gandul-i eternit
[that crystal-lamp hangs to a ceiling]
ceiling =
1)eternit(ӓ-tör-nit)
2)langit - langit, langit2(la-ngit - la-ngit)
roof = atap (a-tap)
10. baju2nya udah di-gantung
[clothings are already hanged]
11. baju2nya udah di-gantung di/ke
gantung-an baju
[clothings are already hanged to
a clothes racks]
12. eternit-nya di-gandul-i lampu kristal
[the ceiling is being dragged-down by
a crystal lamp]
13. ke-mau-an untuk makan, ter-gantung nafsu makan
[the will to eat food, depends on appetite]
depends on, rely on=ter-gantung(tör-gan-tung)
rely on [daerah]199/964[/daerah]
- dasar : andal
- aktif : 1. ngandal-ke(informal)
ngandal-in(ngan-dal-lin)
meng-andal-kan(mö-ngan-dal-kan)
- pasif : 1. di-andal-ke
2. di-andal-in
3. di-andal-kan
- something trustworthy enough to be relied on =
andal-an (an-dal-lan)
- contoh[example] :
1. servis kencang adalah salah 1 senjata andal-an dia
[fast serve is one of his weapon]
one of = salah 1 (salah satu)
slide out of hand-grasp slowly : [daerah]200/964[/daerah]
- aktif :
1. mlorot(mlɔ-rɔt)
me-lorot(mö-lɔ-rɔt)
[cling to something but slide down slowly]
2. mlorot-i(mlɔ-rɔt-ti)
me-lorot-i(mö-lɔ-rɔt-ti)
[cling to something but slide down slowly and
causing wealth to fall down]
- pasif : di-pe-lorot-in(di-pö-lɔ-rɔt-tin)
[being pulled down slowly]
di-pe-lorot-i(di-pö-lɔ-rɔt-ti)
[being pulled down slowly]
vary : ber-macam - macam, macam2 [daerah]201/964[/daerah]
contoh[example] :
1. bermacam-macam buku(bör-ma-cam - ma-cam bu-ku)
[variety of books]
2. macam-macam buku
[variety of books]
accept, receive [daerah]202/964[/daerah]
- dasar : terima(tö-ri-ma)
- aktif : terima(informal),nerima(nö-ri-ma)(informal)
me-nerima(mö-nö-ri-ma)(formal)
- pasif : di-terima
- objek : pe-nerima-an(pö-nö-ri-ma-an)
- receiver = pe-nerima(pö-nö-ri-ma)
- kebetulan, stative : ke-terima(kö-tö-ri-ma)
[got received,
got received accidentally]
- command : terima (informal, more commonly used)
terima-lah (formal, rarely used, used
in formal prayer only)
complain publicly, protest [daerah]203/964[/daerah]
- dasar : (1)protes(pro-tӓs)
(2)unjuk rasa
- aktif : mprotes(mpro-tӓs)(informal)
protes(pro-tӓs)(informal)
- pasif : di-protes
- objek : protes
- kebetulan, stative : kena protes(kö-na pro-tӓs)
complain privately, 1 on 1 [daerah]204/964[/daerah]
- dasar : keluh(kö-luh)
- aktif : 1. ngeluh(ngö-luh)(informal)
me-ngeluh(mö-ngö-luh)(formal)
- pasif :
- objek : keluh-an(kö-luh-han)[complaint]
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. dia ngeluh tidak/ga/tak ada bidet
di tempat kerja
[he complain there is no bidet in
his workplace]
rebel/revolt/coup-d'etat [daerah]205/964[/daerah]
- dasar : berontak(bö-rɔn-tak,brɔn-tak)
- aktif : berontak(informal)
mem-berontak(möm-bö-rɔn-tak)(formal)
- pasif :
- objek : pem-berontak-an(pöm-börɔntak-an)
[rebel/revolt/coup-d'etat/mutiny]
- kebetulan, stative :
source : https://www.thefreedictionary.com/mutiny
deny, refuse to believe then speak up [daerah]206/964[/daerah]
- dasar : bantah, sangkal, bangkang,
tentang(tön-tang)[about] (formal,rarely used)
- aktif :
1)ngeyel(ngӓ-yӓl)[deny]
2)mbantah(mban-tah)(informal) [deny]
nge-bantah(ngö-ban-tah)(informal) [deny]
mem-bantah(möm-ban-tah)(formal) [deny]
3)bantah - bantah-an (formal)
[deny accusation from each other repeatedly]
4)nyangkal(nyang-kal) (informal) [deny]
me-nyangkal(mö-nyang-kal) (formal) [deny]
5)mbangkang(mbang-kang)(informal) [deny]
mem-bangkang(möm-bang-kang)(formal) [deny]
6)nentang(nan-tang) (informal) (rarely used)
me-nentang(mö-nön-tang)[refuse](formal)
ber-tentang-an dengan/mbek[make antonym with...]source:www.tfd.com/antonym#21_dec_2018_12_8_pm_est
(ber-tentang-an dö-ngan/mbӓk)
- pasif :
1. di-bantah [being denied]
2. di-sangkal [being denied]
3. di-tentang [being denied]
- objek :
- denier = pem-bangkang(pöm-bang-kang)
- climate-change-denier = pem-bangkang pe-rubah-an iklim
- climate = iklim (i-klim)
oppose [daerah]207/964[/daerah]
-dasar:lawan[against,fight]
-aktif:1)nglawan(informal)
nge-lawan(informal)
me-lawan(mö-la-wan)[resist](formal)
contoh[example] :
(1)dia hidup nge-lawan arus, seperti ikan-salmon nge-lawan arus untuk pulang kampung lalu ber-anak/ber-kembang - biak(bör-anak/bör-kömbang - biak)
[he/she lives opposing water-current, like salmon-fish oppose water-current for going home then breed]
[source:'The run up the river can be exhausting, sometimes requiring the salmon to battle hundreds of miles upstream against strong currents and rapids' in https://en.wikipedia.org/wiki/Salmon_run#27_may_2020_6_8_pm_edt from 'salmon run' in https://en.wikipedia.org/wiki/Salmon#27_may_2020_6_7_pm_edt from natgeowild-tv->salmon-episode]
breed, make kid = (1)ber-anak(bör-anak)
(2)ber-kembang - biak(bör-kömbang - biak)
2)ber-lawan-an mbek/dengan [opposing with...]
ber-lawan-nan)
3)bentrok mbek/dengan [opposing with...]
(bön-trɔk mbӓk/dö-ngan)
4)ber-tentang-an dengan/mbek[make antonym with...]source:www.tfd.com/antonym#21_dec_2018_12_8_pm_est
(ber-tentang-an dö-ngan/mbӓk)
- pasif : di-lawan[being fought]
- objek : per-lawan-an[a fight]
- opposing each other, constrast = ber-lawan-an
(bör-la-wa-nan)
- from opposite side = dari arah ber-lawan-an
(da-ri a-rah bör-la-wa-nan)
took 3 minutes, last for [daerah]208/964[/daerah]
- dasar : lama-nya , ber-langsung se-lama [last as-long-as] , butuh [need] . makan [consume]
- aktif : (1) ber-langsung(bör-lang-sung)
[last for ... minutes/hour/day/etc]
contoh[example] :
1. per-tanding-an babak 1 ber-langsung
se-lama 30 menit
literal translation ----
[the tournament round 1 lasts as long
as 30 minutes]
normal translation ---
[the tournament round 1 lasts for 30 minutes]
(2)butuh [need]
contoh[example] :
1. dia bikin pr(pe-kerja-an rumah)
(pö-körja-an rumah)
butuh waktu 30 menit
[he does his homework, he need
30 minutes]
(3) makan [consume-time]
contoh[example] :
1. per-jalan-an ke airport makan waktu 1 jam
literal translation ---
[the trip to the airport eat 1 hour]
normal translation ---
[the trip to the airport takes 1 hour]
2. meja bundar-nya makan tempat terlalu banyak,
ruangan-nya tidak muat
[the circular table takes too much space,
the room does not have enough space]
oscillate, vibrate, rattle an object, sway rapidly [daerah]209/964[/daerah]
- dasar : getar(gö-tar),geter(gö-tör)
- aktif:1)nggetar-in(nggö-tar-rin)(informal)
[make an object rattle]
2)nggetar-ke(nggö-tar-ke)(informal)
[make an object rattle]
3)nggetar-kan(nggö-tar-kan)(informal)
[make an object rattle]
4)meng-getar-kan(möng-gö-tar-kan)(formal)
[make an object rattle]
- pasif : di-getar-kan(di-gö-tar-kan)
[cause an object to rattle]
- objek : peng-getar-an(pöng-gö-tar-ran)
- frequency, oscillation, vibration=getar-an(gö-tar-ran)
sway slowly [daerah]210/964[/daerah]
- dasar : goyang(go-yang)
- aktif:1)goyang(informal)[sway slowly]
ber-goyang(bör-go-yang)(formal)[sway slowly]
2)meng-goyang-kan(möng-go-yang-kan)
[make something sway slowly]
3)goyang2(go-yang - go-yang)
[sway slowly repeatedly]
- pasif : di-goyang(di-go-yang)
- objek :
tilt(ship-tilt) [daerah]211/964[/daerah]
-dasar:oleng[tilt](o-läng)
-aktif:(1)oleng[stay tilted to 1 side]
(2)oleng - oleng(informal)[tilt repeatedly]
(3)ber-oleng - oleng(formal)[tilt repeatedly](bör-o-läng - o-läng).source:http://kamus.sabda.org/kamus/oleng#17_apr_2019_1_57_pm_edt
-pasif:di-bikin oleng
-tilt to 1 side=oleng ke 1 sisi(o-läng kö 1 sisi)
go on offense,mass-attack [daerah]212/964[/daerah]
- dasar : serang(sö-rang)
-aktif:1)serang(sö-rang)(informal)
2)nyerang(nyö-rang)(informal)
3)me-nyerang(mö-nyö-rang)(formal)
- pasif : di-serang(di-sö-rang)
- objek : pe-nyerang-an(pö-nyö-rang-ngan)[an offense]
- contoh[example] :
1. jamur pitopetora infestan
(Phytophthora infestans),
nyerang kentang dan tomat, nyebab-ke :
1. ke-lapar-an di eropa taun 1840 karena kentang-nya
jamur-an
2. ke-lapar-an di irlandia taun 1845 karena
kentang-nya jamur-an
3. ke-lapar-an di skotlandia taun 1846 karena
kentang-nya jamur-an
[Phytophthora infestans mold,
attacks potato and tomato, causing :
1. famine in europe year 1840 because
their potato is moldy
2. famine in ireland year 1845 because
their potato is moldy
3. famine in scotland year 1845 because
their potato is moldy]
source : 'Late blight was a major culprit in the 1840s European, the 1845 Irish, and the 1846 Highland potato famines.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Phytophthora_infestans from google (potato blight) result 1
jamur-an (ja-mur-ran) = got touched by mold
but
berak-an = got touched by feces,
bakteria-an = got touched by bacteria
etc...does not exist in indonesian language.
hungry, starve [daerah]213/964[/daerah]
- dasar : lapar [hungry]
- aktif :
- pasif :
- objek : ke-lapar-an[hunger; starvation]
(kö-la-par-ran)
- contoh[example] :
1)mati ke-lapar-an[died from hunger]
appreciate [daerah]214/964[/daerah]
- dasar : harga[price]
- aktif : harga-i(informal),meng-harga-i (formal)
[appreciate, appraise](möng-harga-i)
- pasif : di-harga-i[is appreciated;receive a value]
- objek : peng-harga-an [appreciation; award]
(pöng-harga-an)
appraise [daerah]215/964[/daerah]
- dasar : kasi harga
- aktif : kasi harga(informal),ngasi harga(informal),
me-ngasi harga(mö-nga-si har-ga)(formal),
mem-beri harga(möm-bö-ri har-ga)(formal),
mberi harga(mbö-ri harga)(formal)
- pasif : di-beri harga, di-kasi harga
- objek :
price, cost = harga
maintenance fee, cost of ownership = [daerah]216/964[/daerah]
1)biaya perawatan(bi-a-ya pö-ra-wa-tan)
2)ongkos perawatan(ɔng-kɔs pö-ra-wa-tan)
harga vs biaya : [daerah]217/964[/daerah]
1. harga is for price of merchandise
contoh[example] :
1. price of shoes = harga sepatu(har-ga sö-pa-tu)
2. price of food = harga makanan(har-ga ma-ka-nan)
2. biaya is for periodic price.
contoh[example] :
1)cost of maintenance = biaya pe-rawat-an
(bi-a-ya pö-ra-wa-tan)
2)tuition fee =
1)biaya sekolah[school fee](bi-a-ya sö-ko-lah)
2)ongkos sekolah[school fee](ɔng-kɔs sö-ko-lah)
3)cost of feeding an animal =
1)biaya kasi makan binatang [animal-food-cost]
2)biaya makan-an binatang [animal-food-cost]
3)ongkos kasi makan binatang
[cost of feeding an animal]
4)ongkos makan-an binatang [animal-food-cost]
more about makan : find 'eat'
tidy up a room, neaten a room [daerah]218/964[/daerah]
- dasar : 1. rapih(ra-pih),rapi(ra-pi)[neat,tidy]
2. benah(bö-nah)
3. beres(bä-räs)[already solved]
-aktif:1)beres-kan (informal) [make tidy]
(bä-räs-kan)
mem-beres-kan(möm-bä-räs-kan)[make tidy]
(formal)
nge-beres-in(ngö-bä-räs-sin)[make tidy]
(informal)
2)rapih-in (informal)[make tidy](ra-pih-hin)
me-rapih-kan(formal)[make tidy](mö-ra-pih-kan)
- pasif : di-rapih-kan, di-rapih-in, di-benah-i
-objek:1)pe-rapih-an(pö-ra-pih-han)[tidying up process]
2)pem-benah-an(pöm-bö-nah-han)[tidying up process]
make a problem ends [daerah]219/964[/daerah]
- dasar :
1)beres(bä-räs)
[arranged in order;no problem;already solved]
2)nggenah (nggö-nah)
[arranged in order;no problem;already solved]
-aktif:1)mberes-in (informal) (mbä-räs-sin)
mberes-ke (informal) (mbä-räs-ke)
mberes-kan (informal) (mbä-räs-kan)
nge-beres-in (ngö-bä-räs-sin)
mem-beres-kan (möm-bä-räs0kan)(formal)
2)nggenah-ke(nggö-nah-ke)(informal)
-pasif:1)di-beres-kan(di-bä-räs-kan)
di-beres-in(di-bä-räs-sin)
di-beres-ke(di-bä-räs-ke)
2)di-nggenah-ke(di-nggö-nah-ke)
[being arranged in order;
being made operational]
- objek : pem-beres-an(pöm-bä-räs-san)
[tidying up process]
estimate a number, approximate a number, mistook [daerah]220/964[/daerah]
- dasar : 1. taskir(tak-sir)[approximately]
2. kira - kira [approximately]
- aktif : 1. taksir
me-naksir(mö-nak-sir)
2. kira - kira [estimate]
per-kira-an [estimate](pör-ki-ra-an)
me-ngira - ngira[estimate]
(mö-ngi-ra - ngi-ra)
contoh[example] :
1. saya per-kira-kan jarak-nya 1 meter
saya kira - kira jarak-nya 1 meter
[i estimate the distance 1 meter]
3. kira [thought; mistook]
contoh[example] :
1. saya kira itu asfal landas-an airport warna hijau
ter-nyata itu rumput
[i thought that is green colored
airport-landing-platform-asphalt
(but) apparently that is grass]
[i mistook that grass for green
colored airport-landing-platform-asphalt]
source : ' I mistook her for the mayor.' in
www.tfd.com/mistook
airport =
1)erpot(är-pɔt)
2)bandar udara(shortened to bandara) [source : from hindi-language 'bandergah' (böndörgah) meaning 'harbor' https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AC%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A4%B0%E0%A4%97%E0%A4%BE%E0%A4%B9#11_oct_2022_5_3_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AC%E0%A4%82%E0%A4%A6%E0%A4%B0#11_oct_2022_5_1_pm_edt from 'bandar' in https://en.wiktionary.org/wiki/bandar#English , 'bandar' in hindi-language has meaning 'monkey' ]
3)lapang-an terbang [large-asphalt-area (for) flying] [source : 'lapangan terbang' in https://en.wikipedia.org/wiki/Changi_Airport#2_oct_2021_8_47_am_edt ]
airport-landing-platform = landas-an erpot
(lan-das-an är-pɔt)
takeoff = lepas landas(lö-pas lan-das)
- pasif : di-taksir, di-kira - kira, di-per-kira-kan
- objek : 1. pe-naksir-an(pö-nak-sir-ran)
[the estimation, the approximation]
2. per-kira-an(pör-ki-ra-an)
[the estimation, the approximation]
- approximation, estimation =
1)taksir-an(tak-sir-ran)
2)per-kira-an(pör-ki-ra-an)
guess, thought [daerah]221/964[/daerah]
- dasar :
(1)tebak(tö-bak) (3)duga
(2)sangka(sang-ka) (4)kira
- aktif :
1. nebak [guess] (informal)(nö-bak)
me-nebak [guess] (formal)(mö-nö-bak)
2. tebak - tebak-an [speculate,guess repeatedly]
(tö-bak - tö-bak-an)
3. nyangka [guess](informal)(nyang-ka)
me-nyangka [guess] (formal)(mö-nyang-ka)
4. ngira [estimate; guess] (informal)(ngi-ra)
me-ngira [estimate; guess] (formal)(mö-ngi-ra)
5. kira-in [thought]
6. duga [guess] (informal)
men-duga [guess] (formal)(mön-du-ga)
- pasif : di-tebak, di-sangka, di-kira, di-duga
- objek : tebak-an, sangka-an, per-kira-an, duga-an
[a guess, speculation]
- kebetulan, stative :
1)ter-tebak(tör-tö-bak)[got anticipated in advance](formal)
2)ke-tebak(kö-tö-bak) [got anticipated in advance]
3)ter-duga(tör-du-ga) [got anticipated in advance]
4)ter-sangka(tör-sang-ka) [the accused]
- contoh[example] :
1)saya kira-in hari ini hujan [i thought today is raining]
2)hari ini hujan, seperti yang saya per-kira-kan [today is raining, like what i expected/guessed]
3)hari ini hujan, tapi itu udah saya per-hitung-kan(pör-hi-tung-kan) [today is raining, but that already been expected/anticipated by me]
4)saya tidak me-nyangka kalo jam tangan bikin-an swiss , InvictaWatch.com , ter-nyata sponsor futbol-amrik nfl.com ,
punya kantor-pusat di negara-amrik provinsi florida . jam tangan se-lalu bikin tangan keringat-an ,
lalu jam InvictaWatch.com susah di-baca
karena tidak ada angka-jam . enak-an bawa jam-weker(wä-kör) yang bisa di-taruh meja , di dalam tas .
[i not/never thought if/that wrist-clock made-in swiss , Invictawatch.com , apparently sponsor american-football nfl.com ,
has central-office in usa-country florida-province . wrist-clock always make hand sweating ,
then InvictaWatch.com-clock is difficult to read
because non existence-of hour-number . more delicious/comfortable is carrying alarm-clock which can be put on table , in inside bag ]
alarm-clock = find 'alarm-clock ='
invicta ( from latin-language 'in' meaning 'not' , 'victa' from inflection-of 'victus' meaning 'conquer' , 'invicta' meaning 'non-conquered' ,
'undefeated' ) = ...
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/invictus#4_oct_2022_10_40_am_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/invicta#4_oct_2022_10_40_am_edt ]
-as intended = seperti yang di-harap-kan [as expected]
(sö-pör-ti yang di-ha-rap-kan)
-unintended = di-luar per-kira-an [outside approximation](di lu-ar pör-ki-ra-an)
-unexpected = di-luar duga-an, di-luar per-kira-an
conclude [daerah]222/964[/daerah]
- dasar : simpul
- aktif : nyimpul-in (nyimpul-lin) (informal)
nyimpul-ke (informal)
nyimpul-kan (informal)
me-nyimpul-kan(mö-nyim-pul-kan)
- pasif : di-simpul-kan
- objek :
- conclusion = ke-simpul-an(kö-simpu-lan)
deficit, loss, cost him something [source:'deficit' in tfd.com/loss] [daerah]223/964[/daerah]
- dasar : rugi
- aktif :
1. nge-rugi-ke(ngö-ru-gi-ke) [make someone suffer deficit]
nge-rugi-in [make someone suffer deficit]
nge-rugi-kan(ngö-ru-gi-kan)(informal)
[make someone suffer deficit]
me-rugi-kan(mö-ru-gi-kan)(formal) [make someone suffer deficit]
2. rugi [deficit]
- objek : ke-rugi-an(kö-ru-gi-an)[deficit]
- contoh[example] :
1. dia rugi[he is in deficit]
compare [daerah]224/964[/daerah]
- dasar : banding
- aktif : 1. mbanding-ke(mban-ding-ke)
mbanding-in (mbanding-ngin)
nge-banding-in(ngö-banding-ngin) (informal)
mem-banding-kan(möm-banding-kan)(formal)
- pasif : 1. di-banding-ke
di-banding-in (di-banding-ngin)
di-banding-kan
- objek : per-banding-an [the comparison of]
(pör-banding-ngan)
imagine [daerah]225/964[/daerah]
- dasar : bayang - bayang [shadow],
angan - angan [imagination]
- aktif : 1. ber-angan - angan
[make lots of imagination]
2. mbayang-ke
mbayang-in (mbayang-ngin)
mem-bayang-kan(möm-ba-yang-kan)
[visualise something in the mind]
- pasif : di-bayang-kan
- objek : angan-angan
- kebetulan, stative :
ter-bayang - bayang
[receives imagination in the mind; psychosis]
- shadow : bayang-an(ba-yang-ngan)
- imagine something and want that thing for long time = ngidam
differentiate [daerah]226/964[/daerah]
- dasar : beda(be-da)[different]
- aktif :
1. mbeda-in(mbö-da-in)(informal)
mbeda-ke (informal)
nge-beda-in(ngö-beda-in)(informal)
mem-beda-kan(möm-beda-kan)(formal)
- pasif : di-beda-in, di-beda-ke, di-beda-kan
- objek : per-beda-an(pö-beda-an)[the difference]
- contoh[example] :
1. itu beda dengan ini
literal translation-------
[that is different with this]
normal translation-------
[that is different from this]
2. awan
di https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m27s
ke-liat-an beda mbek/dengan
be-berapa detik lagi/kemudian
di https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m28s
lit trans----
[cloud
in https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m27s
looks is different with
some seconds more/later
in https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m28s
]
normal trans----
[cloud
in https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m27s
looks is different from
some seconds more/later
in https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m28s
]
source : comment from 'ThePegas' in
https://www.youtube.com/watch?v=jSQSueFrxzI&t=1m27s
- different = beda(be-da,bä-da)
- different from ... = beda dengan ...
lit trans-----
[different with ...]
- etc =
1. dan--lain-lain
2. dan--se-terus-nya(dan sö-tö-rus-nya)
3. dan--se-bagai-nya(dan sö-bagai-nya)
- other = lain(lain, laön, laӓn)
contoh[example] :
(1) buku yang lain [the other book]
prove [daerah]227/964[/daerah]
- dasar : bukti
- aktif : 1. mbukti-ke(mbuk-ti-ke)(informal)
mbukti-in (informal)
nge-bukti-in(ngö-buk-ti-in) (informal)
nge-bukti-kan (informal)
mem-bukti-kan(möm-buk-ti-kan)(formal)
contoh[example] :
(1) dia mo bukti-in agama dia betul , dengan cara taruh per-hias-an , uang-kontan dalam kantong-plastik-bening ,
lalu taruh kantong-plastik-bening itu di dash-board mobil depan dan belakang , lalu ga pernah kunci mobil/pintu-mobil
[he/she want to prove his religion is correct , with procedure putting jewelery , cash-money inside transparent-plastic-bag ,
then put that transparent-plastic-bag on front-car-dash-board and rear-car-dash-board , then never lock car/car-door]
(2) dia mo bukti-in kalo uang adalah tuhan , dengan cara kasi uang ke sembarang orang dan minta orang itu bikin lagu yang enak
[he want to prove that money is god , with procedure give money to random person and ask that person to make nice/delicious song]
(3) dia mo bukti-in agama dia betul , dengan cara ramal jam boker
[he/she want to prove (that) his/her religion is correct , with procedure of predicting defecation-hour]
(4) ahli billiard mem-bukti-kan ke-ahli-an-nya dengan cara kasi tau wasit bola mana akan masuk lubang mana
sebelum mulai main , jadi ga asal masuk-in bola ke sembarang lubang .
[billiard expert prove his/her expertise with procedure inform umpire which ball will enter which hole
prior start playing , so not randomly insert ball to random hole ].
(5) ahli billiard mem-bukti-kan mereka betul - betul ahli billiard dengan cara kasi tau wasit
bola mana akan masuk lubang mana sebelum mulai main , jadi ga asal masuk-in bola ke sembarang lubang .
[billiard expert prove (that) they really billiard expert with procedure inform umpire
which ball will enter which hole prior start playing , so not randomly insert ball to random hole ].
- pasif : di-bukti-kan [being proved by]
- objek : pem-bukti-an(pöm-buk-ti-an)
evidence = bukti
react [daerah]228/964[/daerah]
- dasar : reaksi(re-ak-si)
- aktif :
1. be-reaksi(bör-re-ak-si) [to have a reaction]
2. reaksi-nya(re-ak-si-nya) [to have a reaction]
- pasif : di-reaksi-kan
- objek : reaksi
relax [daerah]229/964[/daerah]
- dasar :
1. sante(san-tä)(informal)
2. santai
3. rileks(ri-läks)
- aktif : santai, ber-santai
- pasif :
- objek : relaxasi [relaxation]
emphasise, focus [daerah]230/964[/daerah]
- dasar : tekan-kan tentang (tökan-kan töntang) [press about]
- aktif :
1. me-nekan-kan tentang(mö-nö-kan-kan tön-tang)
[lit trans : put pressure about]
2. me-musat-kan perhatian pada(mö-musat-kan pör-hati-an pa-da)
[lit trans : converge attention to]
3. mem-fokus-kan pada(möm-fokus-kan pa-da)
[lit trans : focus to]
contoh[example] :
1)rapatnya me-musat-kan per-hati-an pada topik
mem-proses sampah
[the meeting emphasize the topic about
trash processing]
2)orang yang pake sepatu nike-michael-jordan, dapat tekan-an untuk pintar main basket.
[person who wear nike-michael-jordan shoes, receive pressure to be good in playing basketball]
basketball = basket (bas-kät)
- pasif : di-tekan-kan(dö-tekan-kan)
- objek : tekan-an(tö-kan-nan)
press an object [daerah]231/964[/daerah]
- dasar : tekan(tö-kan)
- aktif :
1. neken(nö-kön)(informal)
nekan(nö-kan)(informal)
me-nekan(mö-nö-kan)(formal)
2. neken-i(nö-kön-ni) (informal)
[press many object repeatedly]
3. neken-in(nö-kön-nin) (informal)
neken-ke(nö-kön-ke)(informal)
neken-kan(nö-kön-kan)(informal)
me-nekan-kan(mö-nö-kan-kan)(informal)
[press something for a person]
contoh[example] :
1. nilai konstanta pegas adalah jumlah berat yang
di-perlu-kan untuk nekan pegas se-dalam 1 inci.
kalo nilai konstanta adalah linear
ya nilai konstanta pegas itu (ga di-pengaruh-i oleh/
ga kena pengaruh dari)
beban yang di-taruh di atas pegas itu.
contoh, kata-kan-lah kamu punya pegas 200 paun
per inci - pegas itu akan nekan se-jauh 1 inci saat
tekanan se-besar 200 paun di-taruh di atas pegas itu.
[Spring rate refers to the amount of weight
that is needed to compress a spring one inch.
If the rate of the spring is linear, its rate is
not affected by the load that is put on the spring.
For example, say you have a 200 lb. per inch spring -
it will compress 1 inch when a 200 lb. load is placed
onto the spring]
in https://www.qa1.net/technical-support/street-performance-racing-spring-rate-tech from google (spring rate) result 1
sumber : ${1} 'nilai konstanta pegas' di http://fisikastudycenter.com/fisika-xi-sma/32-elastisitas-gaya-pegas dari google (pegas fisika) hasil 2
${2} 'spring's rate is expressed in units of force divided by distance, for example or N/m or lbf/in' in https://en.wikipedia.org/wiki/Spring_(device)
coil-spring = pär, pögas
200 lbs pound per inch = 200 paun pör inci
constant = konstanta(kɔn-stan-ta)
about 'se-dalam', 'se-jauh', 'se-besar' :
find 'begin 'asking measurement' section'
in this text
- pasif : 1. di-teken(di-tö-kön)(informal)
2. di-tekan(di-tö-kan)(formal)
contoh[example] :
1. pegas-nya di-tekan sampe mendelep
[the coil-spring is being compressed until
compressed]
- objek : tekan-an(tö-kan-nan)[the pressure]
- pressure : tekan-an
- stress = (1)tekan-an mental(tö-kan-nan män-tal)
(2)spaneng(spa-nöng)(indo-dutch?).source:https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=nl&text=stress
(3)tekan-an jiwa/batin [source:https://kamus.sabda.org/kamus/batin]
- kebetulan, stative :
1. ke-teken(kö-tö-kön)(informal) [under compression pressure]
2. ter-tekan(tör-tö-kan)[under compression pressure]
3. kena tekanan(kö-na tö-ka-nan)[under compression pressure]
- frasa[phrase]:tekan yang kuat [lit-trans:push-which-maximum-strength; intended-trans:push-using-maximum-strength] [source:'frasa' in https://id.wikipedia.org/wiki/Frase]
contoh[example] :
(1)tekan yang kuat tombol itu (tɔm-bɔl)
[lit-trans:push-which-maximum-strength that button;
intended-trans:push-using-maximum-strength that button]
(2)tekan kuat - kuat tombol itu
[lit-trans:push strongly that button]
[normal-trans:push-using-maximum-strength that button]
(3)tekan secara lembut tombol itu
[push-in-soft-manner-and-minimum-strength that button]
soft-manner-and-minimum-strength = lembut[löm-but]
(4)tekan secara kuat tombol itu
[push-in-maximum-strength-manner that button]
(5)tekan dengan ke-kuat-an/tenaga maximum tombol itu
[push-with-maximum-strength-manner that button]
(6)tekan tapi jangan kuat - kuat nekan-nya tombol itu
[lit-trans:push-but-avoid-(using)-maximum-strength (for)-the-pressing-process-of that button]
[normal-trans:push-but-avoid-(using)-maximum-strength that button]
solidify [daerah]232/964[/daerah]
- dasar : padat(pa-dat)[solid]
- aktif : 1. madat-in (madat-tin) (informal)[make dense]
madat-ke (informal) [make dense]
me-madat-kan(mö-madat-kan)(formal)[make dense]
- pasif : di-padat-kan [being made dense]
- objek : pe-madat-an(pö-madat-tan)
#indent 31 may 2018 10:19 am edt#
compress [daerah]233/964[/daerah]
- dasar :
1. tekan dari 2 arah yang ber-lawan-an
(tö-kan dari 2 arah yang bör-lawan-nan)
[press from 2 opposite sides,
literal trans : press from 2 sides which oppose
each other]
2. tekan dari kiri dan dari kanan
[press from left and from right]
3. tekan dari atas dan dari bawah
[press from up and from down]
4. tekan dari semua/segala arah
[press from all directions]
to see more informal verb for 'tekan' :
find 'press an object' in this text
- aktif :
1. nekan dari 2 arah yang ber-lawan-an (informal)
2. me-nekan dari 2 arah yang ber-lawan-an (formal)
3. nekan dari kiri dan kanan (informal)
4. me-nekan dari kiri dan kanan (informal)
etc/dst (dan--se-terus-nya)
- pasif :
1. di-tekan dari 2 arah yang ber-lawan-an (informal)
3. di-tekan dari 2 arah yang ber-lawan-an (formal)
4. di-tekan dari kiri dan kanan
etc/dst (dan--se-terus-nya)
- objek :
1. pe-nekan-an dari 2 arah yang ber-lawan-an
2. pe-nekan-an dari kiri dan kanan
etc/dst (dan--se-terus-nya)
- tension = pe-regang-an(pö-rö-gang-ngan) , pe-narik-an
- tensile strength = ke-kuat-an tarik-an maximum se-belum putus [maximum pulling strength prior severed] , regang-an maksimum(rö-gang-ngan mak-si-mum)
sumber : ${1} 'tensile strength', 'Kekuatan tarik (tensile strength, ultimate tensile strength) adalah tegangan maksimum yang bisa ditahan oleh sebuah bahan ketika diregangkan atau ditarik, sebelum bahan tersebut patah' di https://id.wikipedia.org/wiki/Kekuatan_tarik dari google (tensile strength daya tarik) hasil 3
${2} https://en.wikipedia.org/wiki/Ultimate_tensile_strength from 'tension (being pulled apart)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Compressive_strength from google (compressive strength) result 2
- compressive strength = tekan-an maksium se-belum penyet [maximum pressure prior flattened]
sumber : ${1} 'compressive strength' di https://en.wikipedia.org/wiki/Ultimate_tensile_strength from 'tension (being pulled apart)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Compressive_strength from google (compressive strength) result 2
${2} https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(mechanics)#/media/File:DIFFERENT_TYPES_OF_STRESS.png dari 'Mechanic stress' di https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(mechanics) dari google (stress type wiki) hasil 1
- shear strength = ke-kuat-an anti bengkok [bending-resistant-strength] , tekan-an bengkok maksium ? , tekan-an geser maksium ?
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(mechanics)#/media/File:DIFFERENT_TYPES_OF_STRESS.png
${2} 'geser' di https://id.wikipedia.org/wiki/Deformasi_(teknik) dari 'deformasi' di https://id.wikipedia.org/wiki/Kekuatan_tekan dari 'kekuatan tekan' di https://id.wikipedia.org/wiki/Kekuatan_tarik
- torsion strength = plintir-an(pölinti-ran) maximum se-belum ter-putar [maximum twisting strength prior accidental-rotation] , tekan-an putar maksimum ?
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(mechanics)#/media/File:DIFFERENT_TYPES_OF_STRESS.png dari 'torsi' di https://id.wikipedia.org/wiki/Deformasi_(teknik) dari 'deformasi' di https://id.wikipedia.org/wiki/Kekuatan_tekan dari 'kekuatan tekan' di https://id.wikipedia.org/wiki/Kekuatan_tarik
compressed fully (mattress, coil-spring) [daerah]234/964[/daerah]
- dasar : mendelep(mön-dö-löp)(java-language)
- aktif : mendelep-ke(mön-dö-löp-ke)
- pasif :
1. di-mendelep-ke(di-mön-dö-löp-ke)(informal)
2. di-mendelep-kan (formal)
- objek :
- contoh[example] :
1. sofa-nya gampang mendelep
[the sofa easily sinks in]
2. kalo mobil-nya di-isi barang lumayan berat ya
pegas-nya mendelep dikit,
kalo mobil-nya di-isi barang berat se-kali ya
pegas-nya mendelep banyak
ato mungkin pegas-nya bisa mendelep pol.
[if the car is being loaded with semi-heavy things
then its coil-spring is compressed a little,
if the car is being loaded with ver heavy things
then its coil-spring is compressed a lot,
or maybe its coil-spring can become compressed
fully]
mostly = lumayan(lu-ma-yan),se-bagian besar(sö-ba-gi-an bö-sar)
big portion of ... = se-bagian besar ...(sö-ba-gian bö-sar ...)
semi, rather, partial = agak, rada
demi , semi , hemi , half = 1/2 [ source : (1/4)'film' in https://en.wikipedia.org/wiki/Demi-Gods_and_Semi-Devils_(disambiguation) (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/hemi- (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/semi- (4/4)https://en.wiktionary.org/wiki/demi- ]
partial = se-bagian(sö-ba-gian)
small portion of ... = se-bagian kecil ...(sö-ba-gian kö-cil ...)
bit, a little bit =
1. dikit (indonesian) (informal)
2. sedikit (indonesian) (formal)(sö-di-kit)
3. sikit (malay)(si-kit)
a little by little =
1. dikit - dikit (indonesian) (informal)
2. sedikit - sedikit (indonesian) (formal)
(sö-di-kit - sö-di-kit)
3. sikit - sikit (malay)
contoh[example] :
1. mostly-good = lumayan bagus
2. mostly-bad =
1. se-bagian besar jelek(sö-ba-gian bö-sar jö-läk)
2. ke-banyak-an jelek(kö-ba-nyak-kan jö-läk)#double-consonant-problem#
3. semi-bad = agak jelek(a-gak jö-läk)
- ke-banyak-an(kö-ba-nyak-kan) = too much
- ke-banyak-an(kö-ba-nyak-kan) ... = mostly ...
contoh[example] : ke-banyak-an(kö-ba-nyak-kan) manis [mostly sweet]
- fully , maximum = pol(pɔl) , mentok(mön-tɔk) (java-language)
- fully compressed =
1. penyet(pön-nyät)
2. mendelep(mön-dö-löp), mendelep pol(mön-dö-löp pɔl)
- coil-spring =
1. per(pär)
2. pegas(pö-gas)
- 200 lbs pound per inch =
200 paun per inci(200 paun pör inci)
- contoh[example] :
1. per mobil-nya mendelep karena
bawa-an-nya/muat-an-nya ter-lalu berat
[the car's coil-spring is compressed because
the cargo is too heavy]
decompress, uncompress, relax [daerah]235/964[/daerah]
https://www.thefreedictionary.com/uncompress
- dasar : rileks(ri-läks)
- aktif : rileks(ri-läks)
being stretched apart to become wider, [daerah]236/964[/daerah]
being strained to become wider,
'tension' in https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(mechanics)#/media/File:DIFFERENT_TYPES_OF_STRESS.png from 'Mechanic stress' in https://en.wikipedia.org/wiki/Stress_(mechanics) from google (stress type wiki) result 1
- dasar : regang(rö-gang)
- aktif :
1. regang-in(informal)
[causes pulling-stress/tension-stress on something]
(rö-gang-ngin)
regang-ke(rö-gang-ke)(informal)
me-regang-kan(mö-rö-gang-kan)(formal)
2. me-regang(formal) [stretch due to tension-stress]
(mö-rögang)
- pasif : 1. di-regang-in (informal)
2. di-regang-ke (informal)
3. di-regang-kan (formal)
- objek : pe-regang-an(pö-rögang-ngan)
sumber : ${1} 'regang' di https://id.wikipedia.org/wiki/Kekuatan_tarik dari google (tensile strength daya tarik) hasil 3
${2} http://www.ah-engr.com/som/3_stress/text_3-1.htm dari google (axial strain) hasil 1
- contoh[example] :
1. beton di-isi besi-beton jadi beton ber-tulang,
supaya ga me-regang
[concrete is being filled by rebar to become
reinforced concrete, so that reinforced concrete
does not strain]
sumber : ${1} https://isibangunan.com/berat-besi-beton/ dari google (besi tulangan beton reinforced concrete) hasil 1 dari 'besi tulangan' di https://satriamadangkara.com/proses-merakit-besi-tulangan/ dari google (rangka beton) hasil 7 dari 'rangka beton' di google (kerangka beton)
${2} 'besi beton' di https://www.proz.com/kudoz/english_to_indonesian/ships_sailing_maritime/5127556-re_bar.html dari google (rebar besi tulangan) hasil 4
${3} 'Most concrete is poured with reinforcing materials (such as rebar) embedded to provide tensile strength, yielding reinforced concrete.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Concrete from google (iron inside concrete) result 4
${4} 'Reinforced concrete (RC) (also called reinforced cement concrete or RCC) is a composite material in which concrete's relatively low tensile strength and ductility are counteracted by the inclusion of reinforcement having higher tensile strength or ductility. The reinforcement is usually, though not necessarily, steel reinforcing bars (rebar)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Reinforced_concrete
rebar = besi-beton(bö-si bö-tɔn)
iron, steel (iron + carbon) =
1. besi(bö-si)
2. wesi(wö-si)(java-language)
[ source : https://en.wikipedia.org/wiki/Steel ]
has space in between = renggang(röng-gang) [daerah]237/964[/daerah]
does not have space in between = rapat(ra-pat)
office-meeting = rapat
operate [daerah]238/964[/daerah]
- dasar : operasi(o-pö-ra-si)
- aktif : ngoperasi (informal)(ngo-pö-ra-si)
meng-operasi (formal)(mö-ngo-pö-ra-si)
- pasif : di-operasi
- objek : operasi [operation]
anticipate [daerah]239/964[/daerah]
- dasar : antisipasi(an-ti-si-pa-si)
- aktif : 1. antisipasi(informal)
ngantisipasi(informal)
meng-antisipasi(mö-ngan-ti-si-pa-si)(formal)
- pasif : di-antisipasi
- objek : antisipasi
assume, take that as [daerah]240/964[/daerah]
- dasar : anggap
- aktif :1. anggap(informal)
nganggap(informal)
meng-anggap(formal)(mö-ngang-gap)
- pasif : di-anggap [receive assumption]
- objek : peng-anggap-an[the assumption of]
(pö-ngan-gap-pan)
- contoh[example] :
1. dia meng-anggap per-laku-an itu se-bagai
pe-nolak-an
[he takes that treatment as
a rejection]
receive an order to = di-suruh [was told to] [daerah]241/964[/daerah]
contoh[example] :
1. saya di-suruh masuk lewat pagar
[i was told to enter through the fence]
examine , review , check , audit , inspect [daerah]242/964[/daerah]
- dasar :
1)cek(cäk)
2)periksa(pö-rik-sa)
- aktif :
1)cek(cäk)(informal)
nge-cek(ngö-cäk)(informal)
2)periksa(pö-rik-sa)(informal)
meriksa(mö-rik-sa)(informal)
me-meriksa(mö-mö-rik-sa)(formal)
3)audit
- pasif : di-periksa, di-cek, di-audit
[being checked]
- objek : pe-meriksa-an(pö-mö-rik-sa-an)
[the examination of...]
- reviewer , examiner , auditor(ɔ-di-tör) , inspector = pe-meriksa(pö-mö-rik-sa)
- contoh[example] :
1)dia meriksa esai
[he examines the essay;
he reviews the essay;
he checks the essay]
2)auditor-pajak-nya di-antar jemput(jöm-put) pake mobil audi
[the tax-auditor is being chauffeured-around(ʃou-fört ö-raun) in/using audi-car]
micromanage a subordinate, contol a subordinate, [daerah]243/964[/daerah]
micromanage a process of something,
monitor a situation and rebuke whenever violation occur
- dasar : 1)kontrol(kɔn-trɔl)
2)awas(a-was) [watch out]
- aktif :
1. ngontrol(ngɔn-trɔl)(informal)
me-ngontrol(mö-ngɔn-trɔl)(formal)
2. ngawas-i(informal) (ngawas-si)
me-ngawas-i(formal)(mö-nga-wa-si)
- pasif : di-kontrol, di-awasi
- objek : peng-awas-an, pe-ngontrol-an
(pö-nga-wa-san),pö-ngɔ-ntrɔ-lan
- contoh[example] :
1. atas-an me-ngawas-i pe-kerja-an bawah-an-nya
[supervisor micromanage
the work of his/her subordinate]
2. polisi me-ngawas-i lalu lintas
[police keep watch of the traffic]
3. tambang giok di burma di-kontrol oleh
per-usaha-an myanmar-economic-holding yang
di-kontrol oleh militer-nya burma
[jade mine in burma is being controlled by
myanmar-economic-holding company which
is being controlled by burmese military]
source : https://www.youtube.com/watch?v=IAU4V_QOu2Q&t=5m29s
military = militer(mi-li-tär)
jade = giok(gi-ɔk,gi-yɔk).source : https://id.wikipedia.org/wiki/Giok
diamond = permata(pör-ma-ta)
ruby = rubi(ru-bi)
monitor a situation but does not rebuke [daerah]244/964[/daerah]
whenever violation occur
- dasar : 1. pantau [monitor]
2. amat(a-mat)
['too' in excessive in negative context]
more info :
find 'too' (negative context) =' in this text
- aktif : 1. mantau (informal)
me-mantau(mö-man-tau)(formal)
2. ngamat-i(informal)(nga-ma-ti)
me-ngamat-i(formal)(mö-nga-ma-ti)
- pasif : di-pantau, di-amat-i
- objek : pe-mantau-an, pe-ngamat-an
(pö-man-tau-an)(pö-nga-ma-tan)
analyse, analyze:analisa(a-na-li-sa) [daerah]245/964[/daerah]
[obsolete]
me-misah - misah-kan lalu di-periksa 1 per 1
literal translation :
[separate to parts then examine 1 by 1]
contoh[example] :
1. dia misah - misah-kan komponen komputer-nya lalu
meriksa 1 per 1
[he separates computer component then examine
those components 1 by 1]
[/obsolete]
participate in [daerah]246/964[/daerah]
- dasar : partisipasi(par-ti-si-pa-si)
- aktif : ber-partisipasi dalam(bör-par-ti-si-pa-si da-lam)
- pasif :
- objek : partisipasi
intend [daerah]247/964[/daerah]
- dasar : (1)maksud [intent] (mak-sud) (2)rencana[plan]
- aktif :
1)ada rencana mau[available plan wanting to...]
punya rencana mau[have a plan wanting to...]
ber-rencana mau[have a plan wanting to ...](formal)
2)ada maksud[available intention,there is intention]
(a-da mak-sut)
punya maksud[have intention]
dengan maksud[with intention](formal)
ber-maksud[has intent](bör-mak-sud,bör-mak-sut)
- pasif :
- objek : maksud
- contoh[example] :
1)dia ada rencana mo pake linux jadi dia pilih printer
yang kompatibel mbek linux.
[he available a plan will use linux so he choose printer
which is compatible with linux]
normal-trans---
[he has a plan to use linux so he choose printer
which is compatible with linux]
2)dia beli rumah kuno dengan maksud mau
di-renovasi lalu dijual lagi
[he buys old house with the intention
of renovating the house then resell that
house]
connect, anastomose [daerah]248/964[/daerah]
- dasar : sambung(sam-bung)
- aktif : nyambung (informal) [ connect to ... ]
me-nyambung(formal)(mö-nyam-bung)
sambung-in [connect ... to ...]
- pasif : di-sambung [being connected together]
- objek : pe-nyambung-an [the connecting process]
(pö-nyam-bu-ngan)
- kebetulan, stative :
1)ter-sambung [accidentally got connected] (formal)
(tör-sam-bung)
2)ke-sambung [accidentally got connected] (informal)
(kö-sam-bung)
- contoh[example] :
1. dia nyambung-kan 2 balok besi itu dengan sekrup
[he connects those 2 iron beam with a screw]
2. dia nyambung-kan balok besi 1 ke balok besi 2
pake sekrup
[he connects iron beam 1 to iron beam 2 using
a screw]
3. balok besi nomer 1 nyambung ke balok besi nomer 2
pake sekrup
[iron beam number 1 connect to iron beam number 2
using a screw]
4. komputer 1 nyambung ke komputer 2 pake eternet
[computer 1 connect to computer 2 using ethernet]
5. dia nyambung-kan komputer 1 ke komputer 2 pake
ethernet
[he connect computer 1 to computer 2 using
ethernet]
6. pipa air-nya yang putus udah di-sambung
[the severed water pipe has already been connected
together]
source : '(Anatomy) a natural connection between two tubular structures, such as blood vessels' in https://www.thefreedictionary.com/anastomosis from 'To be connected by anastomosis, as blood vessels.' in https://www.thefreedictionary.com/anastomose from 'where it anastomoses with the artery of the opposite side ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Inferior_alveolar_artery#Mylohyoid_branch from 'inferior alveolar' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_arteries_of_the_human_body -> click show 'Arteries of the head and neck' from google (artery list) result 1
#indent 31 may 2018 3:2 pm edt#
make 2 long distance points become connected, [daerah]249/964[/daerah]
contact by phone or by other long distance means
- dasar : 1. hubung
2. sampai [reach] -> rarely used
3. kait
[iron wire with curving edge,
like a hook arm of captain hook]
- aktif :
1. hubung-i (hubung-ngi) (informal)
nge-hubung-i(informal)(ngö-hubu-ngi)
meng-hubung-i(formal)(möng-hu-bu-ngi)
[contact by phone, letter, email]
2. nge-hubung-kan(informal)(ngö-hubung-kan)
[connect something to other thing]
meng-hubung-kan(formal)(möng-hubung-kan)
[connect something to other thing]
3. ngait-in(ngai-tin)
ngait-ke
me-ngait-kan(formal)(mö-ngait-kan)
[connect 2 locations by using transportation mode,
long distance communication mode]
4. me-nyampai-kan(formal,rarely used)(mö-nyam-pai-kan)
[make a message reach someone]
5. ber-hubungan dengan(bör-hubun-gan dö-ngan)
ber-kait-an dengan(bör-ka-i-tan dö-ngan)
ber-hubungan mbek(bör-hu-bu-gan mbäk)
ber-kait-an mbek(bör-ka-i-tan mbäk)
[related with/related to]
6. ber-hubung-an sex dengan[do sexual activity with]
more info find 'kentu'
- pasif :
1. di-hubung-kan [being connected to]
2. di-hubung-i, di-hubung-in (di-hubung-ngin)
[get contacted by electronic-communication
long distance]
3. di-kait-kan
[to be connected with a hook made from iron]
- objek :
- contoh[example] :
1. dia nge-hubung-i dia
[he contacts her]
2. internet meng-hubung-kan petani ke pasar online,
dunia riset
[internet connects farmer to online shops,
world of research]
3. dia ada hubung-an darah dengan dia
literal translation ---
[he has blood-relation with her]
4. apa hubungan-nya topik ini dengan topik itu
literal translation ---
[what is the relation between this topic with
that topic]
normal translation ---
[how is this topic related to that topic]
- link, relation =
1. hubung-an(hu-bu-ngan)
2. kait-an(ka-i-tan)
- related =
1. ter-kait
2. ber-hubung-an dengan [related with]
3. ada hubungan-nya [there is a relation to]
- contoh[example] :
1. obesitas
ada hubungan-nya/ter-kait/ber-hubung-an dengan
ada-nya musim salju.
[obesity
relates to
the existence of snow season]
2. obesitas ber-hubungan/ter-kait dengan
ada-nya musim salju.
[obesity relates to
the existence of snow season]
distribute, spread, diffuse, scatter [daerah]250/964[/daerah]
- dasar :
1)sebar [spready everywhere](sö-bar)
2)tabur [throw many flowers so many flowers
spread everywhere](ta-bur)
#here#
3)tebar(tö-bar)
[throw many flowers so many flowers
spread everywhere]
4)hambur (rarely used, very formal)
[spend money, non-renewable resource excessively]
5)burai [spread everywhere]
- aktif :
1. nyebar [spread](nyö-bar)
me-nyebar [spread](mö-nyö-bar)
contoh[example] :
1. api-nya nyebar [the fire spreads]
2. nyebar-in (informal)(nyö-ba-rin)
[throw many objects at once so they spread
randomly]
nyebar-ke (informal)
[throw many objects at once so they spread
randomly]
nyebar-kan (informal)
[throw many objects at once so they spread
randomly]
me-nyebar-kan(formal)(mö-nyö-bar-kan)
[throw many objects at once so they spread
randomly]
contoh[example] :
1. dia me-nyebar-kan berita
[he spread the news]
2. dia me-nyebar-kan virus flu
[he spreads flu virus]
3. nebar (informal)
nebar-ke (informal)
nebar-in (informal)(ne-bar-rin,ne-ba-rin)
me-nebar-kan(formal)(mö-nö-bar-kan)
[throw many objects at once so they spread
randomly]
contoh[example] :
1. mesin nebar confetti saat
superbowl selesai
[a machine spreads confetti during
the end of superbowl]
4. ber-tebar-an(bör-töba-ran,bör-töbar-ran) [flying to everywhere]
contoh[example] :
1. pollen ber-tebar-an,
bikin orang2 bersin2
[pollen flies everywhere,
causing ppl to sneeze repeatedly]
5. meng-hambur-kan(rarely used, very formal)
(möng-hambur-kan)
[spend money, non-renewable resource excessively]
contoh[example] :
1. dia meng-hambur-kan uang
[he spends money excessively]
2. dia meng-hambur - hambur-kan uang
[he spends money excessively, repeatedly]
note : use 'hambur' with money,
non-renewable resource (rarely used, very formal)
'boros' is commonly used
boros uang(bɔ-rɔs u-ang)[spending money prodigally]
boros bensin(bɔ-rɔs bän-sin)[spending gasoline prodigally]
boros listrik(bɔ-rɔs lis-trik)[spending electricity prodigally]
boros air(bɔ-rɔs air/aär)[spending water prodigally]
boros sabun(bɔ-rɔs sa-bun)[spending soap prodigally]
more info : find 'boros' in this text
6. nabur (informal)
me-nabur-kan(formal)(mö-nabur-kan)
[spread many objects everywhere]
contoh[example] :
1. anak kecil nabur/me-nabur-kan bunga di depan,
pengantin jalan me-ngikut-i anak kecil ter-sebut
[little kid spread flowers in the front,
bride and groom walk following that little kid]
7. ber-tabur-an [flying to everywhere]
(bör-tabur-ran,bör-tabu-ran)
contoh[example] :
1. pollen ber-tabur-an ke mana - mana
[pollen flies to everywhere]
8. ber-burai[spread to everywhere](bör-bu-rai)
contoh[example] :
1. rambut-nya ber-burai/ter-burai kena/ke-tiup
angin
[her hair becomes messy being blown by
the wind]
- pasif : 1. di-sebar, di-sebar-kan
2. di-tebar, di-tebar-kan
3. di-tabur-in, di-tabur-ke, di-tabur-kan
- objek : pe-nyebar-an (pö-nyöba-ran,pö-nyöbar-ran)
- kebetulan, stative :
1. ter-sebar [already spreading]
2. ter-burai [spread everywhere creating a mess]
- distributor =
1)distributor (dis-tri-bu-tɔr)
2)pe-nyebar(pö-nyö-bar)
#indent job 31 may 2018 3:37 pm edt#
owe [daerah]251/964[/daerah]
- dasar : utang (u-tang)
- aktif : utang
- pasif :
- objek : utang
- tank-top, sleeveless-shirt = kutang(ku-tang)
- owing-favor/owing-kindness = utang-budi [source:'kindness' in www.tfd.com/favor]
contoh[example] :(1)surat per-minta-an bukti dari polisi-immigrasi-usa harus di-jawab supervisor-tempat-kerja jadi bikin pe-kerja-immigran utang-budi sama supervisor tapi taun-kerja-nomer-7/taun-sabatikal pe-kerja imigran itu punya ke-sempat-an untuk kuar kerja
[request-for-evidence-letter from usa-immigration-police must be answered by work-place-supervisor so making immigrant-worker owe-favor/owe-kindness with supervisor but working-year-number-7/sabbathical-year that immigrant-worker has an opportunity to quit working]
still-have-time = sempat(sömpat)
opportunity = ke-sempat-an(kö-söm-pat-tan)
succeed [daerah]252/964[/daerah]
- dasar : sukses(suk-säs)
- aktif : sukses
- pasif : sukses
- objek : sukses
suffer [daerah]253/964[/daerah]
- dasar : derita(dö-ri-ta)
- aktif :
1. men-derita(mön-dö-ri-ta)
contoh[example] :
1. 50% koala di australia, men-derita
sakit chlamydia
[50% koala in australia, suffers
chlamydia disease]
source : https://www.facebook.com/natgeowild/videos/10154965712390930/
- pasif : di-derita
- objek : pen-derita-an [the suffering of]
(pön-dörita-an)
throw, pitch [daerah]254/964[/daerah]
- dasar : lempar(läm-par)
- aktif :
1. nglempar (informal) [throw 1 time]
nge-lempar(informal)[throw 1 time](ngö-läm-par)
me-lempar(formal)[throw 1 time](mö-läm-par)
2. nglempar-i (informal)(ngö-läm-par-ri)
[throw many times]
nge-lempar-i (informal)(ngö-läm-par-ri)
[throw many times]
me-lempar-i (formal) (mö-läm-par-ri)
[throw many times]
contoh[example] :
1. dia me-lempar dart
[he throws dart]
2. dia nglempar dart
[he throws dart]
https://www.youtube.com/watch?v=Imy5b0cdG-o
3. massa me-lempar-i telor busuk
[mass of people throws rotten eggs repeatedly]
4. sopir di mobil depan, me-lempar puntung rokok
ke-luar mobil,
lalu puntung rokok-nya terbang
lalu nyangkut ke jaket pe-ngendara sepeda motor
di belakang-nya lalu mem-bakar jaket ter-sebut dan
mem-bakar pe-ngendara sepeda motor ter-sebut.
[a driver of a car in the front, threw cigarette butt
out of his/her car,
then the cigarette butt flew
then stuck on the jacket of a motorcycle driver
in the back of that car
then burned that jacket and burned
that motorcycle driver]
source :
https://www.facebook.com/rawleak/photos/pcb.1168605153275216/1168603913275340/?type=3&theater
note :
butt, ass = pantat
cigarette butt = puntung rokok(pun-tung rɔ-kɔk)
5. orang pertama yang lempar caci-maki bukan batu , bikin negara
[1-st person who throw insult instead-of rock/stone , start civilisation]
[source : sigmund-freud/sigismun-slomo-freud imdb.com's quote 'The first human who hurled an insult instead of a stone was the founder of civilization' in https://www.imdb.com/name/nm0294438/bio?ref_=nm_ov_bio_sm#7_apr_2022_8_59_am_edt]
- pasif : 1. di-lempar
[being thrown]
2. di-lempar-i (di-läm-par-ri)
[being hit by projectile object]
- objek : pe-lempar-an(pö-lämpar-ran)
- the throw = lempar-an(läm-par-ran)
cigarette [daerah]255/964[/daerah]
- dasar : 1. rokok [cigarette](rɔ-kɔk)
2. udut [cigarette] (java-language) (u-dut)
- aktif : 1. nge-rokok/ngrokok (informal)(ngö-rɔ-kok)
me-rokok (formal)(mö-rɔ-kɔk)
2. ngudut (informal) (java-language)(ngu-dut)
3. ngokar(ngo-kar,ngɔ-kar)(jakarta)
contoh[example] :
(1) orang nge-rokok mungkin karena stress (saat) kerja , stress (saat) bayar tax/bon-masa-lalu
[person smoke-cigarette maybe because stress (during) working , stress (during) paying tax/retro-active-invoice
(2)kontol-nya di-udut sampe muncrat sperma-nya ( cari 'sepong' )
[the penis receive-cigarette-smoking-action until accidental-sprayed the sperm ( find 'sepong' )]
- pasif : di-udut
adapt, familiarise, get acquainted [daerah]256/964[/daerah]
- dasar : adaptasi
- aktif : adaptasi, ber-adaptasi
- pasif :
- objek : adaptasi
source : https://www.thefreedictionary.com/acquainted
argue [daerah]257/964[/daerah]
- dasar : debat(dö-bat)
- aktif :
1)debat dengan (informal) [argue with](dö-bat dö-ngan)
ber-debat dengan (formal) [argue with](bör-dö-bat dö-ngan)
debat mbek (informal) [argue with](dö-bat mbäk)
ber-debat mbek (formal) [argue with](bör-dö-bat mbäk)
contoh[example] :
1. dia debat dengan se-sama pe-kerja-nya
[he argue with his colleague]
- pasif :
- objek : debat
profitable to ..., encouraging for ..., [daerah]258/964[/daerah]
favorable to ..., benefiting for...
- dasar : untung [profitable]
- aktif :
1. nguntung-in (ngun-tu-ngin) (informal)
nguntung-ke (informal)
nguntung-kan (informal)
meng-untung-kan (formal)(mö-ngun-tung-kan)
contoh[example] :
1. situasi-nya
meng-untung-kan
dia
[the situation is
favorable to/encouraging for/benefiting for
him]
- pasif :
- objek :
- profit, benefit, advantage = ke-untung-an(kö-un-tu-ngan)
- luck = keber-untung-an(kö-bö-run-tu-ngan)
- profitable = untung
- lucky =
1)untung
2)bejo(bö-jɔ)(java-language)
3)hogi(hɔ-gi)(hokien-language)
- surplus = (1)ber-lebih-an (bör-löbi-han)
(2)dapat tambah-an [receive extra/addition]
#indent 1 june 2018 11:29 pm edt#
unite, incorporate, consolidate, merge [daerah]259/964[/daerah]
- dasar : gabung , satu
- aktif :
1. nggabung-in (ngga-bu-ngin) (informal)
nggabung-ke (informal)
nge-gabung-in (informal)(ngö-ga-bu-ngin)
meng-gabung-kan (formal)(möng-ga-bung-kan)
2. satu-in [make many group become 1 group] (informal)
satu-kan [make many group become 1 group] (informal)
me-nyatu-kan(mö-niatu-kan) [make many group become 1 group] (formal)
men-per-satu-kan [make many group become 1 group] (formal)
3. ber-satu(bör-satu) [unite] [become 1] (formal)
contoh[example] :
1. tim f1 scuderia ferrari meng-gabung-kan
2 truck trailer merah me-ngapit 1 tenda merah,
men-jadi markas ferrari di dekat sirkit
[f1 ferrari scuderia team unites
2 red truck trailers flanked 1 red tent,
to become a headquarter of ferrari near circuit]
https://www.youtube.com/watch?v=ykhLjVo6zps
- pasif :
1. di-gabung-in (informal)(di-ga-bu-ngin)
2. di-gabung-ke (informal)
3. di-gabung-kan (formal)
4. di-satu-kan (formal)
5. di-satu-in (informal)
- objek : (1)peng-gabung-an(pöng-ga-bu-ngan)
(2)pe-nyatu-an(pö-niatu-an)
- consortium, amalgamation, incorporation = gabung-an(ga-bu-ngan)
- company, corporation = per-usaha-an(pö-ru-sa-ha-an)
- something-which-unite = pe-mer-satu(pö-mör-satu)
- something-which-join-2-thing = peng-gabung(pöng-gabung)
flank 1 object with 2 objects, [daerah]260/964[/daerah]
1 object squeeze in between 2 objects
- dasar : apit
- aktif : 1. ngapit (informal)
meng-apit (formal) (me-nga-pit)
contoh[example] :
1. 2 speakers flank 1 monitor
[2 speaker ngapit 1 monitor]
2. 2 trailer merah meng-apit 1 tenda merah
[2 red trailers flanked 1 red tent]
https://www.youtube.com/watch?v=ykhLjVo6zps
- pasif : di-apit
- objek :
- bridesmaids, groomsmen, flanker = peng-apit
(pö-nga-pit)
- kebetulan, stative :
ter-apit di antara(tör-a-pit di an-ta-ra)
[got squezeed in between]
justify, give a reason [daerah]261/964[/daerah]
- dasar : kasi/beri alasan(ka-si/bö-ri a-la-san)
- aktif :
1)ngasi/beri alasan(informal)(nga-si/bö-ri a-la-san)
2)me-ngasi/mem-beri alasan(formal)(mö-nga-si/möm-bö-ri a-la-san)
- pasif : di-kasi alasan(di-ka-si a-la-san)
- objek :
- reason = alasan
give [daerah]262/964[/daerah]
- dasar : (1)beri(bö-ri)
(2)kasi(ka-si)
(3)serah(sörah)
- aktif :
1. beri/ngasi[give](bö-ri/nga-si)
mem-beri/me-ngasi[give](möm-bö-ri/mö-nga-si)
2. me-nyerah-kan (give)
me-nyerah (surrender)
- pasif : di-beri(di-bö-ri), di-kasi
warning, di-kasi is followed with 'dari', not 'oleh :
di-kasi dari se-se-orang -> correct
di-kasi oleh se-se-orang -> false
contoh[example] :
1. - kerangka komputer coolermaster haf xb
harddisk-nya, ga di-kasi fan pen-dingin
- kerangka komputer coolermaster haf xb
punya harddisk, ga di-kasi fan pen-dingin
[coolermaster haf xb its harddisk, is not
being given a cooling fan]
[coolermaster haf xb has a harddisk, not
being given a cooling fan]
source : 'It has very little to no airflow at the HDD bay areas and this case is know for killing hard-drives' from comment from 'rondo cat' in https://www.youtube.com/watch?v=ZhjoYbVX1XU
2. 'Catatan Kecil Bersama Bung Karno, Volume 1',
yang di-tulis fatmawati,
istri sukarno, bilang
kain putih dan kain merah di bendera indonesia
di-kasi
dari hitoshi shimizu tentara jepang.
['a small note with mr karno, volume 1',
which is being written by fatmawati,
sukarno's wife says
white cloth and red cloth in indonesian flag
was being given
from hitoshi shimizu a japanese soldier]
sumber : ${1} ${1.1} 'Chairul Basri claimed that he got the fabric from Hitoshi Shimizu, Head of Propaganda Department' ${1.2} 'Hitoshi Shimizu said that the cloth was obtained from a Japanese warehouse in the area Pintu Air, Central Jakarta, in front of the former cinema Capitol' ${1.3} di http://factsofindonesia.com/flag-of-indonesia dari google (fatmawati construct flag shimizu) hasil 1 ${2} 'Hitoshi Shimizu, kepala Sendenbu (Departemen Propaganda)' di http://historia.id/modern/meluruskan-sejarah-bendera-pusaka dari google (sukarno bendera merah tukang soto) hasil 1 ${3} 'Lukas Kustaryo, seorang tentara, yang menceritakan pengalamannya kepada majalah Intisari, Agustus 1991' di http://historia.id/modern/meluruskan-sejarah-bendera-pusaka dari google (sukarno bendera merah tukang soto) hasil 1
3. pe-main sepak-bola yang udah sugih main sepak-bola dengan cara ter-serah takdir , dia tendang bola ke arah yang salah ,
dengan harap-an takdir mem-belok-kan arah bola ke arah gawang .
pe-main sepak-bola yang miskin se-lalu coba ngatur takdir nendang bola ke arah gawang supaya goal ato usaha-untuk-goal
ke-liat-an lalu dapat uang makan .
[soccer-player which is already rich play soccer with procedure-of up-to destiny , he/she kick ball to wrong direction ,
with hope-(that) destiny turn-direction-of ball to direction-of goal-area .
soccer-player which is poor always try to control destiny kicking ball to direction-of goal-area so goal or effort-to-produce-goal
appear-visible then get money-for-food]
soccer = sepak-bola (sepak bola)
goal-area = gawang [source : 'goal area' in https://en.wikipedia.org/wiki/Goal_(sports)#16_dec_2021_2_14_am_est
from 'goals' in https://en.wikipedia.org/wiki/Goalkeeper#16_dec_2021_2_12_am_est
from en.wikipedia.org->search ( goal )]
- objek : pem-beri-an [a gift]
- kebetulan, stative : (1)ter-serah [ up to ] (tör-sörah)
#lift#, #hoist# [daerah]263/964[/daerah]
- dasar : angkat
- aktif : 1)angkat (informal)(ang-kat)
2)ngangkat (informal)(ngang-kat)
3)me-ngangkat (formal)(mö-ngang-kat)
- pasif : di-angkat
- objek :
support an opinion, support a principle, encourage [daerah]264/964[/daerah]
- dasar : (1)dukung[support] (2)pihak[people who are involved](formal).source:'memihak (sides)' in http://kamus.sabda.org/kamus/pungut#21_apr_2019_5_33_pm_edt
- aktif : (1)ndukung (informal)
nge-dukung (informal)(ngö-du-kung)
men-dukung (formal)(mön-du-kung)
(2)me-mihak[support](mö-mi-hak)(formal)
- pasif : (1)di-dukung (2)di-pihak-i/di-pihak-in(di-pihak-i/di-pihak-kin)
- objek :
- a support = dukung-an(du-ku-ngan)
support a building (give a buttress) [daerah]265/964[/daerah]
- dasar : 1. sokong(sɔ-kɔng)
2. sangga(sang-ga)
3. topang(to-pang,tɔ-pang)
4. tunjang(tun-jang)
- aktif :
1. sokong (informal)(sɔ-kɔng)
nyokong (informal)(nyɔ-kɔng)
me-nyokong (formal)(mö-nyɔ-kɔng)
2. nyangga (informal)(nyang-ga)
me-nyangga (formal)(mö-nyang-ga)
3. nopang (informal)(no-pang,nɔ-pang)
me-nopang(mö-no-pang,mö-nɔ-pang)
4. nunjang (informal)(nun-jang)
me-nunjang (formal)(mö-nun-jang)
- pasif : di-sokong, di-sangga, di-topang, di-tunjang
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ke-sangga (informal)(kö-sang-ga)
ter-sangga (formal)(tör-sang-ga)
2. ke-sokong (informal)(kö-sɔ-kɔng)
ter-sokong (formal)(tör-sɔ-kɔng)
- a buttress = pe-nyangga, pe-nopang, pe-nyokong
(pö-nyang-ga,pö-no-pang,pö-nyɔ-kɔng)
-pillar=pilar,tiang pe-nyangga(ti-ang pö-nyang-ga)
contoh[example] :
1. titik sambung-an untuk pe-nyangga-nya
di-teken 8 ton, mulai detik ke 20
ambrol dikit - dikit
sampe detik ke 52 lalu ambrol-nya brenti
jadi ga ambrol total lalu tekan-an-nya
di-tambah dikit - dikit sampe
8 ton 255 kg baru ambrol total
lit trans----
[a connection point for a buttress
is being pressed by 8 ton, starting at second 20
collapse little by little
until second 52 then the collapsing process stop
so not collapsed totally then the pressure
is being added little by little until
8 ton 255 kg then collapsed totally]
[a connection point for a buttress
is being pressed by 8 ton, starting at second 20
(it) collapse little by little
until second 52 then the collapsing process stop
so (it) is not collapsed totally then the pressure
is being added little by little until
8 ton 255 kg then (it) collapsed totally]
https://www.youtube.com/watch?v=ja2I-4MTBmI&t=35m30s
- approval, support = sokong-an, dukung-an
(sɔ-kɔ-ngan)(du-ku-ngan)
- extra income = tunjang-an(tun-ja-ngan)
- ambrol(am-brɔl)
guard, hold a material with a screw [daerah]266/964[/daerah]
- dasar : jaga
- aktif :
1. njaga (informal) [guard]
nge-jaga (informal) [guard](ngö-ja-ga)
nge-jaga-in (informal) [guard](ngö-ja-ga-in)
men-jaga (formal) [guard](mön-ja-ga)
- pasif : di-jaga
contoh[example] :
1. telor-nya di-jaga induk-nya
[the egg is being guarded by the mother]
2. sambung-an 2 balok besi itu di-jaga pake sekrup
[the connection of those 2 iron beams
is being guarded using a screw]
- objek : pen-jaga-an [the act of guarding]
- sentinel = pen-jaga
- kebetulan, stative : ter-jaga(tör-ja-ga)
[can not sleep]
retain [daerah]267/964[/daerah]
-dasar:1)tetap punya[remain owning](tö-tap pu-nya)
2)tetap me-milik-i[remain owning]
(tö-tap mö-mi-li-ki)
-aktif:1)tetap mem-punya-i(tö-tap möm-pu-nya-i)
2)tetap me-milik-i(tö-tap mö-mi-li-ki)
- pasif : tetap di-punya-i, tetap di-milik-i
- objek :
compete [daerah]268/964[/daerah]
- dasar : saing , kompetisi (kɔm-pö-ti-si) , tanding
- aktif : (1) ber-saing/saing-an dengan/mbek (bör-saing/sai-ngan döngan/mbäk) [compete with]
(2) ber-kompetisi(bör-kɔm-pö-ti-si)
(3) ber-tanding(bör-tanding)
contoh[example]:
(1)pajak-impor tujuan-nya adalah untuk kasi uang ke pe-kerja dalam negeri supaya bisa saing-an dengan barang impor
[import-tax its goal is to give money to citizen so citizen can compete against import-merchandise] [source : 'Justifikasi utama untuk bea cukai adalah kebutuhan untuk memberikan standar hidup para tenaga kerja dalam menghadapi persaingan dari produk-produk impor' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bea]
- pasif : di-saing-i (di-sai-ngi)
- objek : per-saing-an (pör-sai-ngan) [competition] , kompetisi [competition] , per-tanding-an (pör-tandi-ngan) [tournament]
consult [daerah]269/964[/daerah]
- dasar : konsultasi(kɔn-sul-ta-si)
- aktif : ber-konsultasi(bör-kɔn-sul-ta-si)
- pasif :
- objek : konsultasi
investigate [daerah]270/964[/daerah]
-dasar:1)selidik(sö-li-dik)
2)usut(u-sut)
- aktif :
1. nyelidik-i(nyö-li-di-ki)(informal)
me-nyelidik-i(mö-nyö-li-di-ki)(formal)
selidik-i(sö-li-di-ki)(informal)
2. ngusut(ngu-sut)(informal)
me-ngusut(mö-ngu-sut) (formal)
- pasif : di-selidik-i, di-usut
- objek : pe-nyelidik-an, pe-ngusut-an
trace [daerah]271/964[/daerah]
- dasar : lacak
- aktif : 1. nglacak(ngla-cak)(informal)
nge-lacak(ngö-la-cak)(informal)
me-lacak(mö-la-cak)(formal)
contoh[example] :
1. anjing-nya me-lacak sumber bau barbekiu
[the dog traces the source of barbecue smell]
http://kamus.sabda.org/kamus/lacak
- pasif : di-lacak
- objek : pe-lacak-an(pö-la-ca-kan)
- kebetulan, stative:ter-lacak, ke-lacak [traced]
(tör-la-cak,kö-la-cak)
- detection-dog = anjing pe-lacak jejak
(an-jing pö-la-cak jö-jak)
lit trans-----
[plantarprint/footprint-tracer-dog]
source:scent hounds https://en.wikipedia.org/wiki/Hunting_dog#Breeds_and_capabilities_used_in_hunting
negotiate [daerah]272/964[/daerah]
- dasar : negosiasi(ne-go-si-a-si,nä-go-si-a-si)
- aktif : negosiasi
- pasif : di-negosiasi
- objek : negosiasi
qualify, meet criteria/requirement [daerah]273/964[/daerah]
- dasar : menuh-i syarat (mö-nu-hi sia-rat) [fulfill criteria]
-aktif:1)menuh-i syarat [fulfill criteria]
(informal)(mö-nu-hi sya-rat)
2)menuh-in syarat [fulfill criteria]
(informal)(mö-nu-hin sya-rat)
3)me-menuh-i syarat [fulfill criteria]
(formal)(mö-mö-nu-hi sya-rat)
- pasif :
- objek :
deserve that prize [daerah]274/964[/daerah]
- dasar :
1. patut(pa-tut)
2. pantas(pan-tas)
3. layak(la-yak)[deserve]
4. ber-hak(bör-hak)[entitled, has the right]
contoh[example] :
1. dia patut/pantas/layak/ber-hak men-dapat bintang ( semboyan iklan bir heineken.com->multibintang.co.id->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
[she deserves to get a star] ( slogan-of advertisement-of beer heineken.com->multibintang.co.id->birbintang.co.id ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Bir_Bintang ]
slogan = semboyan(söm-bo-yan)
- aktif : patut
- pasif : patut
- objek : patut
retire [daerah]275/964[/daerah]
- dasar : pensiun(pän-si-un)
- aktif :
1. mensiun-ke (informal) [make a person retire]
(män-si-un-ke)
me-mensiun-kan (formal) [make a person retire]
(mö-män-si-un-kan)
- pasif : di-pensiun-kan [being made retired]
- objek : pensiun [retired]
rid, free from, exonerated from [daerah]276/964[/daerah]
- dasar : 1. bebas dari [free from]
(bä-bas da-ri)
2. merdeka (very formal, for politic only)
[independent](mör-dä-ka)
- aktif :
1)bebas dari (formal) [free from](bä-bas da-ri)
2)mbebas-in(informal)[exonerate ...](mbe-bas-sin)
mbebas-ke(informal)[exonerate ...](mbe-bas-ke)
nge-bebas-in(informal)[exonerate ...](ngö-be-bas-sin)
mem-bebas-kan(formal)[exonerate ...](möm-be-bas-kan)
- pasif : di-bebas-kan dari [being exonerated from ...]
- objek : bebas [free, independent]
- free = bebas(be-bas)
- freely move-around to increase comfort = leluasa(löluasa)
celebrate, commemorate [daerah]277/964[/daerah]
- dasar : raya
- aktif : 1. nge-raya-in(informal)[celebrate](ngö-ra-ya-in)
nge-raya-ke(informal)[celebrate](ngö-raya-ke)
nge-raya-kan (informal) [celebrate]
me-raya-kan(formal)[celebrate](mö-ra-ya-kan)
- pasif : 1. di-raya-in
2. di-raya-ke
3. di-raya-kan
- objek : pe-raya-an (per-raya-an) [celebration]
establish [daerah]278/964[/daerah]
- dasar : diri [self]
- aktif : ndiri-kan (informal)
ndiri-ke (informal)
men-diri-kan(formal)(mön-di-ri-kan)
- pasif : di-diri-kan
- objek : organisasi
self = [daerah]279/964[/daerah]
1)diri
2)dewe(de-we)(java-language)
alone = [daerah]280/964[/daerah]
1)sen-diri(sön-di-ri)
2)dewe-an(de-we-an)(java-language)
pursue, chase [daerah]282/964[/daerah]
- dasar : kejar(kö-jar)
- aktif : 1. ngejar(ngö-jar)(informal)
me-ngejar(mö-ngö-jar)(formal)
- pasif : di-kejar
- objek : pe-ngejar-an(pö-ngö-ja-ran)
specify [daerah]283/964[/daerah]
- dasar : jelas-kan secara rinci (jö-las-kan sö-ca-ra rin-ci)
- aktif :
1. njelas-ke secara rinci(informal)
(njö-las-ke sö-ca-ra rin-ci)
njelas-kan secara rinci(informal)
(njö-las-kan sö-ca-ra rin-ci)
men-jelas-kan secara rinci(formal)
(mön-jö-las-kan sö-ca-ra rin-ci)
- pasif : di-jelas-kan secara rinci
- objek : pen-jelas-an secara rinci
- detail = rinci-an
accuse someone informally [daerah]284/964[/daerah]
- dasar : tuduh
- aktif : nuduh (informal), me-nuduh (formal)
- pasif : di-tuduh
- objek :
- kebetulan, stative : ter-tuduh [a defendant]
(tör-tu-duh)
accuse someone in court of law [daerah]285/964[/daerah]
- dasar : dakwa
- aktif : 1. ndakwa (informal)(ndak-wa)
nge-dakwa (informal)(ngö-dak-wa)
men-dakwa (formal)(mön-dak-wa)
- pasif : di-dakwa
- objek : pen-dakwa-an(pön-dak-wa-an)
- kebetulan, stative : ter-dakwa(tör-dak-wa)
[a defendant; a litigant]
sue someone in court of law [daerah]286/964[/daerah]
- dasar : tuntut
- aktif : nuntut (informal)
me-nuntut (formal)(mö-nun-tut)
contoh[example] :
1. orang men-derita/kena kangker paru2 10 juli 2015,
nuntut american honda motor co, borg-warner morse,
per-usaha-an eaton, gould pump llc,
toyota motor sales usa inc,
union carbide, metropolitan life insurance,
karena kena asbestos
di tempat kerja-nya, 5 maret 2016
[a person who suffers/got lung cancer 10 july 2015,
sued american honda motor co, borg-warner morse,
eaton corporation, gould pump llc,
toyota motor sales usa inc,
union carbide, metropolitan life insurance,
because of getting exposed to asbestos
in his workplace, 5 march 2016]
in https://madisonrecord.com/stories/510698709-honda-toyota-metlife-among-companies-named-in-man-s-asbestos-suit from google (borgwarner vs honda lawsuit) page 2 result 8
cancer = kangker(kang-kör)
- pasif : di-tuntut
- objek : pe-nuntut-an(pö-nun-tut-tan)
defend someone who is being accused of wrongdoing [daerah]287/964[/daerah]
- dasar : bela(bä-la)
- aktif : 1. mbela(mbä-la)
nge-bela(ngö-bä-la)(informal)
mem-bela(möm-bä-la)(formal)
- pasif : di-bela
- objek :
- lawyer who defend a defendant/litigant :
(1)pengacara(pö-nga-ca-ra)
(2)pembela (pöm-be-la)
admit something , acknowledge something , announce valid [daerah]288/964[/daerah]
[source:'akui' in pdf-viewer-page 257 in airasia.com annual-report year 2020 pdf-viewer-page 275/debtor in https://ir.aaid.co.id/misc/ar/AR2020.pdf ]
- dasar : aku [aku means I]
- aktif :
1. ngaku (informal)(ngaku)
me-ngaku (formal)(mö-ngaku)
me-ngaku-i (formal)(mö-ngaku-i)
ngaku-i (informal)(ngaku-i)
contoh[example] :
1. saya ngaku saya me-rusak mainannya dia
[i admit that i broke toy of his]
2. sekolah ga mau ngaku-i kalo
mesin fotokopi sudah di-cipta-kan, tetap
suruh murid2 datang ke sekolah untuk nyatat
ceramah dari guru sementara itu per-sedia-an
bensin yang ga bisa diper-baru-i me-ngurang terus
[school is not willing to acknowledge that
photocopy machine has been invented, keeps on
ordering students to come to school for writing
lecture from teacher in the meantime supply
of non-renewable gasoline keeps on decreasing]
in the meantime = sementara itu
lit trans---
[that temporary time]
maybe 'ke-sambi' should replace
'sementara itu' ?
temporary = sementara(sö-mön-ta-ra)
3. berita-tv ngaku-i kalo teleprompter udah
di-cipta-kan lalu pake teleprompter tapi
ke-liat-an seperti propaganda bahasa
[tv-news acknowledge that teleprompter has been
invented then use teleprompter but
looks like language propaganda]
4. ceo yahoo per-usaha-an internet
16 juli 2002 - 13 juni 2017, marissa meyer,
ga mau ngaku-i kalo
teknologi telekomut udah di-cipta-kan,
maksa suruh pe-kerja yahoo
datang ke kantor untuk main politik kantor
ke-sambi
per-sedia-an bensin yang ga bisa diper-baru-i
me-ngurang terus,
marissa meyer ngganti-in scott thompson
ceo yahoo januari 2012 - 13 mei 2012
yang ke-tau-an bohong di kurikulum-vita
bilang (dia) punya gelar sarjana komputer saiyens
dan gelar sarjana akuntansi tapi
universitas-nya dia bilang dia cuma punya
gelar sarjana akuntansi.
[ceo yahoo internet company
16 july 2002 - 13 june 2017, marissa meyer,
is not willing to acknowledge that
telecommute technology has been invented,
enforce telling yahoo workers
to come to the office to play office politic
in the meantime
non-renewable gasoline supply
keeps on decreasing,
marissa meyer replaced scott thompson
ceo yahoo january 2012 - 13 may 2012
which got caught lying on curriculum-vitae
saying (he) has computer science bachelor degree
and accounting bachelor degree but
his university says he only has
accounting bachelor degree]
bachelor undergraduate university degree =
1. sarjana (sar-ja-na)
2. s1
master graduate university degree =
1. magister
2. s2
phd (doctor of philosophy) = doktor
general physician = dokter umum(dɔk-tör u-mum)
lit trans---
[public physician]
source : ${1} ${1.1} http://time.com/money/2791618/telecommuting-what-marissa-mayer-got-right-and-wrong/ ${1.2} http://www.businessinsider.com/mayer-still-defends-remote-work-ban-2015-11 ${1.3} from google (marissa meyer telecommute) result 1, 3 ${2} 'Stonehill College responded to press inquiries by stating that Thompson was granted a B.S.B.A. degree in Accounting.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Scott_Thompson_(businessman)#Yahoo! from 'Scott Thompson' in https://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo! ${3} https://id.wikipedia.org/wiki/Sarjana https://id.wikipedia.org/wiki/Doktor https://id.wikipedia.org/wiki/Dokter https://id.wikipedia.org/wiki/Magister https://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_of_Philosophy
5. taun 1976, se-orang jurnalis,
tom cassidy ngaku-i kalo
dia sen-diri yang nulis
nomer telpon john cordon
di papan tulis di lemari baju ter-dakwa
richard hauptmann, taun 1935-an,
me-nurut kata
1. frank fitzpatrick, pen-jual koran
2. russell hopstatter, pen-jual koran
3. joe sharkey
yang punya arti/ber-arti mem-bohong-i juri
[year 1976, a news reporter,
tom cassidy admit/acknowledge that
he himself is the person who wrote
john cordon's telephone number
on a writing-board in a closet of a defendant
richard hauptmann, year 1935-ish,
according to words from
1. frank fitzpatrick, newspaper seller
2. russell hopstatter, newspaper seller
3. joe sharkey
which means lying to (misleading) juror]
source : ${1} 'three people who knew cassidy (the journalist) confirmed that he had done this. frank fitzpatrick, a retired newspaperman, told the writer, anthony scaduto, in 1976, "tom cassidy told me himself he wrote that in there. hell, he bragged about it all over town' in https://books.google.com/books?id=Icxd52-mcwQC&pg=PT61&lpg=PT61&dq=hauptmann+tom+cassidy+Scaduto&source=bl&ots=dUWbp-IzjW&sig=Y2jiLMQfajoxFTiZH0UhP4FIY5U&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwilleqLs6bcAhVK0FkKHRAbDdoQ6AEIMTAJ#v=onepage&q=hauptmann%20tom%20cassidy%20Scaduto&f=false (The Lindbergh Kidnapping: mobs, mass psychology and myth) from google (hauptmann tom cassidy Scaduto) result 4 from 'tom cassidy himself told me he wrote it there' in https://books.google.com/books?id=1HNG_1nBIxoC&pg=PA69&lpg=PA69&dq=hauptmann+reporter+later+admitted+he+had+written+the+number+himself&source=bl&ots=cmD8noZbbD&sig=AVZ7PLbybsyWxnYxUy_LzINrigo&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiwxMeesqbcAhWil-AKHcdPCr44ChDoAQgUMAA#v=onepage&q=hauptmann%20reporter%20later%20admitted%20he%20had%20written%20the%20number%20himself&f=false (The Pariah Files: 25 Dark Secrets You're Not Supposed to Know) from google (hauptmann reporter later admitted he had written the number himself) page 2 number 1 from 'A juror at the trial said this was the one item that convinced him the most, but a reporter later admitted he had written the number himself.' in http://www.crimearchives.net/1935_hauptmann/ from 'For instance, one item of evidence at his trial was a scrawled phone number on a board in his closet, which was the number of the man who delivered the ransom, Dr John F. Condon. A juror at the trial said this was the one item that convinced him the most, but a reporter later admitted he had written the number himself.[26]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Hauptmann from 'Richard Hauptmann' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lindbergh_kidnapping#Arrest_of_Hauptmann from 'Lindbergh kidnapping' in https://en.wikipedia.org/wiki/John_Bugas from 'John Bugas' in https://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Bennett from 'harry bennett' in 'To forestall union activity, Ford promoted Harry Bennett, a former Navy boxer' in https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford ${2} 'Approximately' in https://www.thefreedictionary.com/-ish
news reporter, journalist =
1. wartawan(war-ta-wan)
2. jurnalis(jur-na-lis)
- pasif : di-aku-i(di-aku-i)
- objek : pe-ngaku-an(pö-ngaku-an)[confession]
adopt [daerah]289/964[/daerah]
- dasar : adopsi(a-dɔp-si)
- aktif : ngadopsi (informal), meng-adopsi (formal)
(nga-dɔp-si) (mö-nga-dɔp-si)
- pasif : di-adopsi
- objek : adopsi
announce, publish, publicise, declare publicly [daerah]290/964[/daerah]
- dasar : umum
- aktif : 1. ngumum-in(ngu-mu-min)(informal)
ngumum-kan(ngu-mum-kan)(informal)
ngumum-ke (informal)
meng-umum-kan(mö-ngu-mum-kan)(formal)
- pasif : di-umum-kan
- objek : peng-umum-an (pö-ngu-mu-man)
commit, serious = serius(sö-ri-us)
promise = janji
fulfill a promise [daerah]292/964[/daerah]
- dasar : tepat(tö-pat)
- aktif :
1. nepat-i janji (informal)(nö-pa-ti jan-ji)
me-nepat-i janji (formal)(mö-nö-pa-ti jan-ji)
- pasif : janjinya di-tepat-i(jan-ji-nya di-tö-pa-ti)
- objek : pe-nepat-an janji(pö-nö-pa-tan jan-ji)
- keeping-promise = tepat janji (töpat janji)
- not keeping-promise = (1)ingkar janji (ing-kar jan-ji)
(2)ga tepat janji
contoh[example] :
(1)alasan ingkar janji : (1)ingat-an-nya jelek/lemah lalu lupa (2)sungkan mo ngomong ga mau nepat-i janji karena ke-biasa-an jadi yes-man untuk meng-hindar-i debat, konflik (3)gagal nepat-i janji dan malu kasi tau tentang/kalo gagal nepat-i janji
[reason for not-keeping-promise : (1)bad/weak-brain-memory then forgot (2)feeling-too-embarass to say not willing to keep promise because already-adapted to-become yes-man to avoid debate, conflict (3)fail to keep promise and too-embarassed to inform about/whether failure to keep promise]
- on time = tepat waktu (töpat waktu)
declare a promise in official way [daerah]293/964[/daerah]
- dasar : sumpah
- aktif : 1. ber-sumpah(bör-sum-pah)
[declare a promise in official way]
2. nyumpah-i(nyumpah-hi)
[hope something bad happen to other person]
- pasif : di-sumpah-i(di-sum-pa-hi)
[receive bad-luck-wish]
- objek :
- kebetulan, stative :
criticize, criticise [daerah]294/964[/daerah]
- dasar : kritik
- aktif : ngritik (informal), meng-kritik (formal)
(ngri-tik) (mö-ngri-tik)
contoh[example] :
1. 1.1
taun 2008, pittsburg,
nama komiti nasional labor di pensilvania,
se-buah grup hak manusia yang
ga ngambil ke-untung-an, bukan pe-merintah
[In 2008, the Pittsburg,
Pennsylvania-based National Labor Committee,
a nonprofit, nongovernmental
human-rights group]
1.2
(yang ganti nama jadi institut untuk
pe-kerja global dan hak manusia taun 2011), ngritik
situasi kerja di pabrik prius milik toyota di
kota toyota, nuduh toyota sangat meng-gantung-kan
pe-kerja paksa dari cina dan vietnam.
[(renamed as the Institute for
Global Labour and Human Rights in 2011), slammed
working conditions at the company’s Prius factory in
the city of Toyota, alleging that it relied heavily
on sweatshop labor from China and Vietnam.]
1.3
di lapor-an se-banyak 65 halaman, ber-judul
'toyota yang kamu ga tau'
komiti ter-sebut/tsb bilang
pe-kerja di-sita paspor-nya dan sering
di-paksa kerja - ter-masuk di pabrik subkontrak
yang produksi untuk toyota -
16 jam 1 hari, 7 hari 1 minggu,
sambil di-gaji lebih dikit dari 1/2-nya
gaji minimum legal.
[In a 65-page report titled
“The Toyota You Don’t Know,”
the committee said
workers are “stripped of their passports and often
forced to work — including at subcontract plants
supplying Toyota —
16 hours a day, seven days a week,
while being paid less than half
the legal minimum wage.”]
1.4
lapor-an bilang 1/3 pe-kerja asembli di toyota
di jepang
adalah pe-kerja sementara. se-lain di-gaji rendah,
banyak pe-kerja punya se-dikit hak dan di-paksa
hidup di asrama milik per-usaha-an toyota.
sapa-pun yang ngeluh di deportasi, kata pe-ngarang
[The report said a third of Toyota’s assembly-line
workers
in Japan
were temporary staff. As well as their low pay,
many had few rights and were forced to
live in company dormitories.
Any who complained were deported, said the authors.']
in https://www.japantimes.co.jp/news/2013/06/09/business/corporate-business/dark-sides-of-toyotas-drive-to-be-no-1/#.WzbAyjkh2rA from google (toyota factory accident) result 1
whoever =
1. sapa-pun (informal)
2. siapa-pun (formal)
assembly = asembli (a-säm-bli,a-sem-bli)
- pasif : di-kritik
- objek : kritik
harass sexually [daerah]296/964[/daerah]
- dasar : cabul
- aktif : men-cabul-i(mön-cabu-li)
- pasif : di-cabul-i
- objek :
tempt, tease, seduce [daerah]297/964[/daerah] [source:www.tfd.com/seduce]
- dasar : goda(go-da)
- aktif : 1. nggoda(informal)(nggo-da)
2. meng-goda(formal)(möng-go-da)
- pasif : di-goda
- objek : peng-goda-an(pöng-go-da-an)
- kebetulan, stative : ter-goda(tör-go-da)
contoh[example] :
(1)kalo anak laki di-ajak tamasya ke negara lain ber-sama orang-tua-nya ya mungkin anak laki-nya
ter-goda banyak cewe lalu jadi birahi tapi anak laki itu harus cepat me-madam-kan nafsu birahi-nya
saat di-ajak omong ibu-nya lalu akibat-nya anak laki itu jadi pe-marah.
[if male-child is-being-taken-in vacation to other country together-with his-parent then maybe that-male-child
receive-temptation-from many girl then become horny but that male-child must quickly extinguish his horny-desire
during being-talked-to by his mother then as-a-consequence that male-child becomes someone-who-angry-often.]
horny = birahi
- temptation = goda-an(go-da-an)
advertise [daerah]298/964[/daerah]
- dasar : (1)iklan [advertise something oficially]
(2)iming - imingi (i-ming - i-mi-ngi) [advertise something unoficially]
- aktif :
1. ngiklan-in (informal) (ngi-kla-nin)
ngiklan-ke (informal) (ngi-klan-ke)
meng-iklan-kan (mö-ngi-klan-kan) (formal)
2. ngiming - ngiming-i (ngi-ming - ngi-ming-ngi)
- pasif : 1. di-iklan-ke (informal)
2. di-iklan-kan (formal)
- objek : peng-iklan-an [advertising process]
(pö-ngi-kla-nan)
- advertisement = iklan(i-kö-lan , i-klan)
kill [daerah]299/964[/daerah]
- dasar : bunuh(bu-nuh)
- aktif :
1)mbunuh(informal)[kill](mbu-nuh)
mem-bunuh(formal)[kill](möm-bu-nuh)
mbunuh-i(informal)[kill many repeatedly](mbu-nu-hi)
2)mbunuh-in(informal)(mbu-nu-hin)
[kill something according to someone-else's-request]
mbunuh-ke (informal)
[kill something according to someone-else's-request]
mbunuh-kan (informal)
[kill something according to someone-else's-request]
mem-bunuh-kan(formal)(möm-bu-nuh-kan)
3. bunuh diri [committed suicide]
- pasif : di-bunuh, di-binasa-kan
- objek : pem-bunuh-an[homicide](pöm-bu-nu-han)
- kebetulan, stative :
1. ter-bunuh(formal)(tör-bu-nuh)
[accidentally got killed]
2. ke-bunuh(informal)(kö-bu-nuh)
[accidentally got killed]
- pem-bunuh = killer
- contoh[example] :
1)nyamuk demam--ber-darah adalah pem-bunuh suruh-an alam , tuhan ?
[dengue-fever mosquito is killer following-order-from nature , god ?]
destroy something [daerah]300/964[/daerah]
- dasar : 1)hancur [non-fragile-object/non-glass broken to many pieces] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/hancur]
'hancur' for fragile-object:find 'pecah'
2)binasa(for poem, rarely used)(bi-na-sa)
- aktif :
1)ngancur-ke (informal) [destroy]
ngancur-in(informal)[destroy](ngancur-rin)
hancur-kan (informal) [destroy]
meng-hancur-kan (formal)[destroy](möng-han-cur-kan)
mbinasa-in (informal) [destroy]
mbinasa-ke(informal)[destroy](mbi-na-sa-ke)
mbinasa-kan (informal) [destroy]
mem-binasa-kan(formal)[destroy](möm-bi-na-sa-kan)
contoh[example] :
1)dia coba mem-binasa-kan virus tapi gagal karena virus ga bisa mati jadi dia cuma bisa non-aktif-kan virus
[he try to destroy virus but fail because virus can not die so he can only deactivate virus]
source:(1)'Strictly speaking, viruses can’t die, for the simple reason that they aren’t alive in the first place. Although they contain genetic instructions in the form of DNA (or the related molecule, RNA), viruses can’t thrive independently. Instead, they must invade a host organism and hijack its genetic instructions' in http://www.sciencefocus.com/qa/do-viruses-die from google (virus never die) hasil 2 from 'pernahkah ada istilah virus mati? setau saya yang ada cuma mengkristal dan ketika lingkungan sudah cocok maka akan aktif lagi' in https://id.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171028020424AAHqavr (2)http://www.nytimes.com/ref/health/healthguide/esn-shingles-expert.html?pagewanted=all from google (virus reactivate) result 5 (3)'Our immune system works by recognising the proteins on the surface of the virus. But in certain types of virus, these proteins keep changing as the virus mutates, so a vaccine developed one year might not work the next.' in http://www.bbc.co.uk/science/0/21143412 from google (virus can not die) result 4 (4)'Are viruses alive or dead? Well, we know they’re not dead. Death is what happens when a living organism stops performing biological functions, and for the moment we’re only interested in the active particles. So were they ever alive? Most biologists say no. Viruses are not made out of cells, they can’t keep themselves in a stable state, they don’t grow, and they can’t make their own energy. Even though they definitely replicate and adapt to their environment, viruses are more like androids than real living organisms. (Think Data from Star Trek, Arnold Schwarzenegger in Terminator, the Cylons in Battlestar Galactica or the robots in I, Robot). Just like crazy killer robots, viruses are created fully formed, and rely on host materials to build and power themselves.' in https://www.khanacademy.org/test-prep/mcat/cells/viruses/a/are-viruses-dead-or-alive from google (virus can not die) result 3
2)hancur (for common use) [destroyed]
binasa (for poem) [destroyed]
contoh[example] :
1)virus-nya ga bisa binasa cuma non-aktif saja
[the virus can not die just non-active only]
2)virus-nya ga bisa hancur cuma non-aktif saja
[the virus can not die just non-active only]
some-metal-gear-tooth-is-detached-because-of-compression-stress-and-shear-stress =
(1)rompal(rɔm-pal)
[obsolete]reason]http://kamus.sabda.org/kamus/sempal says sempal means 'tersembul sebagian'/burst-out-partially[/reason](2)sempal(söm-pal) (java-language)[/obsolete]
[obsolete][reason]protol = putus[/reason](3)protol(prɔ-tɔl) (java-language)[/obsolete]
all-metal-gear-tooth-is-detached-because-of-compression-stress-and-shear-stress =
(1)rompal semua(rɔm-pal sö-mua) [all-metal-gear-tooth been detached]
[obsolete]reason]http://kamus.sabda.org/kamus/sempal says sempal means 'tersembul sebagian'/burst-out-partially'[/reason](2)sempal kabeh(söm-pal ka-bäh) (java-language) [all-metal-gear-tooth been detached][/obsolete]
[obsolete][reason]protol = putus[/reason](3)protol kabeh (prɔ-tɔl ka-bäh) (java-language) [all-metal-gear-tooth been detached][/obsolete]
glass-porcelain-object-partially-destroyed = find 'pecah(pö-cah) [break a procelain, break a glass, break a problem]'
some-metal-gear-tooth-is-detached-because-of-shear-stress-or-tension-stress = find 'putus'
dent-like-crater-containing-broken-metal-skin = bocel(bocäl) (java-language)
dent-like-crater-but-crater-not-contain-broken-metal-skin = penyok(päniok) , bonyok(bɔniɔk) #homonym-bonyok#
3)dia mabuk lalu ke-tabrak(kö-ta-brak) kereta-api(kö-re-ta a-pi) lalu badan-nya rompal semua(sö-mu-a)[he was-drunk then got-hit-by a-train then his-body all/mostly-detached[source:https://www.youtube.com/watch?v=hyhCiBIgPto (Surviving a Triple Amputation: Cameron Clapp) from youtube-recommendation]
4)mesin(mö-sin) pesawat-nya(pö-sa-wat-nya) ke-masuk-an(kö-ma-su-kan) batu lalu rompal kipas-nya[the aircraft-engine got infiltrated by a stone then it-is-partially-detached its fan-blade]
5)mesin(mö-sin) pesawat-nya(pö-sa-wat-nya) ke-masuk-an(kö-ma-su-kan) batu lalu kipas-nya rompal[the aircraft-engine got infiltrated by a stone then its fan-blade is partially-detached]
6)kipas mesin(mö-sin) pesawat-nya(pö-sa-wat-nya) putus 1 (biji/buah/...)[the-aircraft-engine-fan-blade detach 1 (seed/fruit/amount) https://www.youtube.com/watch?v=PS1YAX70edc&t=14s (Airbus A330 turbine blade fails with explosive force during takeoff roll. from youtube-recommendation) [source:'Inspection of the right engine revealed there had been a failure of a single HP turbine blade which had detached' in https://www.gov.uk/aaib-reports/airbus-a330-243-g-omyt-24-june-2013 from 'Air accident report' in https://www.youtube.com/watch?v=PS1YAX70edc&t=14s (Airbus A330 turbine blade fails with explosive force during takeoff roll. from youtube-recommendation)]
propeller-engine = mesin baling - baling (mö-sin ba-ling - ba-ling)
7)hancur/ancur total, , hancur/ancur semua, hancur/ancur 100 %
[totally destroyed/completely destroyed, all destroyed, 100 % destroyed]
-pasif:di-ancur-in(di-an-cur-rin)(informal)
di-ancur-ke(di-an-cur-ke)(informal)
di-hancur-kan(formal)
- objek : ke-hancur-an(kö-han-cur-ran)
sumber : ${1} https://id.wiktionary.org/wiki/binasa ${2} http://kamus.sabda.org/kamus/binasa
building-part fall down 1 by 1 until building become rubble.source:www.tfd.com/rubble#16_mar_2019_12_51_pm_edt [daerah]301/964[/daerah]
- dasar : roboh(rɔ-bɔh) [crumble] , runtuh(run-tuh) [crumble] , amblas(ambölas) [floor make sink-hole] [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/crumble#15_sep_2022_11_47_am_edt (2/2)https://id.wiktionary.org/wiki/runtuh#15_sep_2022_11_48_am_edt ]
-aktif:me-roboh-kan(mö-rɔ-bɔh-kan)(formal)
me-runtuh-kan(mö-runtuh-kan)(formal)
nge-runtuh-ke(ngö-run-tuh-ke)(informal)
nge-runtuh-in(ngö-run-tu-hin)(informal)
-pasif:di-roboh-kan,di-runtuh-kan,di-bikin roboh,di-bikin runtuh
-objek:pe-roboh-an(pö-rɔ-bɔh-han).source:http://kamus.sabda.org/kamus/perobohan
-debris = roboh-an(rɔ-bɔh-han),runtuh-an(runtuh-han)
annihilate, destroy something then make that disappear [daerah]302/964[/daerah]
- dasar : musnah(mus-nah)
- aktif :
1. musnah [die then disappear]
contoh[example] :
1. virus herpes-nya musnah
[the herpes virus annihilated]
(vi-rus hör-pös-nya mus-nah)
2. musnah-in(mus-nah-hin)
musnah-ke(mus-nah-ke)
me-musnah-kan[make something die then disappear]
(mö-mus-nah-kan)
contoh[example] :
1. dia me-musnah-kan hama di kebun tomat
[he annihilate weed in tomato orchard]
2. dia me-musnah-kan dokumen2
[he destroys documents]
- pasif : di-musnah-kan
- objek : pe-musnah-an [annihilation of]
destroy everything, annihilate everything [daerah]303/964[/daerah]
- dasar : 1. berantas(bö-ran-tas)
2. basmi(bas-mi)
- aktif :
1. mberantas (informal)
nge-berantas (informal)
mem-berantas (formal)
2. mbasmi (informal)
nge-basmi (informal)
mem-basmi (formal)
- pasif : di-berantas, di-basmi
- objek : pem-berantas-an, pem-basmi-an
1. 27 maret 2014, who meng-umum-kan kalo
pem-berantas-an/pem-basmi-an polio
di daerah asia-tenggara
yg men-cakup banglades, butan, korea utara,
india, indonesia, maldivs, mianmar, nepal,
srilangka, tailan, timor-leste,
selesai/komplit
[27 march 2014, who publicises that
eradication of polio
in south-east-asia-area
which includes bangladesh, bhutan, north korea,
india, indonesia, maldives, myanmar, nepal,
sri lanka, thailand, timor-leste,
is finished/completed]
source : 'On 27 March 2014 the WHO announced the eradication of poliomyelitis in the South-East Asia Region, which includes eleven countries: Bangladesh, Bhutan, North Korea, India, Indonesia, Maldives, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, Thailand and Timor-Leste.[100]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Poliomyelitis
draw, illustrate [daerah]304/964[/daerah]
- dasar : gambar
- aktif : 1. nggambar (informal) [draw]
meng-gambar(formal)[draw](möng-gambar)
meng-gambar-kan(möng-gambar-kan)
[draw something for someone else; depict]
- pasif : di-gambar
contoh[example] :
1. someone draw a tree on the sand
[dia menggambar pohon di pasir]
2. landor.com/landorandfitch.com draw bird-logo for garuda-indonesia.com
[Landor.com/landorandfitch.com gambar logo-burung untuk garuda-indonesia.com] [2 source : (1)id.wikipedia.org/wiki/Landor_Associates#27_jan_2022_1_36_am_est (2)id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt or en.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia#21_jul_2021_10_13_am_edt ]
- picture, image = gambar-an(gam-ba-ran,gam-bar-ran)
depict, symbolise [daerah]305/964[/daerah]
- dasar : lambang [symbol; mascot]
- aktif : 1. nglambang-ke(informal)(nglam-bang-ke)
nglambang-in(informal)(nglambang-ngin)
me-lambang-kan(formal)(mö-lambang-kan)
[symbolise, broadcast symbol of]
contoh[example] :
1. warna me-lambang-kan emosi
[color symbolises emotion]
source : https://books.google.com/books?id=F6PsPiXbCL0C&pg=PA59&lpg=PA59&dq=melambangkan&source=bl&ots=Rp4Nzur3de&sig=4o0FFxUfuMoVCodpkIFDYv9LbeE&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjV-f7NrrPQAhXB54MKHWNrBcg4ChDoAQgnMAQ#v=onepage&q=melambangkan&f=false from google (melambangkan) page 2 result 1
- pasif : di-lambang-kan
- objek :
inform [daerah]306/964[/daerah]
- dasar : beri/kasi informasi(bö-ri/ka-si in-fɔr-ma-si)
- aktif : 1. beri/kasi informasi(informal)(bö-ri/ka-si in-fɔr-ma-si)
2. mem-beri/me-ngasi informasi(formal)(möm-bö-ri/mö-nga-si in-fɔr-ma-si)
- pasif : di-beri/di-kasi informasi oleh
(di-bö-ri/di-ka-si in-fɔr-ma-si ɔ-läh)
- objek : informasi[the information](in-fɔr-ma-si)
translate [daerah]307/964[/daerah]
- dasar : terjemah(tör-jö-mah)
- aktif :
1. nerjemah-in(informal)(nör-jö-mah-hin)
nerjemah-ke(informal)(nör-jö-mah-ke)
nerjemah-kan(informal)(nör-jö-mah-kan)
2. me-nerjemah-kan(formal)(mö-nör-jö-mah-kan)
- pasif : di-terjemah-kan(di-tör-jö-mah-kan)
- objek : terjemah-an(tör-jö-mah-han)
- interpreter = pe-nerjemah(pö-nör-jö-mah)
wear, use [daerah]308/964[/daerah]
-dasar:1)pakai(formal)(pa-kai)
2)pake (informal)(pa-kä)
3)guna(gu-na)
4)nganggo (informal) (java-language)(ngang-go)
- aktif :
1. pake(informal) [wear](pa-kä)
pakai (informal) [wear](pa-kai)
make (informal) [wear](ma-kä)
me-make (informal) [wear](mö-ma-kä)
me-makai (formal) [wear](mö-ma-kai)
contoh[example] :
1. dia pakai sendal jepit
[he wears flipflop sandal]
2. dia pakai kaos coklat
[he wears brown shirt]
2. me-makai-kan(formal) [put a clothes on someone]
(mö-ma-kai-kan)
contoh[example] :
1. dia me-makai-kan pamper ke bayi itu
[she put pampers to that baby]
3. ngguna-in (informal)
ngguna-ke (informal)
ngguna-kan (informal)
nge-guna-in (informal)(ngö-guna-in)
meng-guna-kan (formal)(möng-gu-na-kan)
4. nganggo (informal) (java-language)(ngang-go)
-pasif:1)di-pakai(formal)(di-pa-kai)
di-pake(informal)(di-pa-kä)
2)di-guna-kan(formal)(di-gu-na-kan)
3)di-nggo (informal) (java-language)(di-nggo)
- objek :
1. pe-makai-an [usage; utilisation]
(pö-ma-kai-an)
2. peng-guna-an [usage; utilisation]
(pöng-gu-na-an)
- clothes = pakai-an(pa-kai-an)
- benefit =
1. ke-guna-an(kö-gu-na-an)
2. faedah(fa-e-dah)
3. manfaat (man-fa-at)
contoh[example] :
1. karet punya banyak faedah
[rubber has many purposes]
2. karet punya banyak ke-guna-an
[rubber has many purposes]
3. karet punya banyak manfaat
[rubber has many purposes]
- useless = per-cuma(pör-cu-ma)
- useful =
1. ber-guna
2. ber-manfaat
3. punya banyak manfaat
- user =
1. peng-guna(pöng-gu-na)
2. pe-makai(pö-ma-kai)
[obsolete]
- purpose =
1. faedah
2. manfaat
[reason]
purpose = tujuan
[/reason]
[obsolete]
function [daerah]309/964[/daerah]
- dasar : fungsi
-aktif:1)ber-fungsi untuk [have/has a function](bör-fung-si)
2)punya fungsi [have/has a function]
3)fungsi-nya [have/has a function]
contoh[example] :
(1)sapi, kuda ber-fungsi untuk me-narik pem-bajak-tanah untuk meng-gembur-kan tanah-padi
[cow, horse has-function-to pull soil-plough/soil-plow for loosening paddy-soil]
(2)pitot-tube punya fungsi ngukur ke-cepat-an pesawat [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Pitot_tube]
[pitot-tube has-function-to measure aircraft-speed]
(3)barometer-altimeter fungsi-nya ngukur tekanan-udara dan ke-tinggi-an pesawat [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Altimeter]
[barometer-altimeter its-function-is-to measure air-pressure and aircraft altitude]
- pasif :
- objek :
exploit, take advantage of [daerah]310/964[/daerah]
- dasar : 1. manfaat (man-fa-at) [benefit]
2. ambil ke-untung-an [take profit]
- aktif : 1. manfaat-in (man-fa-at-tin)
manfaat-ke
me-manfaat-kan (formal)
2. ngambil ke-untung-an
3. mbati (mba-ti) (java-language)
- pasif : di-manfaat-in (di-man-fa-a-tin)
di-manfaat-ke (di-man-fa-at-ke)
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. dia manfaat-in kompor listrik karena
energi listrik dari nuklir lebih banyak
per-sedia-an-nya
dari pada energi panas dari natural gas dan
gudang pe-nyimpan-an sampah nuklir masih
ada banyak tempat
[he exploits electric-stove because
electric-energy from nuclear has more abundant
supply
rather than heat energy from natural gas and
storage for storing nuclear waste still
has lots of space]
-useful=1)ber-guna(bör-gu-na)
2)ber-manfaat(bör-man-fa-at)
3)punya banyak manfaat(pu-nya ba-nyak man-fa-at)
- user =1)peng-guna(pöng-gu-na)
2)pe-makai(pö-ma-kai)
3)pe-make(pö-ma-kä)
- benefit = 1)ke-guna-an(kö-gu-na-an)
2)faedah (fa-e-dah)
3)manfaat (man-fa-at)
- purpose = tujuan(tu-ju-an)
wrongly-use, misuse to exploit, misappropriate, defalcate [daerah]311/964[/daerah]
- dasar : salah-guna [wrongly-use](sa-lah gu-na)
- aktif :
1. nyalah - guna-kan (informal) [wrongly-use]
(nya-lah - gu-na-kan)
2. me-nyalah - guna-kan (formal) [wrongly-use]
(mö-nya-lah - gu-na-kan)
- pasif : di-salah guna-kan [being wrongly-used]
(di-sa-lah gu-na-kan)
- objek : pe-nyalah guna-an [misappropriation]
(pö-nya-lah gu-na-an)
source : 'defalcate' in https://www.thefreedictionary.com/misappropriate
think, wonder [daerah]312/964[/daerah]
- dasar : pikir
- aktif : 1. mikir(informal),me-mikir(formal)
(mi-kir) (mö-mi-kir)
[think]
2. mikir-i(mi-ki-ri) (informal)
[think about]
3) ber-pikir(bör-pikir)[think]
contoh[example] :
1. dia mikir tentang itu
[he thinks about that]
2. dia mikir-i itu
[he thinks about that]
- pasif : 1. di-pikir [is being thought of as...]
(di-pi-kir)
2. di-pikir-i [is in the mind]
(di-pi-ki-ri,di-pi-kir-ri)
contoh[example] :
1. dia di-pikir mau
beli itu
[he is being thought of as about to
buy that]
2. di-tanya mau beli apa , dia jawab dia pikir - pikir dulu
[being asked want to buy what , he answer he repeatedly-think first]
- objek : pe-mikir-an(the thinking process)
(pö-mi-kir-ran)
- the mind = pikir-an(pi-kir-ran)
mind the slippery curb = hati-hati trotoarnya licin [daerah]313/964[/daerah]
literal translation
[be careful the curb is slippery]
read [daerah]314/964[/daerah]
- dasar : 1. baca(ba-ca)
2. moco(java-language)(mɔ-cɔ)
- aktif : 1. mbaca(informal)(mba-ca)
nge-baca(informal)(ngö-ba-ca)
mem-baca(formal)(möm-ba-ca)
2. moco(informal)(java-language)(mɔ-cɔ)
contoh[example] :
1. jurnalis mbaca tulis-an di layar
tv
[journalist reads written-words
on tv screen]
https://www.youtube.com/watch?v=swrx_CJxfDQ&t=0m10s
- pasif : 1. di-baca(di-ba-ca)
2. di-woco(java-language)(di-wɔ-cɔ)
- objek : pem-baca-an(pöm-ba-ca-an)
[a speech done using a written note]
play a toy [daerah]315/964[/daerah]
- dasar : 1. main [play](ma-in)
2. dolan [play] (do-lan)
- aktif :
1. main (informal) [play](ma-in)
ber-main (formal) [play](bör-ma-in)
2. main-in(mai-nin) (informal)
[play with certain toy]
me-main-kan (formal) [play with certain toy]
(mö-ma-in-kan)
3. ndolan-i (ndol-la-ni) (informal) (java-language)
[visit someone to play toy together]
- pasif : 1. di-main-in (informal)(di-mai-nin)
[being toyed around]
2. di-main-kan (formal)
3. di-dolan-i(di-do-lan-ni) (informal)
(java-language)
[being visited by someone to play toy
together]
- objek : per-main-an(pör-ma-i-nan)
- a toy =
1. main-an (mai-nan)
2. dolan-an (do-la-nan) (java-language)
feel, sense, taste [daerah]316/964[/daerah]
- dasar : 1. rasa(ra-sa)[feel anything]
2. cicip(ci-cip)[feel the taste of food]
- aktif :
rasa :
1. ngrasa/nge-rasa(informal)(ngra-sa/ngö-ra-sa)
[feels something without doing certain thing]
mö-rasa(formal)(mö-ra-sa)
[feels something without doing certain thing]
contoh[example] :
1. dia ngrasa lapar [he feels hungry]
2. dia ngrasa kenyang [he feels full](kön-yang)
3. dia ngrasa pengin berak
[he feels wanting to defecate]
4. dia ngrasa dingin [he feels cold]
5. dia ngrasa senang [he feels happy]
6. dia me-rasa senang [he feels happy]
2. ngrasa-in (informal)
[try to feel something deliberately by
doing something]
ngrasa-ke (informal)
[try to feel something deliberately by
doing something]
ngrasa-kan (informal)
[try to feel something deliberately by
doing something]
me-rasa-kan (formal)(mö-rasa-kan)
[try to feel something deliberately by
doing something]
contoh[example] :
1. dia me-rasa-kan tarik-an mobil-nya
[he feels the acceleration of the car]
2. dia me-rasa-kan makanan-nya
[he taste the food]
3. dia ngrasa dingin [he feels cold]
4. dia ngrasa-ke dingin-nya ac baru-nya
[he feels how cold the new air-conditioner is]
5. dia ngrasa-ke se-berapa dingin ac baru-nya
[he feels how cold the new air-conditioner is]
cicip :
3. nge-cicip-in (informal)(ngö-ci-ci-pin)
4. men-cicip-i (formal)(mön-ci-ci-pi)
[taste the food]
contoh[example] :
- dia nge-cicip-in makanan-nya
[he taste the food]
- pasif : 1. di-rasa-kan [being felt]
2. di-cicip-in [being tasted]
- objek : pen-cicip-an [the tasting process of food]
(pön-ci-ci-pan)
- kebetulan, stative :
1. ke-rasa(kö-ra-sa)
[can be felt; feeling something bad or good]
contoh[example] :
1. dingin-nya ac-nya ke-rasa
[the cold of the air conditioner can be felt]
(dingin-nya ac-nya kö-ra-sa )
- a feeling = pe-rasa-an(pö-ra-sa-an)
- sense = 1. pe-rasa-an(commonly used)(pö-ra-sa-an)
2. indra(rarely used, only for poem)(in-dra)
- 5 senses =
1)5 pe-rasa-an(commonly used)(pö-ra-sa-an)
2)5 indra (rarely used, only for poem)
3)panca indra (commonly used in biology term)
- feeling nerve-wracking like listening to chalk being scraped-with-force on black-board until making nerve-wracking-noise = ga enak [not delicious]
#here#
put, set, place [daerah]317/964[/daerah]
- dasar : 1. taruh [put something somewhere] (formal)(ta-ruh)
2. letak [position] (formal)(lö-tak)
3. tempat [place] (formal)(töm-pat)
#homonym/homograph#
nempat-in(nöm-pat-tin,nöm-pa-tin) can mean
- aktif :
taruh :
1. naruh (informal)
me-naruh (formal)(mö-na-ruh)
contoh[example] :
1. dia naruh telpon genggam di meja
[he put his cellphone on table]
letak (formal) :
2. me-letak-kan(formal,rarely used)(mö-lö-tak-kan)
me-nempat-kan(formal)(mö-nöm-pat-kan)
tempat (formal) :
nempat-ke(nöm-pat-ke)
nempatin(nöm-pat-tin)
- pasif : di-taruh, di-letak-kan, di-tempat-kan
- objek :
1. pe-naruh-an (pö-na-ruh-han)
2. pe-nempat-an (pö-nöm-pat-tan)
3. peletakan (pö-lö-tak-kan)
contoh[example] :
1. ada acara
pe-letak-an batu pertama
pem-bangun-an gedung
[there is an event about
the laying of the 1st stone
in building a building]
- a place =
1. tempat(töm-pat)
2. nggon (java-language)(nggɔn)
contoh[example] :
(1) se-lalu di tempat paling-depan
[always in place (which is) most-frontal]
[source : 'forever new frontier' boeing.com's slogan]
gamble, bet [daerah]318/964[/daerah]
- dasar : 1. taruh(ta-ruh)
2. judi(ju-di)
- aktif :
1. ber-taruh(bör-ta-ruh)
2. ber-judi(bör-ju-di)
judi
3. taruh-an(ta-ru-han,ta-ro-an)
contoh[example] :
1. dia ber-taruh [he bets]
2. dia berani taruh-an kalo besok hujan
3. dia berani taruh-an besok hujan
[he dare betting that tomorrow will rain]
'kalo' can mean 'that'
find 'connecting sentences with 'that'
for more info
4. jaman dulu orang jepang yang ga bisa bayar uang
taruh-an, di-suruh potong jari kelingking
[in the past era, japanese people who can not pay
gambling money, is being told to cut pinky finger]
source : 'The ritual is thought to have originated with the bakuto, itinerant gamblers who were predecessors of the modern yakuza.[1] If a person was unable to pay off a gambling debt, yubitsume was sometimes considered an alternative form of repayment.[1]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Yubitsume
https://www.youtube.com/watch?v=ojdt50q_Htk&t=38m36s
- valuable item used for betting : barang taruh-an(ba-rang ta-ruh-han)
call [daerah]319/964[/daerah]
- dasar : telpon(täl-pɔn)
- aktif : nelpon(informal), me-nelpon (formal)
(näl-pɔn) (mö-näl-pɔn)
- pasif : di-telpon(di-täl-pɔn)
- objek :
move an object in any direction [daerah]320/964[/daerah]
- dasar : 1. gerak(gö-rak)
2. obah (java-language) #homonym/homograph#
obah (java-language) can mean rubah/change
(o-bah)
find '- dasar : rubah' in this text
- aktif :
1. nggerak-in(informal)(nggö-rak-kin)
nggerak-ke(informal)(nggö-rak-ke)
nge-gerak-in (informal)(ngö-görak-kin)
2. meng-gerak-kan(formal)(möng-görak-kan)
contoh[example] :
1. dia meng-gerak-kan lampu gantung
[he moves the hanging light]
- aktif tanpa objek : ber-gerak(bör-gö-rak)
contoh[example] :
1. dia ber-gerak cepat
[he moves fast]
- pasif : di-gerak-an(di-gö-rak-kan)
- objek : peng-gerak-an [process of moving something]
(pöng-gö-rak-an,pöng-gö-rak-kan)
- movement = gerak-an(gö-rak-an,gö-rak-kan)
move an object by pushing that object scraping the floor, [daerah]321/964[/daerah]
slide an object across the floor
- dasar : geser(gä-sär)
- aktif :
1. nggeser (informal)(nggä-sär)
nge-geser (informal)(ngö-gä-sär)
meng-geser (formal)(möng-gä-sär)
contoh[example] :
1. dia taruh spon di bawah kaki meja supaya
meja-nya bisa di-geser - geser tanpa mem-baret
lantai kayu
[he/she puts a sponge underneath table legs so
that that table can be slided without scraping
the wood floor]
https://www.youtube.com/watch?v=vJbvILH3egA&t=0m19s
until 0:27
- pasif : di-geser(di-gä-sär)
- objeck : peng-geser-an (pöng-gä-sär-ran)
- kebetulan, stative :
1. ter-geser (formal)(tör-gä-sär)
[accidentally being moved]
2. ke-geser (informal)(kö-gä-sär)
[accidentally being moved]
pay [daerah]322/964[/daerah]
- dasar : bayar
- aktif :
1. bayar (informal) [pay]
mbayar (informal) [pay]
nge-bayar (informal) [pay](ngö-ba-yar)
mem-bayar [pay] (formal)(möm-ba-yar)
contoh[example] :
1. dia yang bayar makanan kita
[he is the one who paid our meal]
2. dia bayar buku barunya di kasir
[he pays for his new book in cashier]
3. dia bayar montir untuk pasang
timing belt baru
[he pays a car mechanic to install
new timing belt]
2. bayar-ke/bayar-in (informal)(ba-yar-ke/ba-yar-rin)
mbayar-ke(informal)(mba-yar-ke)
mbayar-in(informal)(mba-yar-rin)
nge-bayar-in[pay for someone, treat someone](ngö-ba-yar-rin)
mem-bayar-kan [pay for someone, treat someone](möm-ba-yar-kan)
(formal)
contoh[example] :
1. dia yang bayar-in makanan kita
[he is the one who paid our meal]
2. dia yang bayar-in kita makan
[he is the one who paid for our meal]
- pasif : di-bayar
- objek : pem-bayar-an [the paying process]
(pöm-ba-yar-ran)
- ransom , payment = bayar-an(ba-ya-ran)
let go [daerah]323/964[/daerah]
- dasar : biar
- aktif : 1. mbiar-in (informal) [let go]
(mbiar-rin)
2. mbiar-ke (informal) [let go]
3. nge-biar-in (informal) [let go]
(ngö-bi-ar-rin)
4. mem-biar-kan (formal) [let go]
(möm-biar-kan)
contoh[example] :
1. dia mem-biar-kan bola-nya jatuh
[he let the ball fell]
- pasif : di-biar-kan[being let go](di-bi-ar-kan)
- objek :
allow, enable [daerah]324/964[/daerah]
- dasar : 1. boleh [allow](bo-läh)
2. ijin [permit](i-jin)
- aktif :
1. boleh [is allowed](bo-läh)
2. per-boleh-kan (informal) [allow](pör-bo-läh-kan)
memper-boleh-kan(formal)(möm-pör-bol-läh-kan)
[allow]
3. ngijin-in (informal)[give permit](ngi-jin-nin)
ngijin-ke (informal) [give permit]
ngijin-kan (informal) [give permit]
meng-ijin-kan(formal)[give permit](mö-ngi-jin-kan)
- pasif : di-per-boleh-kan (di-pör-bo-läh-kan)
- objek : peng-ijin-an[permittance](pö-ngi-ji-nan,pö-ngi-jin-nan)
contoh[example] :
1. ijin kerja
[work permit]
lit trans---------
[permit work]
2. dia boleh pulang kerja pagi
[he is allowed to leave work early)
ascend a mountain, climb a mountain [daerah]325/964[/daerah]
- dasar : daki (formal) #homonym/homograph#
2nd meaning :
find 'skin-debris' in this text
- aktif : men-daki[climb a mountain](mön-da-ki)
- pasif : di-daki
- objek :
- kebetulan, stative :
- mountain climber = pen-daki gunung(pön-da-ki gu-nung)
car goes climbing road on the hill [daerah]326/964[/daerah]
- dasar : tanjak
-aktif:nanjak(informal),me-nanjak(formal)(mö-nan-jak)
contoh[example] :
1. me-mati-kan ac, nambah ke-kuat-an mobil
saat nanjak
[turning off air conditioner,
increase power of a car during climbing]
- pasif : di-tanjak-i(di-tan-jak-i)
- objek :
- upward hilly road : tanjak-an(tan-jak-an)
contoh[example] :
1. mobil2 antri di tanjak-an, kuatir
kena mobil mundur
[cars queueing on hilly road, worry about
getting hit by car moving backward]
climb a tree, climb a rope [daerah]327/964[/daerah]
- dasar : panjat
- aktif : manjat (informal), me-manjat (formal)
(man-jat) (mö-man-jat)
- pasif : di-panjat
- objek : pe-manjat(pö-man-jat)
#here#-indentation-job
rise, ascend, [daerah]328/964[/daerah]
ride a horse as a passenger,
ride a car as a passenger,
ride an airplane as a passenger,
lift, hoist, raise
- dasar : naik [ascend]
- aktif :
1. naik
[ride a vehicle as passenger, driver,
ascend a hill]
contoh[example] :
1. dia naik sepeda(di-a na-ik sö-pe-da)
[he rides motorcycle]
2. dia naik mobil(di-a na-ik mo-bil)
[he rides a car
(as passenger or driver does not matter)]
3. dia nyetir mobil(dia nyö-tir mo-bil)
[he drives a car]
4. udara panas selalu naik ke atas(u-da-ra pa-nas sö-la-lu na-ik kö a-tas)
[hot air always rise]
literal translation--------
[hot air always ascends to above]
2. naik-in(informal) [raise; lift; hoist](na-ik-kin)
naik-ke(informal) [raise; lift; hoist](na-ik-ke)
me-naik-kan(formal)[raise; lift; hoist](mö-na-ik-kan)
contoh[example] :
1. dia me-naik-kan harga mobil
[he raise the price of car]
2. dia me-naik-kan cargo ke bagasi
lantai 2 di pesawat
[he lift the cargo to baggage compartment
level 2 in airplane]
- pasif : 1. di-naik-i [being stepped onto;
being ridden](di-na-ik-ki)
contoh[example] :
1. mobil-nya di-naik-i orang banyak
[the car is being ridden by many people]
2. di-naik-ke [being lifted; being hoisted]
di-naik-kan [being lifted; being hoisted]
- objek : ke-naik-an(kö-na-ik-kan)
#double-k-problem:me-naik-kan, ke-naik-an#
#double-consonant-problem#
source : ${1} http://kamus.sabda.org/kamus/kenaikan ${2} http://kamus.sabda.org/kamus/menaikkan
reduce, decrease, descend, [daerah]329/964[/daerah]
disembark from an aeroplane,
disembark from a car
- dasar : turun [take down something]
- aktif :
1. turun
[disembark from a car]
contoh[example] :
1. dia turun dari mobil
[he disembarks from a car]
2. dia turun mobil
[he disembarks from a car]
2. nurun (informal) [decrease; diminish]
me-nurun (mö-nu-run) (formal)
[decrease; diminish]
contoh[example] :
1. ke-untung-an me-nurun
[the profit decreases]
3. nurun-in(nurun-nin)(informal)
nurun-ke(informal)
me-nurun-kan(mö-nu-run-kan)(formal)
[take down something; unload cargo from a car]
contoh[example] :
1. dia me-nurun-kan anaknya dari mobil
[he removes his kid from the car]
2. dia me-nurun-kan pakaian dari tiang jemuran
[he removes clothes from drying rack]
3. mesin turbo mungkin nurun-ke polusi karena
turbo ngirim oksigen lebih banyak ke
dalam mesin untuk mbakar bensin
jadi turbo
ngurang-i resiko pem-bakar-an ga komplit
yang di-sebab-kan oleh
ke-kurang-an/kurang-nya/kurang oksigen
untuk mbakar bensin, pem-bakar-an ga komplit
meng-hasil-kan polusi
[turbo engine maybe reduce pollution because
turbo sends oxygen in larger amount to
the inside of engine for burning gasoline
so turbo
reduce the risk of incomplete combustion
which is being caused by
lacking oxygen
for burning gasoline, incomplete combustion
produce pollution]
source : ${1} 'turbocharger, or colloquially turbo, is a turbine-driven forced induction device that increases an internal combustion engine's efficiency and power output by forcing extra air into the combustion chamber.[1][2] This improvement over a naturally aspirated engine's power output is due to the fact that the compressor can force more air—and proportionately more fuel—into the combustion chamber than atmospheric pressure' in https://en.wikipedia.org/wiki/Turbocharger#Petrol-powered_cars ${2} 'Incomplete combustion will occur when there is not enough oxygen to allow the fuel to react completely to produce carbon dioxide and water.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Combustion#Complete_and_incomplete ${3} 'This combination of a rich mixture near the spark plug, and a lean mixture in the cylinder allowed stable running, yet complete combustion of fuel, thus reducing CO (carbon monoxide) and hydrocarbon emissions. This method allowed the engine to burn less fuel more efficiently without the use of an exhaust gas recirculation valve or a catalytic converter, although those methods were installed later to further improve emission reduction.' in https://en.wikipedia.org/wiki/CVCC#EY from 'Honda's CVCC technology helped it make it affordable, meeting 1970s and early 1980s emission standards without an expensive catalytic converter.[8]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Honda_Civic#First_generation_(1972%E2%80%931979)
- pasif : di-turun-kan(di-tu-run-kan)
[something is lowered (example : flag),
someone is made disembarked from a car]
- objek : 1. turun-an(tu-run-nan)
[a downslope road]
2. pe-nurun-an(pö-nu-run-nan)
[a reduction]
-decrease drastically,plummet : anjlog(an-jlɔk,an-jö-lɔk).source:http://kamus.sabda.org/kamus/anjlog#18_apr_2019_10_35_am_edt
contoh[example] :
1. turun-nya harga makan-an, di-sebab-kan karena
stok makanan ter-lalu banyak
[food price reduction, is triggered by
food-stock being too much]
(tu-run-nya har-ga ma-kan-nan, di-sö-bab-kan ka-rö-na
stɔk ma-kan-nan tör-la-lu ba-nyak)
abseil, descend a hanging-rope, rappel :
turun pake tali
[descend using a rope]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/German_language#Auxiliary_verbs
drying rack for hanging clothes under the sun :
- tiang jemur-an(ti-ang jö-mur-ran)
pole=tiang(ti-ang)
expose clothes under the sun to desiccate [daerah]330/964[/daerah]
- dasar : jemur(jö-mur)
- aktif : njemur (informal), men-jemur (formal)
(njö-mur) (mön-jö-mur)
- pasif : di-jemur
- objek :
- clothes which are being hanged for desiccating =
jemur-an (jö-mur-ran)
contoh[example] :
1. turun-kan jemur-an-nya
[removes the dry clothoes from drying rack ]
#indent job 31 may 2018 5:13 pm edt#
drive, control something [daerah]331/964[/daerah]
- dasar : 1, setir [steering wheel](sö-tir)
2. kendali[a controller](kön-da-li)
3. kemudi(kö-mu-di)
4. nge-but[drive fast](ngö-but)
- aktif :
1. setir(informal)(sö-tir)
nyetir(informal)(nyö-tir)
me-nyetir (formal)[control object](mö-nyö-tir)
2. ngemudi-in(informal)(ngö-mu-di-in)
ngemudi-ke(informal)(ngö-mu-di-ke)
me-ngemudi-kan(formal)(mö-ngö-mu-di-kan)
[drive a car; drive a boat; drive an airplane]
3. ngendali-in(informal)(ngön-da-li-in)
ngendali-ke(informal)(ngön-da-li-ke)
me-ngendali-kan(formal)(mö-ngön-da-li-kan)
[control object]
4. nge-but[drive fast](ngö-but)
contoh[example] :
(1)dia pergi nyetir mobil [he went, driving a car]
(2)dia me-ngemudi-kan mobil [he drives a car]
(3)kusir me-ngendali-kan kuda
[horse carriage driver, steer the horse]
(4)dia nge-but [he drive fast]
(5)kalo semua pintar nyetir ya ke-celaka-an mobil ber-kurang
normal-translation----
[if everyone is skillful in driving then car accident decrease]
literal translation---
[if all are skillful in driving then car accident decrease]
- pasif : di-setir, di-kendali-kan [being controlled by]
- objek :
1. sopir [a car driver, a motorcycle driver]
2. pe-ngendara[a motorcycle driver](pö-ngön-da-ra)
- kebetulan, stative:ter-kendali[in control](tör-kön-da-li)
shake a clothes repeatedly to remove debris from that [daerah]332/964[/daerah]
clothes
- dasar : kebut(kö-but)
- aktif : kebut - kebut-in(kö-but - kö-but-tin)
kebut - kebut-ke(kö-but - kö-but-ke)
- pasif : di-kebut - kebut-in(di-köbut - kö-but-tin)
di-kebut - kebut-ke(di-köbut - kö-but-ke)
guide someone to do something step by step [daerah]333/964[/daerah]
- dasar : tuntun, bimbing
- aktif :
1. nuntun (informal)
me-nuntun(formal)(mö-nun-tun)
2. mbimbing(informal)(mbim-bing)
mem-bimbing(formal)(möm-bim-bing)
- pasif : di-tuntun(di-tun-tun), di-bimbing(di-bim-bing)
- objek :
- someone who provide guide = pe-nuntun, pem-bimbing
(pö-nun-tun)(pöm-bim-bing)
- guidance=pe-tunjuk(pö-tun-juk)
escort someone [daerah]334/964[/daerah]
- dasar : antar
- aktif : ngantar (informal), me-ngantar (formal)
(mö-ngan-tar)
contoh[example] :
1. sopir me-ngantar anak majikan ke sekolah
[driver escort kids of boss to school]
2. saat 2 feb 2021 , pe-merintah--indonesia boss-[mpr] dapat sarana antar-jemput di dalam fast-sedan toyota.co.jp->crown->generation-15
en.wikipedia.org/wiki/Toyota_Crown#22_sep_2022_4_56_am_edt
untuk bisa hadir di banyak rapat-bisnis tepat waktu , ga bisa pake suv yang harus jalan pelan saat belok .
guru sekolah pel-ajar-an pmp/ppkn bilang boss-[mpr] punya kuasa lebih tinggi dari-pada
presiden yang dapat sarana antar-jemput di dalam mercedes-benz.com->s-guard.
[during 2 feb 2021 , indonesia-government's [mpr]-boss gets car-ride-facility in inside toyota.co.jp->crown->generation-15 sedan-kencang
en.wikipedia.org/wiki/Toyota_Crown#22_sep_2022_4_56_am_edt
to have ability to attend many business-meeting on time , can not use suv which must go slowly during turning .
school teacher study-material pmp/ppkn says [mpr]-boss has authority higher than
president who get car-ride-facility in inside mercedes-benz.com->s-guard. ]
[source : (1/3)youtube.com/watch?v=Eb4t8ITOUcQ&t=26s ( BOS junior motocross CHAMPIONSHIP ROUND 1 ❗di suport pak bamsoet )
371 views 2 feb 2021 from google-image ( b 1348 rfw ) row 1 col 1 from
'b 1348 rfw' in https://poskota.co.id/2021/10/28/ketua-mpr-bamsoet-tegaskan-dirinya-tak-tertarik-maju-dalam-pilpres-2024
from google-image ( mpr bamsoet sedan lexus ) row 2 col 2
from 'lexus' in https://www.pinterpolitik.com/terkini/mobil-dinas-bamsoet-memalukan/
from google-image ( mobil dinas bambang soesatyo ) row 2 col 1
from 'bambang soesatyo' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bambang_Soesatyo#22_sep_2022_4_42_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Zulkifli_Hasan#22_sep_2022_4_41_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Sidarto_Danusubroto#22_sep_2022_4_40_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Taufiq_Kiemas#22_sep_2022_4_39_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Hidayat_Nur_Wahid#22_sep_2022_4_39_am_edt from
https://en.wikipedia.org/wiki/Amien_Rais#22_sep_2022_3_48_am_edt
(2/3)and from https://voi.id/en/technology/36414/take-note-do-not-arbitrarily-use-rf-number-plates-this-means from
google-image ( sedan mpr indonesia ) row 1 col 3
(3/3)'https://tools.mercedes-benz.co.uk/current/passenger-cars/guard-vehicles/s-guard.pdf' in wortel.ucoz.com/car_review.htm
]
- pasif : di-antar(di-an-tar)
- objek :
- someone who escort : pe-ngantar(pö-ngan-tar)
- opening statement = kata pe-ngantar(ka-ta pö-ngan-tar)
ride [daerah]335/964[/daerah]
- dasar : kendara(kön-dar-ra)
- aktif : ngendara-i(informal),me-ngendara-i(formal)
(ngön-da-ra-i) (mö-ngön-da-ra-i)
- pasif : di-kendara-i(di-kön-da-ra-i)
- objek :
- a motorcycle driver = pe-ngendara(pö-ngön-da-ra)
- a car driver, a motorcycle driver = sopir(so-pir)
- a motorcycle = ken-dara-an(kön-da-ra-an)
- a car = mobil(mo-bil)
turn [daerah]336/964[/daerah]
- dasar : belok(be-lɔk) #homonym-belok#
- aktif : belok
- pasif : belok
- objek : belok
contoh[example] :(1)dia belok kiri[he turn left]
#ask# [daerah]337/964[/daerah]
- dasar : 1. tanya(ta-nya)
2. takon(ta-kɔn)(java-language)
- aktif : 1. tanya(informal)(ta-nya)
nanya(informal)(nan-ya)
me-nanya(formal)(mö-na-nya)
2. takon(ta-kɔn)
- pasif :
1. di-tanya [being asked](di-ta-nya)
di-tanya-i [being asked](di-ta-nya-i)
contoh[example] :
1. dia di-tanya mau yang mana
literal trans--------
[he is being asked want which one]
normal trans----
[he is being asked
which one does he want]
2. di-tanya-kan[being spoken as question to](di-ta-nya-kan)
contoh[example] :
1. tentang mau yang mana,
di-tanya-kan ke dia
lit trans-----
[about wanting which one,
was being asked to him]
normal trans-----
[about which one is being wanted,
was being asked to him]
2. di-takok-i (java-language)[being asked](di-ta-kɔk-i)
3. di-takon-i (java-language)[being asked](di-ta-kɔn-ni)
- objek : per-tanya-an[a question](pör-ta-nya-an)
- question = per-tanya-an(pör-ta-nya-an)
- asker- = pe-nanya(pö-na-nya)
interview [daerah]338/964[/daerah] [source:(1/2) http://kamus.sabda.org/kamus/wawancara/ (2/2)'mewawancara' di https://www.cnnindonesia.com/nasional/20181107213638-20-344832/knkt-curigai-kerusakan-aoa-penyebab-lion-air-pk-lqp-jatuh from ref-120 in 'land safely.[120]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lion_Air_Flight_610#8_nov_2018_4_3_pm_est]
- dasar : (1)wawancara(wa-wan-ca-ra) (2)tanya-jawab [ask-answer]
- aktif : wawancara-i (formal)
me-wawancara-i(formal)(mö-wa-wan-ca-ra-i)
- pasif : di-wawancara (formal)
di-wawancara-i (formal)
- objek : wawancara(wa-wan-ca-ra)
- interrogate = interogasi(aktif) (in-tö-ro-ga-si), di-interogasi(pasif)
secure, [daerah]339/964[/daerah]
make an area secure from rioters,
move valueable objects to a more secure place
- dasar : aman [secure] (a-man)
- aktif :
1. ngaman-in (informal) (ngaman-nin)
ngaman-ke (informal)
ngaman-kan (informal)
meng-aman-kan(formal)(mö-nga-man-kan)
[make an area secure from rioters;
move valueable objects to a more secure place]
contoh[example] :
1. polisi meng-aman-kan lukisan di musium,
yang di-anggap me-nyebar-kan
budaya lesbi, homo, biseksual, transgender
[police moves the paintings in the museum,
which receives assumption of spreading
culture of lesbian, gay, bisexual, transgender,
to a more secure place]
source : http://www.mediaindonesia.com/news/read/48217/didesak-ormas-polisi-ambil-lukisan-di-galeri-i-am-yogyakarta/2016-05-31 from google (mengamankan lukisan) result 2
- pasif : di-aman-kan(di-a-man-kan)
- objek : peng-aman-an(pö-nga-man-nan)
[the securing of] #double-consonant-problem#
- safety = ke-aman-an(kö-a-man-nan)
- safety belt = sabuk peng-aman(sa-buk pö-ngaman)
protect [daerah]340/964[/daerah]
- dasar : lindung (lin-dung)
- aktif :
1. nglindung-i (nglindung-ngi) (informal) [protect]
nge-lindung-i(informal)[protect](ngö-lin-dung-ngi)
me-lindung-i(formal)[protect](mö-lin-du-ngi)
2. ber-lindung[take cover](bör-lin-dung)
contoh[example] :
1. dia ber-lindung di balik pohon
[he takes cover behind a tree]
2. cuma kaca-mata-las ber-nilai 14 ato lebih tinggi
yang bisa me-lindung-i mata dari matahari,
gerhana matahari dengan cukup.
kaca mata hitam ga bisa me-lindung-i mata
dengan cukup
lit trans----
[only weldger googles rated 14 or higher
can protect the eyes from the sun,
solar elipse with sufficient.
sunglasses can not protect the eyes
with sufficient]
normal trans----
[only weldger googles rated 14 or higher
can protect the eyes from the sun,
solar elipse sufficiently.
sunglasses can not protect the eyes
sufficiently]
source : http://www.space.com/15614-sun-observing-safety-tips-infographic.html ( https://www.facebook.com/spacecom?cmpid=556675 ) from google 'sunglass to view sun' result 4
google = kaca mata
eyeglasses = kaca mata
swimming-google = kaca mata renang(ka-ca ma-ta rö-nang)
eclipse = gerhana(gör-ha-na)
- pasif : di-lindung-i (di-lin-du-ngi)
[under protection of]
- objek : per-lindung-an(pör-lin-du-ngan)
contoh[example] :
1. dia melindungi mukanya dari sinar matahari
[he protect his face from sunlight]
2. dia berlindung di dalam tenda
[he protect himself inside tent]
grab, handle [daerah]341/964[/daerah]
- dasar : pegang(pe-gang)
cekel (java-language) (informal)(cö-köl)
- aktif :
1. megang(informal)(mö-gang)
me-megang(formal)(mö-mögang)
2. pegang-an (grab for indefinite time) (pe-gang-ngan)
contoh[example] :
1. petra nemcova, umur 25, pegang-an
ujung pohon palem saat tsunami me-lempar
simon atlee, umur 33
dan saat tsunami meng-hancur-kan hotel kecil
mereka yang ter-letak di pantai di khao lak,
26 desember 2004 10 am ict (utc+7), 12 jam
sebelum bulan penuh/bulan purnama 100%
laut pasang jam 10pm utc+7.
literal translation---
[petra nemcova, aged 25, clings to
a palm tree's top during tsunami throw out
simon atlee, aged 33,
and during tsunami destroyed their small hotel
located on a beach in khao lak,
26 december 2004 10 am ict (utc+7), 12 hours
prior 100% full moon
spring tide at 10 pm utc+7]
normal translation---
[petra nemcova, aged 25, clings to
a palm tree's top during tsunami swept away
simon atlee, aged 33,
and when tsunami destroyed their small hotel
located on a beach in khao lak,
26 december 2004 10 am ict (utc+7), 12 hours
prior 100% full moon
spring tide at 10 pm utc+7]
spring tide during full moon and new moon =
laut pasang
neap tide during 1/2 moon = laut surut
sea=laut,samudera(sa-mu-dö-ra),samudra(sa-mu-dra)
install = pasang
more info : find 'assemble, install' in this text
source : ${1} http://www.nydailynews.com/archives/news/model-loses-hopes-body-petra-pal-found-thailand-article-1.599700 from google (Simon Atlee) from 'Simon Atlee' in https://en.wikipedia.org/wiki/Petra_N%C4%9Bmcov%C3%A1 from google (petra nemcova wiki) result 1 ${2} 'december 26 15:00 utc' in https://www.moongiant.com/moonphases/december/2004 from google (december 2004 moon calendar) result 3 ${3} 'after 10 am' in http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.564.5976&rep=rep1&type=pdf from 'Khao Lak was hit by the gigantic tsunami after 10:00 a.m. and the death toll in the area was the largest in Thailand.[86]' in https://en.wikipedia.org/wiki/2004_Indian_Ocean_earthquake_and_tsunami#Thailand ${4} ${4.1} '07:58:53 UTC+7' ${4.2} 'The tsunami reached shore 15–20 minutes after the earthquake' in https://en.wikipedia.org/wiki/2004_Indian_Ocean_earthquake_and_tsunami ${5. https://www.calendar-12.com/moon_calendar/2004/december from google (December 2004 moon calendar) result 1
3. pegang-an erat2 [hold tight indefinitely]
(pe-gang-gan ö-rat2)
tight = erat- erat(ö-rat - ö-rat), erat2(ö-rat2)
4. ber-pegang-an(bör-pe-gang-ngan)
[holding each other; interlocking]
saling ber-pegang-an(sa-ling bör-pe-gang-ngan)
[holding each other; interlocking]
5. nyekel(nyö-köl)
- pasif : di-pegang(di-pe-gang), di-cekel(di-cö-köl)
- objek : pegang-an (pe-gang-ngan) [handle]
- kebetulan, stative :
1. ke-pegang[got captured; got caught](kö-pe-gang)
ter-pegang[got captured; got caught](tör-pe-gang)
2. ke-cekel[got captured; got caught](kö-cö-köl)
- door handle = gagang pintu(ga-gang pin-tu).source:https://www.bukalapak.com/products/s/handle-pintu-rumah-minimalis from google (gagang pintu) result 1
hold with fingers [daerah]342/964[/daerah]
- dasar : genggam(göng-gam)
genggam = hold tightly
grab, handle = hold rather relaxedly
- aktif : nge-genggam (informal), meng-genggam (formal)
(ngö-göng-gam) (möng-göng-gam)
- pasif : di-genggam
contoh[example] :
1. payung-nya di-genggam kencang/di-pegang
kencang, karena takut/kuatir ke-tiup
angin
[the umbrella is being hold on
tight, because of the fear/the worry
(that the umbrella) is being blown by
wind]
- objek :
- hand-grasp = genggam-an[hand grasp](göng-gam-man)
contoh[example] :
1. the bar soap slide out of hand-grasp
[sabun padat-nya mrucut lepas dari genggam-an]
solid = padat(pa-dat)
liquid = cair(ca-ir)
bar, pole = tiang(ti-ang)
- cellphone : telpon genggam(töl-pɔn göng-gam)
hold with fingernails [daerah]343/964[/daerah]
- dasar : cengkeram(cöng-kö-ram)
- aktif : 1. nyengkeram (informal)(nyöng-kö-ram)
nge-cengkeram(informal)(ngö-cöng-kö-ram)
men-cengkeram(formal)(mön-cöng-kö-ram)
- pasif : di-cengkeram(di-cöng-kö-ram)
- objek : cengkeram-an(cöng-kö-ram-man)
hold pee, hold poop, hold anger, [daerah]344/964[/daerah]
defend, endure, bear, resist
- dasar : tahan(ta-han)
- aktif :
1. nahan (informal), me-nahan (formal)
(na-han) (mö-na-han)
[hold an object still while
there is a force
trying to move that object;
hold an anger, hold an emotion, hold pee,
hold poop]
contoh[example] :
1. dia me-nahan pintu
[he hold the door open]
2. dia me-nahan marah
[he holds his anger]
2. ber-tahan
[stay alive under stress;
maintain a principle under temptation,
distraction]
contoh[example] :
1)dia ber-tahan,tidak mau me-nyerah
[he/she defends himself/herself,is not willing to surrender]
- pasif :
1. di-tahan(di-ta-han)
[hold still an object, hold pee]
2. diper-tahan-kan(di-pör-ta-han-kan)
[defend a territory,defend a social status,
defend a principle]
- objek : per-tahan-an(pör-ta-han-nan)
[the defense]
crack in 1 place without separation = retak [daerah]345/964[/daerah]
- dasar : retak[crack](rö-tak)
contoh[example] :
1. rolls-royce salah rakit mesin, bikin
mesin-nya kena stress
lalu kena metal-fatigue
lalu retak
[rolls-royce wrongly assembled engine, causes
that machine to get stress
then got metal-fatigue
then cracks]
source : 'Rolls-Royce determined that the direct cause of the oil fire and resulting engine failure was a misaligned counter bore within a stub oil pipe leading to a fatigue fracture.[32]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Qantas_Flight_32#Cause
- aktif :
1)ngretak-kan(informal)(ngrö-tak-kan)
2)me-retak-an(formal)(mö-rö-tak-kan)
- pasif : di-retak-an(di-rö-tak-kan)
- objek :
crack in many place without separation = retak di mana-mana [daerah]346/964[/daerah]
in everywhere = di mana-mana(di ma-na - ma-na)
in many places =
(1)di mana - mana(di ma-na - ma-na)
(2)di banyak tempat(di ba-nyak töm-pat)
crack in many places with separation = remuk [daerah]347/964[/daerah]
- dasar : remuk(rö-muk)
- aktif : 1. ngremuk-in(informal)(ngrö-muk-kin)
ngremuk-e(informal)(ngrö-muk-ke)
ngremuk-an(informal)(ngrö-muk-kan)
me-remuk-kan(formal)(mö-rö-muk-kan)
- pasif : di-remuk-an(di-rö-muk-kan)
- objek :
cook [daerah]348/964[/daerah]
- dasar : masak(ma-sak)
- aktif : masak(informal)
me-masak(formal)(mö-ma-sak)
- pasif : di-masak
- objek : proses masak(prɔ-säs ma-sak)
- cooked food = masak-an(ma-sak-kan)
- raw food = makan-an mentah(ma-kan-nan mön-tah)
fry [daerah]349/964[/daerah]
- dasar : goreng(go-räng)
- aktif : 1. nggoreng(informal)(nggo-räng)
nge-goreng(informal)(ngö-go-räng)
meng-goreng(formal)(möng-go-räng)
- pasif : di-goreng
- objek : peng-goreng-an [the frying process]
(pöng-go-räng-ngan)
- kebetulan, stative :
1. ter-goreng (formal) [already fried]
(tör-go-räng)
2. ke-goreng (informal) [already fried]
(kö-go-räng)
3. ga sengaja ke-goreng(informal)
[already accidentally fried]
(ga sö-nga-ja kö-go-räng)
#indent job 31 may 2018 20:28 pm edt#
burn, grill food [daerah]350/964[/daerah]
- dasar : bakar
- aktif :
1. mbakar(informal)(mba-kar)
nge-bakar(informal)(ngö-ba-kar)
mem-bakar(formal)(möm-ba-kar)
contoh[example] :
1. dia bakar/mem-bakar/mbakar/nge-bakar
metal magnesium dengan obor propane
lalu me-masuk-kan metal magnesium yang ter-bakar
ke dalam kotak dry ice
dan metal magnesium ter-sebut tetap ter-bakar
di dalam kotak dry ice,
yang tidak ada oxygen.
[he burns
magnesium metal using propane torch
then insert burning magnesium metal
to a dry ice box
and that magnesium metal remain burning
inside dry ice box,
in which oxygen does not exist]
source : http://www.ilpi.com/genchem/demo/co2mg/ dari google (burn magnesium inside dry ice), (magnesium change co2 to oxygen)
- koki-nya sedang mem-bakar kentang
[the chef is grilling potato]
-pasif:di-bakar
contoh[example] :
1. kentang-nya sedang di-bakar
[the potato currently is being grilled]
- objek : pem-bakar-an(pöm-ba-ka-ran)
- kebetulan, stative :
1. ter-bakar (formal), ke-bakar (informal)
[got burned by fire]
(tör-ba-kar) (kö-ba-kar)
2. ke-selomot(kö-sö-lɔ-mɔt,kö-slɔ-mɔt)
[got burned by hot object, not fire]
contoh[example] :
1. ke-selomot knalpot sepeda motor
[got burned by exhaust of motorcycle]
boil [daerah]351/964[/daerah]
- dasar : rebus(rö-bus)
- aktif : 1. ngrebus(informal)(ngrö-bus)
nge-rebus(informal)(ngö-rö-bus)
me-rebus(formal)(mö-rö-bus)
- pasif : di-rebus
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ke-rebus (informal)(kö-rö-bus)
2. te-rebus (formal) (tö-rö-bus)
dance [daerah]352/964[/daerah]
- dasar : dansa
- aktif : dansa (informal)(dan-sa)
ber-dansa (formal)(bör-dan-sa)
- pasif :
- objek :
fall, drop [daerah]353/964[/daerah]
- dasar : jatuh [fall](ja-tuh)
- aktif :
1)jatuh-in (informal) [drop something] (ja-tuh-hin)
njatuh-in (informal) [drop something] (nja-tuh-hin)
nge-jatuh-in(informal)[drop something](ngö-ja-tuh-hin)
men-jatuh-kan (formal) [drop something](mön-ja-tuh-kan)
2)njatuh-i(informal)(nja-tu-hi)[fall on something]
nindih-hin(informal)(nindih-hin)[fall on something]
nindih-hi(informal)(nindih-hi)[fall on something]
sleep-paralysis = ke-tindih-an (kö-tindih-han) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_paralysis from google (...)]
3)jatuh [fall]
contoh[example] :
1. ada yang jatuh lalu
men-jegal orang2 lain,
ada yang jatuh masuk jurang
literal translation ---
[there is someone falls down then
trip over other ppl,
there is someone falls down entering a cliff]
normal translation ---
[there is someone falls down then
trip over other ppl,
there is someone falls off a cliff]
https://www.youtube.com/watch?v=cSwlVtCa3ss
2. dia jatuh [he fells]
3. tas-nya jatuh [his bag fells]
4. 11 januari 2017 8:50 am, pabrik mobil ford
di kota dearborn, provinsi michigan,
ricky mcintosh, umur 55, mati jatuh
30-50 feet di lantai beton saat jalan
di atas lantai kayu ke derek yang
akan di-cek, lantai kayu tsb/ter-sebut ambrol
[11 january 2017 8:50 am, ford car factory,
in dearborn city, michigan state,
ricky mcintosh, aged 55, died from falling
30-50 feet on concrete floor during walking
on top of wood floor toward a crane which
was going to be inspected, that wood floor
collapsed]
tower crane = derek-menara(dä-räk mö-na-ra)
overhead-crane = derek-atas
mobile-crane = derek-gerak
sumber : https://id.wikipedia.org/wiki/Derek
sumber : ${1} 'He was walking across a wooden catwalk toward a crane that he was going to inspect, or was inspecting. The walkway collapsed under him. He fell 30-50 feet to the concrete floor' in https://www.freep.com/story/news/local/michigan/wayne/2017/01/12/ford-contractor-dies-crane-fall/96481518/ from 'Ford contractor in fatal crane fall is named' in https://www.freep.com/story/news/local/michigan/2017/03/14/lawsuit-defective-robot-killed-factory-worker-human-error-blame/99173888/ from google (general motor robot kill worker) ${2} 'Dearborn Diversified Manufacturing Plant Dearborn, Michigan United States' in https://corporate.ford.com/company/plant-detail-pages/dearborn-diversified-manufacturing-plant.html from google (dearborn diversified manufacturing plant) result 1
5. 2 febuari 2016, jam 1 pm,
pabrik mobil general motor di kota toledo,
provinsi ohio, terry bodenbender,
jatuh 30 feet saat memper-baik-i derek-atas
[2 february 2016, 1 pm o'clock,
general motor car factory in toledo city,
ohio state, terry bodenbender,
fell 30 feet during repairing overhead-crane
sumber : ${1} ${1.1} https://www.cleveland.com/metro/index.ssf/2016/02/worker_killed_in_accident_at_g.html ${1.2} http://www.wtol.com/story/31121683/worker-dies-after-accident-at-gm-plant-in-defiance dari google (general motor factory accident) hasil 1, 2 ${2} https://en.wikipedia.org/wiki/Crane_(machine)#Overhead
6)dia men-jatuh-kan tas-nya[he drops his bag]
7)lap-e njatuh-i main-an
[the cloth-for-mopping fall on toy]
8)foxnews.com komentator-politik 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly bilang kira - kira seperti-ini/gini 'kalo ada orang jatuh-in bom ya orang itu mesti-nya tanggung-jawab tentang ledak-an bom itu]
[foxnews.com politic-commentator 7-oct-1996=>11-apr-2017 bill-o-reilly approximately-says like-this 'if there is a person drop a bomb then that person should be can-provide-answer (responsible) about that bomb's explosion']
[source:'October 7, 1996', 'Bill O'Reilly taking vacation amid scandal, advertiser exodus CNN Money, April 11, 2017.' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_O'Reilly_Factor from 'The O'Reilly Factor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O'Reilly_(political_commentator) from 'Bill O'Reilly (political commentator)' in https://en.wikipedia.org/wiki/William_O%27Reilly from http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_O_Reilly]
versi lebih akurat, bill-o-relly bilang 'kalo kamu jatuh-in bom ya kamu tanggung-jawab tentang (about) ledak-an-nya'
[more accurate-version, bill-o-reilly says 'if you drop a bomb then you responsible for the explosion']
- pasif : 1. di-jatuh-in(informal)(di-ja-tuh-hin)
2. di-jatuh-kan (formal)
- objek :
- kebetulan, stative :
ke-jatuh-an(kö-ja-tuh-han)
[got hit by something falling down]
contoh[example] :
1. saat naik tangga, dia ke-jatuh-an orang yang
jatuh di tangga
[during ascending the stairs, he got hit by someone
who fell down on the stairs]
https://www.youtube.com/watch?v=6VjIg1p9yDo&t=0m17s
- Let thing slide (do nothing so someone make mistake) = biar-in jatuh [let (it) fall] [source:(1/2)'to do nothing about (something, such as another person's mistake or bad behavior) : to ignore (something) //You were late this morning. I'll let it slide this time, but don't let it happen again. //It may be best to let things slide this time.' in https://www.merriam-webster.com/dictionary/let%20%28something%29%20slide from google (let thing slide) result 1 (2/2)'To let a situation become worse over time through inaction or incompetence.' in idioms.thefreedictionary.com/let+things+slide from google (let thing slide) result 2]
water drop, water drip [daerah]354/964[/daerah]
- dasar : tetes(tä-täs)
- aktif : netes(informal)(nä-täs)
me-netes[drip 1 time](formal)(mö-nä-täs)
netes - netes [drip many times]
(nä-täs - nä-täs)
contoh[example] :
1. tetes-an air netes dari bawah
mobil
[water-droplet drops from underneath
the car]
- pasif : di-tetes-i (di-tä-täs-si)
[receive-water-droplet]
contoh[example] :
1. mata belek-an mungkin mesti
di-tetes-i garamicin
[conjunctivita-eyes maybe must
receive-water-drop (from) garamycin]
- conjunctivita-eyes = mata belek-an(ma-ta bä-läk-an)
- 1 water-droplet =
1. 1 tetes
2. se-tetes (rarely used, used in poem)
(sö-tä-täs)
contoh[example] :
1. se-tetes embun(sö-tä-täs öm-bun)
[1 morning-dew]
produce [daerah]355/964[/daerah]
- dasar : produksi
- aktif : 1. produksi (informal)(prɔ-duk-si)
mproduksi (informal)(mprɔ-duk-si)
nge-produksi(informal)(ngö-prɔ-duk-si)
mem-produksi (formal)(möm-prɔ-duk-si)
- pasif : di-produksi
- objek : produksi
search, seek [daerah]356/964[/daerah]
- dasar : cari
- aktif : nyari (informal), men-cari (formal)
(nya-ri) (mön-ca-ri)
- pasif : di-cari
- objek : pen-cari-an [the search process]
(pön-ca-ri-an)
worry, upset, feeling concerned [daerah]357/964[/daerah]
- dasar : kuatir [worry], prihatin [worry]
- aktif :
1. meng-kuatir-kan [in bad condition]
(möng-ku-a-tir-kan)
contoh[example] :
1. masalah air di bali meng-kuatir-kan
[the water problem in bali looks worrisome]
source : https://www.facebook.com/NadyaHutagalungPage/posts/10154122289001312
2. mem-prihatin-kan(möm-pri-ha-tin-kan)
- pasif : 1. di-kuatir-kan [trigger worry]
(di-ku-a-tir-kan)
contoh[example] :
1. yang di-kuatir-kan dia adalah masalah air
[what worries him is water problem]
2. di-prihatin-kan(di-pri-ha-tin-kan)
- objek :
- anxious, worry =
1)resah(rö-sah)
2)gelisah(gö-li-sah)
3)kuatir(ku-a-tir)
4)cemas(cö-mas)
detach, pull-until-separated [daerah]358/964[/daerah]
-dasar:1)cabut[pull-until-separated; uproot](ca-but)
contoh[example] :
1)cabut kabel dari colok-an listrik
[pull away cable from electrical-outlet]
cable = kabel(ka-böl)
colok-an(cɔ-lɔk-an)= find 'colok' in this text
2)petik[pull-until-separated flower](pö-tik)
3)panen[pull-until-separated harvest](pa-nän).source:'memanen' di http://kamus.sabda.org/kamus/panen#21_apr_2019_5_33_pm_edt
4)tuai[pull-until-separated harvest](pa-nän).source:'menuai' di http://kamus.sabda.org/kamus/panen#21_apr_2019_5_33_pm_edt
-aktif:1)nyabut (informal)
cabut (informal)
men-cabut (formal)(mön-ca-but)
2)metik(mö-tik)(informal)
me-metik(mö-mö-tik)(formal)
3)manen(ma-nän)(informal)
me-manen(mö-ma-nän)(formal)
4)nuai(informal)
me-nuai(mö-nuai)(formal)
-pasif:di-cabut[being pulled until separated]
-objek:
(1)pen-cabut-an[an uprooting process](pön-ca-but-tan)
(2)pe-metik-an(pö-mö-tik-an)
(3)pe-manen-an(pö-ma-nän-nan)
(4)pe-nuai-an(pö-nu-ai-an)
- kebetulan, stative : 1)ke-cabut[got uprooted accidentally](kö-ca-but)
-harvest-result=(1)panenan(pa-nän-nan)
(2)tuai-an
release, disengage [daerah]359/964[/daerah]
- dasar : 1)lepas[release hand-grab to set free](lö-pas)
contoh[example] :
1)sarung tangan-nya lepas lalu dia jatuh
[the gloves got disengaged then she falls]
https://www.youtube.com/watch?v=ccC_d1uXw74&t=1m14s
- aktif : 1)nglepas(informal)(nglö-pas)
nge-lepas(informal)(ngö-lö-pas)
me-lepas(formal)(mö-lö-pas)
contoh[example] :
1)lari lebih me-lepas tekanan-batin/jiwa dari-pada tennis, badminton, basket, ping-pong
[running is more catharsis than tennis, badminton, basket-ball, ping-ping]
catharsis, stress-relieving = me-lepas tekanan-batin/jiwa [source:https://kamus.sabda.org/kamus/batin]
- pasif : di-lepas[being released,being set free](di-lö-pas)
-objek:pe-lepas-an[a loosening-process](pö-lö-pas-san)
- kebetulan, stative :
1)lepas[got released accidentally](lö-pas)
2)ter-lepas[got released accidentally](tör-lö-pas)
poke eye, hurt eye with bright-light [daerah]360/964[/daerah]
- dasar : colok(cɔ-lɔk)
- aktif : nyolok(nyɔ-lɔk)
men-colok(mön-cɔ-lɔk)
contoh[example] :
(1)lampu-nya nyolok mata [the light hurt the eye]
- pasif : di-colok
- objek :
- kebetulan, stative : ke-colok(kö-cɔ-lɔk)
run [daerah]361/964[/daerah]
- dasar : lari
- aktif :
1. lari [run]
contoh[example] :
1. dia lari cepat[he runs quickly]
2. tikus-nya lari[the rat runs away]
2. lari - lari [run repeatedly for physical exercise]
3. me-lari-kan diri [escape](mö-la-ri-kan di-ri)
contoh[example] :
1. dia melarikan diri dengan cepat
literal translation ---
[he escaped with fast speed]
normal translation ---
[he escaped quickly]
4. ber-lari[run to approach something](bör-la-ri)
(formal, rarely used)
use 'lari'
contoh[example] :
1. dia ber-lari/lari me-ngejar bus
[he runs chasing the bus]
- pasif : di-lari-kan[being made to run](di-la-ri-kan)
contoh[example] :
1. mobil-nya di-lari-kan
[the car is being made to run fast]
- objek :
- runner = pe-lari(pö-la-ri)
reserve, put an order [daerah]362/964[/daerah]
- dasar : pesan(pö-san)
- aktif :
1. pesan (informal)
mesan (informal)
me-mesan(formal)(mö-mö-san)
contoh[example] :
1. dia me-mesan meja untuk makan malam jam 7
[he reserves a table for dinner at 7 o'clock]
2. dia mesan makan-an udah 1 jam yang lalu tapi belum datang makanan-nya
[he ordered food already 1 hour ago but not yet come that food]
3. dia mesan makan-an udah 1 jam yang lalu tapi makanan-nya belum datang
[he ordered food already 1 hour ago but that food not yet come]
- pasif : di-pesan(di-pö-san)
- objek : pe-mesan-an(pö-mö-san-nan)
- appointment-schedule , reserved-time for visitation =
(1)janji waktu untuk datang [promised-time for arriving]
(2)janji jam (untuk) hadir [promised-hour for showing-up]
(3)janji jam (untuk) datang [promised-hour for arriving]
reach destination, reach a goal, achieve a goal [daerah]363/964[/daerah]
- dasar : 1. capai[tired] #homonym/homograph#(ca-pai)
2. gapai [reach life goal]
(formal, for life-goal only)(ga-pai)
- aktif :
1. sampe (informal) [arrive](sam-pe,sam-pä)
men-capai(formal)(mön-ca-pai)
2. meng-gapai(formal)(möng-ga-pai)
- pasif : di-capai
- objek : pen-capai-an(pön-ca-pai-an)
- feeling tired =
1)capai(formal)(ca-pai)
2)capek(ca-päk)
3)kesel(java-language)(kö-söl)
4)letih(formal)(lö-tih)
5)Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling too lazy to stand-up because of sickness ; fatigue]
- feeling too tired =
1)ke-capek-an(kö-capek-an,kö-capäk-an)
2)ke-kesel-en(kö-kö-söl-len)
- flaccid ( penis ) =
1)Lemas(Lö-mas) , Lemes(Lö-mös) [feeling too lazy to stand-up because of sickness]
2)Letoi ( Lä-tɔ-i ) [ source : 'le·toi a cak lemah krn lelah' in https://kamus.sabda.org/kamus/letoi ]
- erection ( penis ) = (1)ber-diri(bör-di-ri) [stand up]
(2)ngaceng (nga-cöng) [erection] (informal)
(3)me-ngeras (mö-ngö-ras) [harden]
(4)jadi keras
reach an object rather far away [daerah]364/964[/daerah]
- dasar : jangkau(jang-kau)
- aktif :
1. jangkau (informal)
njangkau (informal)
nge-jangkau(informal)(ngö-jang-kau)
men-jangkau (formal)(mön-jang-kau)
contoh[example] :
1. tangan dia panjang jadi dia bisa
men-jangkau bagasi di atas
kepala pe-numpang pesawat
[his hand is long so he can
reach the baggage in above
the head of aircraft-passenger]
https://www.youtube.com/watch?v=n1bGOUAfBnQ&t=4s ( Apple - Powerbook - Yao and Mini Me Commercial (1993) )
- pasif : di-jangkau
- objek :
extend an arm, extend a leg, [daerah]365/964[/daerah]
unfold a clothes
- dasar : bentang(bön-tang)
-aktif:mbentang(informal)(mbön-tang)
nge-bentang(informal)(ngö-bön-tang)
mem-bentang-kan(formal)(möm-bön-tang-kan)
contoh[example] :
1. dia nge-bentang-kan tangan-nya untuk nge-jangkau
buku di atas lemari
[he extend his arm to reach
books on top of the drawer]
- pasif : di-bentang-kan(di-bön-tang-kan)
- objek :
fold a clothes, [daerah]366/964[/daerah]
fold a certain amount to how many times (double, triple)
- dasar : lipat(li-pat)
- aktif :
1)nglipet(informal)(ngli-pöt)
nge-lipat(informal)(ngö-li-pat)
me-lipat(formal)(mö-li-pat)
contoh[example] :
1)dia nge-lipat baju[he is folding clothes]
2)ber-lipat(bör-li-pat)[increase ... folds]
contoh[example] :
1)ber-lipat 2 (or 'ganda')
2)ber-lipat 3
3)ber-lipat 4
-pasif:
1. di-lipat [is folded]
2. di-naik-kan 2 kali lipat [being increased 2 folds]
3. di-turun-kan 2 kali lipat [being decreased 2 folds]
- objek : pe-lipat-an [the folding process]
(pe-lipat-tan)
- kebetulan, stative : ter-lipat, ke-lipat
(tör-li-pat) (kö-li-pat)
- divisible by 2 = ke-lipat-an 2, bisa di-bagi 2
(kö-li-pat-tan 2),(bi-sa di-ba-gi 2)
divisible by 3 = ke-lipat-an 3, bisa di-bagi 3
....
can afford to buy = [daerah]367/964[/daerah]
(1)mampu beli(mam-pu bö-li)
(2)sanggup beli(sang-gup bö-li)
(3)bisa beli(bi-sa bö-li)
affordable price =
(1)harga ter-jangkau(har-ga tör-jang-kau)
(2)harga yang ter-jangkau(harga yang tör-jang-kau)
affordable house =
1)rumah dengan harga yang ter-jangkau
literal translation :
[house with affordable price]
capable of, can afford to [daerah]368/964[/daerah]
- dasar : mampu, sanggup
- aktif : mampu, sanggup
- pasif : mampu, sanggup
- objek :
can, able, #can#, #able# [daerah]369/964[/daerah]
- dasar : bisa (formal) (bi-sa)
isa (informal) (i-sa)
- aktif : bisa (formal), isa (informal)
contoh[example] :
1)dia isa ngomong indo [he/she can speak indo]
- pasif : bisa (formal), isa (informal)
- objek :
ensure, ascertain, assure, confirm, make certain [daerah]370/964[/daerah]
-dasar:1)pasti [also mean 'must have been ...'](pas-ti)
2)yakin(ya-kin)
3)teges (informal) [certain, no hesitancy](tö-gös)
(to be used by police, leader,ppl with
leadership authority)
4)tegas (formal) [certain, no hesitancy](tö-gas)
(to be used by police, leader,
ppl with leadership authority)
- aktif :
1. masti-in (informal) [make certain]
masti-ke (informal) [make certain]
me-masti-kan(formal)[make certain](me-mas-ti-kan)
2. pasti-in (informal) [make certain]
pasti-ke (informal) [make certain]
pasti-kan(formal)[make certain](pas-ti-kan)
3. yakin-in (informal) [make certain](ya-kin-nin)
yakin-ke (informal) [make certain]
yakin-kan(informal) [make certain](yakin-kan)
me-yakin-kan[make certain](mö-ya-kin-kan)
4. tegas-in/neges-in/teges-in (informal) [make certain]
(tö-gas-sin/nö-gös-sin/tö-gös-sin)
tegas-kan/negas-kan (informal) [make certain]
(tö-gas-kan/nö-gas-kan)
me-negas-kan[make certain](mö-nögas-kan)
(to be used by police,leader,ppl with leadership
authority)
contoh[example] :
1. polisi me-negas-kan bahwa
kasus pe-nista-an agama
akan di-selidik-i
[police confirm that
the case of disparaging religion
will be investigated]
2. 27 maret 1977,
menara-tenerif udah tegas-kan ke
pesawat-panam kalo pesawat-panam
ke-luar lewat exit 3
tapi pesawat-panam ga ke-luar di exit 3,
tetap jalan lurus *terus*
sampe nabrak pesawat-klm
yang sedang ngebut mau
lepas-landas
[22 march 1977,
tenerife-tower already make certain to
panam-aircraft that panam-aircraft
exits via exit 3
but panam-aircraft did not exit in exit 3,
remained going straight *kept-going*
until colliding with klm-aircraft
which currently is running-fast about
to take-off]
source : ${1} '1702:08.4 TENERIFE TOWER Affirmative, taxi into the runway and -ah leave the runway third, third to your left, (background conversation in the tower).' ${2} '1703:36.4 TENERIFE TOWER The third one, sir, one; two, three, third, third one (1703:38.3)..' ${3} in http://www.tenerifecrash.com/transcripts.htm from google (tenerife crash transcript)
kept-going = terus
so-that,for the purpose of... = supaya
so,in-conclusion = jadi.other usage for 'jadi':find 'become, happen, occur' in this text
take-off = lepas-landas
landing = men-darat
- pasif : 1. di-pasti-kan(di-pas-ti-kan)
2. di-yakin-kan
3. di-tegas-kan
- objek :
1. konfirmasi[confirmation](kɔn-fir-ma-si)
2. ke-pasti-an[assurance](kö-pas-ti-an,kö-pas-ti-yan)
must = harus, mesti [daerah]371/964[/daerah]
course, of course, certainly = [daerah]372/964[/daerah]
1. pasti(pa-ti)
2. tentu(tön-tu)
must have been = pasti, mesti-nya [daerah]373/964[/daerah]
(pas-ti)(mös-ti-nya)
contoh[example] :
1. dia pasti milih jam digital
dari pada jam analog
[he must have been choosing the digital clock
rather than analog clock]
2. dia mesti-nya milih jam digital
dari pada jam analog
[he must have been choosing the digital clock
rather than analog clock]
source : analog clock : https://www.google.com/search?q=analog+clock&client=firefox-b-1-ab&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prmd=ivnsa&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiy2Pj14PvaAhVElVkKHfc5CxMQsAQILg from google-image (analog clock)
'will', 'shall', 'is going to', 'are going to' [daerah]374/964[/daerah]
in future-tense-grammar =
1. akan[will](a-kan),bakal[will](ba-kal),bakal-an[will](ba-ka-lan)
contoh[example] :
1. dia akan main sepak bola
[he will play soccer]
2. dia bakal main sepak bola
[he will play soccer]
2. mau[want; is about to (homonym/homograph](informal)
#mo#('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open')
(informal)
contoh[example] :
1. dia mau/mo main sepak bola
[he will play soccer]
2. waktu/saat dia mau/akan/bakal main sepak bola,
telpon-nya bunyi
[during he was about to play soccer,
phone rings]
3. meh(mäh) [is about to] (java-language)
contoh[example] :
1. dia meh main sepak bola
[he is about to play soccer]
'want' in (java-language) is 'pengin'
'was going to', 'were going to' = [daerah]375/964[/daerah]
1. tadi-nya mo/meh(informal)(ta-di-nya mo/mäh)
2. tadi-nya mau(formal)
contoh[example] :
1. dia tadi-nya mo jogging tapi ujan jadi
nonton replay-video-game di youtube
[he wanted to jog but (it's) raining so
(he) watches video-game-replay in youtube]
[he was going to jog but (it's) raining so
(he) watches video-game-replay in youtube]
'have', 'has' in [daerah]376/964[/daerah]
have done that, have made that, have worked on that =
sudah
contoh[example] :
1. dia sudah kerja-in itu
[he has already done that]
2. dia sudah pasang lantai-nya
[he has already installed the floor]
3. dia sudah mulai me-ngerja-kan tugas itu
[he has already started to work on that task]
must = harus(ha-rus) [daerah]377/964[/daerah]
contoh[example] :
1. dia harus kerja-kan itu
[he must do that]
should, ought = [daerah]378/964[/daerah]
1. se-baik-nya(sö-ba-ik-nya)(literal translation : 'better')
contoh[example] :
1. dia se-baik-nya kerja-kan itu
normal translation-----------
[he should do that]
literal translation----------
[he better do that]
[obsolete]
2. se-harus-nya
3. se-mesti-nya
[reason]should have ....[/reason]
[/obsolete]
contoh[example] :
you should not buy that:kamu se-baik-nya jangan beli itu
[you should avoid buying that]
you should not go there:kamu se-baik-nya jangan pergi ke sana
[you should avoid going to there]
you should buy that:kamu sebaiknya beli itu
should be willing = mesti-nya mau(mös-ti-nya ma-u) [daerah]379/964[/daerah]
contoh[example] :
1. dia mesti-nya mau me-ngerja-kan itu
[he would have been willing to do that]
2. dia mesti-nya mau pergi ke pesta
[he would have been willing to go to the party]
should be able = mesti-nya bisa(mös-ti-nya bi-sa) [daerah]380/964[/daerah]
contoh[example] :
1. dia mesti-nya bisa kerja-in itu
[he could have done that]
should have = (1)se-harus-nya(sö-ha-rus-nya) [daerah]381/964[/daerah]
(2)ha-rus-nya
(3)mesti-nya(mös-ti-nya)
contoh[example] :
1. dia se-harus-nya kerja-in itu
[he should have done that]
2. se-harus-nya dia yang main di per-tanding-an
[he should have been the one who
play in tournament]
supposed to =(1)se-harus-nya(sö-ha-rus-nya) [daerah]382/964[/daerah]
(2)harus-nya(ha-rus-nya)
(3)mesti-nya(mös-ti-nya)
contoh[example] :
1. dia mesti-nya datang jam 9
[he is expected to arrive at 9'o clock]
2. dia se-harus-nya datang jam 9
[he is expected to arrive at 9'o clock]
3. dia mesti-nya/se-harus-nya berangkat tanggal 7 tapi
mau ganti jadi tanggal 10
literal translation-------
[he is supposed to/is expected to depart date 7 but
he wants to change becoming date 10]
normal translation--------
[he is supposed to/is expected to depart date 7 but
he wants to change to date 10]
#review 10 june 2018 3:1 pm edt#
would have = pasti [certain], mesti-nya [certain] [daerah]384/964[/daerah]
(pas-ti) (mös-ti-nya)
contoh[example] :
1)saya pasti di-kirim-i email kalo itu ter-jadi
normal trans-----
[i would have been given an email if that happens]
literal trans------
[i certainly be given an email if that happens]
would not have = tidak/gak akan [will not] [daerah]385/964[/daerah]
contoh[example] :
1)saya tidak/gak akan tau tentang
masalah ini kalo dia tidak/gak/tak telpon saya
[i wouldn't have known about this problem
if she had not phoned me]source:https://www.facebook.com/MarkRWarner/photos/a.454558037852.239598.7935122852/10155498852757853/?type=3&theater
rest [daerah]388/964[/daerah]
- dasar : istirahat(is-ti-ra-hat)
-aktif:1)istirahat[rest]
2)ber-istirahat [rest] (formal, rarely used)
(bör-is-ti-ra-hat)
contoh[example] :
1)dia beristirahat[he rests]
2)dia istirahat[he rests]
3)meng-istirahat-kan(möng-is-ti-ra-hat-kan)
[make someone rest,make a limb rest]
contoh[example] :
1)kakinya di-istirahat-kan
[his legs are being rested]
- pasif : di-istirahat-kan
- objek :
serve a meal [daerah]389/964[/daerah]
- dasar : hidang
- aktif : nge-hidang-in(informal)(ngö-hi-dang-ngin)
meng-hidang-kan(formal)(möng-hi-dang-kan)
- pasif : di-hidang-kan
- objek :
- a meal which has been served = hidang-an(hi-dang-ngan)
help, assist [daerah]390/964[/daerah]
- dasar :
1. tolong(to-long,tɔ-lɔng)
more usage about 'tolong' :
find "begin section 'asking for help'" in
this text
2. bantu(ban-tu)
- aktif : 1. tolong(informal)
nolong(informal)
me-nolong(formal)(mö-nɔ-lɔng)
2. mbantu(informal)(mban-tu)
nge-bantu(informal)(ngö-ban-tu)
mem-bantu(formal)(möm-ban-tu)
- pasif : 1. di-tolong
2. di-bantu
- objek : 1. per-tolong-an [an aid](pör-to-lo-ngan,pör-tɔ-lɔ-ngan)
contoh[example] :
1. per-alat-an per-tolong-an pertama
[1st aid kit]
2. pem-bantu-an
- servant who receive regular salary = pem-bantu(pöm-ban-tu)
- someone who helps = pe-nolong(pö-no-long,pö-nɔ-lɔng)
- tool = alat
- tools = alat - alat, alat2, per-alat-an #double-consonant-problem#
(a-lat - a-lat,pör-a-la-tan)
arrive [daerah]391/964[/daerah]
- dasar : 1. sampai(formal)
2. sampe(informal)(sam-pä)
- aktif :
1. sampe-in (informal)(sam-pä-in)
sampe-ke (informal)(sam-päk-ke)
nyampe-in (informal)(nyam-pä-in)
nyampek-ke (informal)(nyam-päk-ke)
sampai-in (informal)
sampai-ke (informal)
me-nyampai-kan(formal)(mö-nyam-pai-kan)
[make a message arrive at
someone's cellphone, mailbox]
-pasif:1)di-sampai-kan (formal)
2)di-sampe-ke(informal)(di-sam-pä-ke)
- objek :
- kebetulan, stative :
ke-sampai-an [success, accomplished]
- more usage for 'sampai/sampe' :
find
'until, till, reaching to the point in which... ='
in this text
be present [daerah]392/964[/daerah]
- dasar : hadir
- aktif :
1. hadir [present]
contoh[example] : dia hadir[he is present now]
2. hadir-i(ha-di-ri)
meng-hadir-i(möng-ha-di-ri)
[be present in an event; be present in a meeting;
be present in a party]
contoh[example] :
1. dia meng-hadir-i rapat
[he makes himself present in a meeting]
- pasif : di-hadir-i
contoh[example] :
1. rapat-nya di-hadir-i dia
[the meeting is attended by him]
-objek:ke-hadir-an[the attendance](kö-ha-di-ran)
- absent = (1)absen(ab-sän)
(2)tidak datang
(3)tidak hadir
-present=(1)datang (more commonly used)
(2)hadir (rarely used, used in formal meeting)
come [daerah]393/964[/daerah]
- dasar : datang/dateng[come](da-tang/da-töng)
- aktif :
1. datang [come]
contoh[example] :
1. dia datang [he comes]
2. ndateng-in(nda-tö-ngin)
ndateng-ke(informal)(nda-tö-ke)
[summon someone; summon something]
ndatang-kan(informal)(nda-tang-kan)
[summon someone; summon something]
men-datang-kan(formal)(mön-da-tang-kan)
[summon someone; summon something]
- pasif :
1)di-dateng-i(informal)(di-da-tö-ngi)[being visited]
2)di-datang-i(informal)(di-da-ta-ngi)[being visited]
3)di-kunjung-i(di-kun-ju-ngi)
4)di-jenguk(di-jö-nguk)
- objek : ke-datang-an[arrival](kö-da-ta-ngan)
contoh[example] :
1. terminal ke-datang-an ada di lantai 1,
terminal ke-berangkat-an ada di lantai 2
[arrival terminal is in level 1,
departure terminal is in level 2]
- upcoming = (1)men-datang(mön-da-tang)
(2)yang akan datang(yang a-kan da-tang)
- come with me = ikut saya
[follow me -> literal translation]
-come on=(1)ayo(a-yo) (2)yuk(yuk) (3)ayuk(a-yuk)
- come here = ke-sini[to here](kö-si-ni)
visit a place, visit a patient in hospital [daerah]394/964[/daerah]
-dasar:(1)kunjung[visit any place](kun-jung)
[visit official place]
(2)besuk(bö-suk)[visit a patient in hospital]
(3)jenguk(jö-nguk)[visit a patient in hospital]
- aktif :
1. kunjung-i(informal)(kun-ju-ngi)
ngunjung-i(informal)(ngun-ju-ngi)
me-ngunjung-i(formal)(mö-ngun-ju-ngi)
2. besuk(formal)
3. njenguk(informal)
nge-jenguk(informal)(ngö-jö-nguk)
men-jenguk(formal)(mön-jö-nguk)
contoh[example] :
1. ada yang mau nge-jenguk
pasien besok
[there is someone who wants to visit
the patient tomorrow]
a patient = pasien(pa-si-än)
- pasif :
1. di-kunjung-i(di-kun-ju-ngi)
contoh[example] :
1. website per-usaha-an pe-nerbang-an biasa-nya ada
daftar airport yang di-kunjung-i
[flight website usually has
list of airports visited]
2. di-jenguk(di-jö-nguk)
contoh[example] :
1. pasien rumah sakit bisa di-jenguk sebelum
jam tidur
[hospital's patient can be visited prior
sleeping-hour]
- objek : kunjung-an[visitation](kun-ju-ngan)
- a patient = pasien(pa-si-än)
go, visit [daerah]395/964[/daerah]
- dasar : pergi(pör-gi)
-aktif:1)pergi
contoh[example] :
1)dia pergi
[he left]
[he goes]
2)dia pergi ke restauran di mall
[he goes to restaurant in mall]
[he visit a restaurant in mall]
(di-a pör-gi kö räs-tɔ-ran di mɔl)
3)bisa se-berapa rendah-hati diri-mu ?
[can (become) how much lower your life-style become ?]
[how Low-profile can your life-style become ?]
[how Low can you go ?] [source : sampoerna.com->cigarette-advertisement-slogan ]
- pasif : pergi
- objek :
1)ke-pergi-an[the departure process](kö-pör-gi-an)
2)ke-berangkat-an[the departure process]
(kö-bö-rang-ka-tan)
contoh[example] :
1)terminal ke-datang-an ada di lantai 1,
terminal ke-berangkat-an ada di lantai 2
[arrival terminal is in level 1,
departure terminal is in level 2]
-travel=ber-pergi-an(bör-pör-gi-an)
[means to go to many places consecutively,
in vacation trip]
- depart, start leaving = berangkat(bö-rang-kat)
pick [daerah]396/964[/daerah]
- dasar : ambil
- aktif :
1. ngambil(informal)
me-ngambil(formal)(mö-ngam-bil)
contoh[example] :
1. dia yang
ambil vas dari meja
[he is the 1 who
took away/remove the vase from the table]
- pasif : di-ambil
- objek : peng-ambil-an(pö-ngam-bi-lan)
confiscate, seize, reposses, [daerah]397/964[/daerah]
take something from a person with force
- dasar : sita(si-ta), rampas(ram-pas)
- aktif :
1. sita [confiscate]
me-nyita[confiscate](mö-nyi-ta)
contoh[example] :
1. polisi me-nyita borax dari
produser bakmi
[police confiscates borax from
noodle supplier]
2. rampas [confiscate] (informal)
ngrampas [confiscate] (informal)
nge-rampas[confiscate](informal)(ngö-ram-pas)
me-rampas[confiscate](formal)(mö-ram-pas)
contoh[example] :
1. dia ngrampas telor ular pelan - pelan,
sambil di-takut - takut-i ular ter-sebut/tsb
[he confiscates snake's egg(s) slowly,
while being intimidated by that snake]
https://www.youtube.com/watch?v=JlSS5wap-Zc&t=1m5s ( Snake Bytes TV - Snake Eggs and Incubation )
-pasif:(1)di-sita[being confiscated]
(2)di-rampas[being confiscated]
contoh[example] :
1. borax di-sita
(oleh) polisi dari pe-nyedia bakmi
[borax was being confiscated
by police from noodle supplier]
2. borax dari produser bakmi, di-sita
(oleh) polisi
[borax from noodle supplier, was being confiscated
by police]
-objek:(1)pe-nyita-an[confiscation](pö-nyi-ta-an)
(2)pe-rampas-an[confiscation](pö-ram-pa-san)
- kebetulan, stative :
1)ter-sita(formal)[got confiscated by ...](tör-si-ta)
2)kena sita[got confiscated by ...](kö-na si-ta)
3)ke-sita(informal)[got confiscated by ...](kö-si-ta)
contoh[example] :
1. borax dari produser bakmi,
kena sita polisi
[borax from noodle supplier,
was being confiscated by police]
4)te-rampas(formal)[got confiscated by...](tö-ram-pas)
5)ke-rampas(informal)[got confiscated by...]
(kö-ram-pas)
6)kena rampas(formal)[got confiscated by...]
(kö-na ram-pas)
- confiscator = pe-nyita, pe-rampas
rob with intimidation and weapon [daerah]398/964[/daerah]
- dasar : 1)rampok(ram-pɔk)
2)todong(tɔ-dɔng)
- aktif :
1. ngrampok(informal)(ngram-pɔk)
nge-rampok(informal)(ngö-ram-pɔk)
me-rampok(formal)(mö-ram-pɔk)
2. nodong(informal)(nɔ-dɔng)
me-nodong(formal)(mö-nɔ-dɔng)
- pasif : di-rampok(di-ram-pɔk),di-todong(di-tɔ-dɔng)
- objek : pe-rampok-an(pö-ram-pɔ-kan),pe-nodong-an(pö-nɔ-dɔ-ngan)
- kebetulan, stative :
1)te-rampok(formal)(tö-ram-pɔk)
2)kena rampok (formal)(kö-na ram-pɔk)
3)ke-rampok(informal)(kö-ram-pɔk)
-robber=pe-rampok(pö-ram-pɔk),pe-nodong(pö-nɔ-dɔng)
pickpocket someone in public place stealthily [daerah]399/964[/daerah]
without causing injury
- dasar : copet(co-pät,cɔ-pät)
-aktif:nyopet(informal),men-copet(formal)(mön-cɔ-pät)
- pasif : di-copet
- objek : pen-copet-an(pön-cɔ-pä-tan)
- pickpocketer = pen-copet(pön-cɔ-pät)
pickpocket someone in public place blatantly with force [daerah]400/964[/daerah]
causing injury
- dasar : jambret(jam-brät)
- aktif : 1. njambret(informal)
nge-jambret(informal)(ngö-jam-brät)
men-jambret(formal)(mön-jam-brät)
- pasif : di-jambret
- objek : pen-jambret-an(pön-jam-brä-tan)
- kebetulan, stative :
1)ter-jambret(formal)(tör-jam-brät)
2)kena jambret(formal)(kö-na jam-brät)
3)ke-jambret(informal)(kö-jam-brät)
- the person who pickpocket someone in public place
blatantly with force causing injury :
pen-jambret(pön-jam-brät)
fight many people to get an object, example : food [daerah]401/964[/daerah]
- dasar : rebut(rö-but)
- aktif :
1. ngrebut(informal)(ngrö-but)
nge-rebut(informal)(ngö-rö-but)
me-rebut(formal)(mö-rö-but)
[confiscate an object without legal means]
2. be-rebut [fight each other to get an object,
food](bö-rö-but)
contoh[example] :
1. anak2 be-rebut main-an
[kids fight each other to get toys]
- pasif : di-rebut
- kebetulan, stative :
1. te-rebut(formal)(tö-rö-but)
[got confiscated by force without legal authority]
2. kena rebut(formal)(kö-na rö-but)
3. ke-rebut(informal)(kö-rö-but)
remove something stealthily, [daerah]402/964[/daerah]
steal something stealthily
- dasar : curi(cu-ri)
- aktif : curi(informal)
nyuri(informal)
men-curi(formal)(mön-cu-ri)
- pasif : di-curi(di-cu-ri),ter-curi(tör-cu-ri)
contoh[example] :
1)buku-nya di-curi[the book was stolen]
2)bukunya ter-curi[the book was stolen]
-objek:pen-curi-an[the theft of](pön-cu-ri-an)
- kebetulan, stative:ke-curi-an(kö-cu-ri-an)
contoh[example] :
1)dia ke-curi-an buku-nya
[he suffer a theft of his book]
2)siapa yang ke-curi-an
3)siapa ke-curi-an
[who suffer theft]
- thief : pen-curi, maling (ma-ling)
kidnap a person [daerah]403/964[/daerah]
- dasar : culik
- aktif : nyulik(informal),men-culik(formal)
(nyu-lik) (mön-cu-lik)
- pasif : di-culik
-objek:pen-culik-an[a kidnapping](pön-cu-lik-an)
move an object so obstruction gone, [daerah]404/964[/daerah]
get out of the way
- dasar : pinggir
- aktif :
1)minggir[getting out of the way]
contoh[example] :
1)dia minggir[he is getting out of the way]
minggir-in(informal)(ming-gi-rin)
minggir-ke(informal)(ming-gir-ke)
minggir-kan(informal)(ming-gir-kan)
me-minggir-kan(formal)(mö-ming-gir-kan)
[move an object out of the way]
contoh[example] :
1. dia minggir-kan batu dari mulut gua
[he remove the rock from the entrance of a cave]
2. dia me-minggir-kan batu dari mulut gua
literal translation ---
[he removes the rock from the mouth of a cave]
normal translation ---
[he removes the rock from the entrance of
a cave]
- pasif : di-minggir-kan
- objek :
move an object to the border of an area to make a way [daerah]458/964[/daerah]
for other object
- dasar : pinggir[border of an area](ping-gir)
- aktif :
1. minggir [move to the border]
contoh[example] :
1. dia minggir
[he is getting out of the way]
2. dia minggir ke pinggir-an jalan
3. dia minggir ke pinggir jalan
[he is getting out of the way by moving to
the border of the road]
4. dia ter-lalu minggir,
ke tengah sedikit supaya
bisa masuk foto
literal trans------
[she stay out of the way too much,
move to the middle a little bit so
she can enter the photograph]
normal trans------
[she stay out of the way too much,
move to the middle a little bit so
she can be seen in the photograph]
- pasif :di-minggir-in(informal)(di-ming-gir-rin)
di-minggir-ke(informal)
di-minggir-kan [being moved out of the way]
(formal)
contoh[example] :
1. kursi-nya di-minggir-kan
dulu
supaya tv-nya bisa masuk
[the chair should be moved out of the way
first
so the tv can enter]
move debris to the side, so the middle is clear [daerah]554/964[/daerah]
- dasar : singkir
- aktif :
1. nyingkir-in(informal)(nying-ki-rin)
nyingkir-ke(informal)
nyingkir-kan (informal)
me-nyingkir-kan(formal)(mö-nying-kir-kan)
contoh[example] :
1. kereta api-nya spesial untuk me-nyingkir-kan
salju di rel kereta api
[the train is specially made to remove
snow from the train railroad]
https://www.youtube.com/watch?v=HJtx8uHSxm4
- pasif : 1. di-singkir-in (informal)
2. di-singkir-ke (informal)
3. di-singkir-kan (formal)
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-singkir(formal)(tör-sing-kir)
2)ke-singkir(informal)(kö-sing-kir)
teach, study/learn [daerah]405/964[/daerah]
- dasar : ajar [teach]
- aktif :
1. ngajar[teach] (informal)(nga-jar)
me-ngajar(formal)[teach](mö-nga-jar)
2. bel-ajar[study; learn](bö-la-jar)
- pasif :
1, di-ajar-kan(di-a-jar-kan),di-ajar-i(di-a-ja-ri)
[being taught]
2. dipel-ajar-i[being studied](di-pö-la-ja-ri)
3. di-ajar ... find 'di-hajar'
- objek :
1. peng-ajar-an[process of teaching](pö-nga-ja-ran)
2. pel-ajar-an[a lesson](pö-la-ja-ran)
contoh[example] :
1)pel-ajar-an musik[a music lesson]
- teacher = guru(gu-ru)
- student = 1. pel-ajar(pö-la-jar)
2. murid(mu-rid)
3. anak sekolah(a-nak sö-ko-lah)
- kebetulan, stative :
ter-pelajar[have received education](tör-pö-la-jar)
- school = sekolah(sö-ko-lah,sö-kɔ-lah)
educate [daerah]406/964[/daerah]
- dasar : didik(di-dik)
- aktif : 1. ndidik[educate]
men-didik[educate](mön-di-dik)
2. ber-pen-didik-an(bör-pön-di-di-kan)
[already been educated]
contoh[example] :
1. dia tidak berpen-didik-an
[he is not educated]
- pasif : di-didik
- objek : pen-didik-an[process of training]
(pön-di-di-kan)
contoh[example] :
1. pen-didik-an saya lulus sd
[my training is completion of primary school]
- kebetulan, stative :
1. ter-didik [got educated] (formal)(tör-di-dik)
2. ke-didik [got educated] (informal)(kö-di-dik)
attention [daerah]407/964[/daerah]
- dasar : perhatian(pör-ha-ti-an)
- aktif :
1. merhati-in (informal)(mör-ha-ti-in)
merhati-ke (informal)
mem-perhati-kan(formal)(möm-pör-ha-ti-kan)
contoh[example] :
1. orang tua mem-perhati-kan anak - anak-nya
[parents pay attention to their children]
- pasif : di-perhati-kan
- objek : per-hati-an[attention](pör-ha-ti-an)
fly [daerah]408/964[/daerah]
- dasar : terbang[fly](tör-bang)
- aktif :
1. nerbang-in (informal) [drive an aeroplane]
(nör-ba-ngin)
nerbang-ke (informal) [drive an aeroplane]
(nörbang-ke)
nerbang-kan (informal) [drive an aeroplane]
me-nerbang-kan(formal)[drive an aeroplane]
(mö-nör-bang-kan)
contoh[example] :
1. dia me-nerbang-kan pesawat
[he flies an aeroplane]
- pasif : 1)di-terbang-in(informal)(di-tör-ba-ngin)
2)di-terbang-kan (formal)(di-tör-bang-kan)
contoh[example] :
1. pesawat-nya di-terbang-kan dia
[the aeroplane is flown by him]
- objek : pe-nerbang-an[the flight](pö-nör-ba-ngan)
glide in the air [daerah]409/964[/daerah]
- dasar : layang
- aktif : 1. me-layang[glide](mö-la-yang)
me-layang - layang [glide for a long time]
2. layang-in (layang-ngin)
layang-ke (layang-ke)
layang-kan (layang-ke)
[make something glide in the air]
- pasif : 1. di-layang-in (di-layang-ngin)
2. di-layang-ke
3. di-layang-kan
[being made to glide in the air]
blast water, blast wind in focused target [daerah]410/964[/daerah]
- dasar : sentor(sön-tɔr)
- aktif : nyentor(informal),me-nyentor (formal)
(nyön-tɔr) (mö-nyön-tɔr)
contoh[example] :
1. dia me-nyentor air ke tanaman
[he blasts water toward the plants]
- pasif : di-sentor [being blasted]
- objek
- kebetulan, stative :
1. ke-sentor[got blasted](kö-sön-tɔr)
2. ke-sentor-an[got blasted](kö-sön-tɔ-ran)
contoh[example] :
1. dia tidur ke-sentor angin dari ac lalu
bersin-bersin
[he slept, being blasted by wind from ac then
sneeze repeatedly]
point a light toward something, someone [daerah]411/964[/daerah]
- dasar : sorot(sɔ-rɔt)
- aktif : 1. sorot(informal)
nyorot(informal)
me-nyorot(formal)(mö-nyɔ-rɔt)
[point a light]
contoh[example] :
1. lampu-nya nyorot rumah orang
[the light point toward someone's house]
3. sorot-in(informal)(sɔ-rɔt-tin)
sorot-ke(informal)(sɔ-rɔt-ke)
me-nyorot-kan(formal)(mö-nyɔ-rɔt-kan)
[point a light toward something, someone]
contoh[example] :
1. dia me-nyorot-kan lampu-nya ke rumah orang
[he point his light toward someone's house]
- pasif :
1. di-sorot-i(di-sɔ-rɔt-ti)
[receive a light from a flashlight, car light]
contoh[example] :
1. rumah-nya di-sorot-i lampu mobil
[the house receive a light from car headlight]
2. di-sorot-kan
[being made to point toward something, someone]
contoh[example] :
1. lampu-nya di-sorot-kan ke tempat gelap
[the light is being pointed toward dark area]
- objek :
blast fire to 1 direction using flamethrower, [daerah]412/964[/daerah]
blast vomitus, blast water
- dasar : sembur(söm-bur)
- aktif :
1. sembur(informal)(söm-bur)
nyembur(informal)(nyöm-bur)
me-nyembur(formal)(mö-nyöm-bur)
contoh[example] :
1. pistol nyembur api :
https://www.youtube.com/watch?v=w5tFAb53VwA&t=1m55s ( XM42 Flamethrower )
- pasif : di-sembur
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-sembur(formal)(tör-söm-bur)
2. ke-sembur(informal)(kö-söm-bur)
contoh[example] :
1. ke-sembur muntah-an[got blasted with vomitus]
2. aspal ke-sembur api :
https://www.youtube.com/watch?v=w5tFAb53VwA&t=1m55s ( XM42 Flamethrower )
[asphalt got blasted with fire]
contoh[example] :
1. yakare-kaiman nyembur air ke atas pelan2 untuk
me-narik per-hati-an
2. yakare-kaiman nyembur air pelan2 ke atas untuk
me-narik per-hati-an
[jacare caiman blast water upward slowly
to attract attention]
source : https://www.facebook.com/natgeowild/videos/10155731798185930/?notif_id=1509547444523700¬if_t=notify_me_page&ref=notif
spray [daerah]413/964[/daerah]
- dasar :
1. semprot[spray deliberately](söm-prɔt)
2. muncrat [ spray accidentally](mun-crat)
contoh[example] :
1. saos tomat-nya muncrat ke-mana - mana
literal translation ---
[the tomato sauce scatters to everywhere]
normal translation ---
[the tomato sauce scatter everywhere]
- aktif : semprot(informal)
nyemprot(informal)
me-nyemprot(formal)(mö-nyöm-prɔt)
- pasif : di-semprot
- objek : pe-nyemprot-an[the spraying process]
(pö-nyöm-prɔ-tan)
- kebetulan, stative :
1. ter-semprot(formal)(tör-söm-prɔt)
2. kena semprot(informal)(kö-na söm-prɔt)
3. ke-semprot(informal)(kö-söm-prɔt)
water fall on the floor then splash toward many directions. [daerah]414/964[/daerah]
- dasar : ciprat(ci-prat)
- aktif tanpa objek :
1. nyiprat[splash](informal)
men-ciprat[splash](formal)(mön-ci-prat)
contoh[example] :
1. air nyiprat[water splashes]
- aktif dengan objek :
1. me-nyiprat-kan (formal)
[causes something to splash](mö-nyi-prat-kan)
2. nyiprat-in (informal)
[causes something to splash]
contoh[example] :
1. dia nyiprat-in air ke-mana - mana
[he causes the water to splash everywhere]
- pasif : di-ciprat-i(di-ci-pra-ti)
- kebetulan, stative :
1)ter-ciprat(formal)[got splashed by ...]
(tör-ci-prat)
2)kena ciprat(formal)[got splashed by ...]
(kö-na ci-prat)
3)ke-ciprat-an(formal)[got splashed by ...]
(kö-ci-pra-tan)
- a water-splash = ciprat-an(ci-pra-tan)
- water fountain = air mancur(a-ir man-cur)
- shower-head = pancur-an air(pan-cur-ran a-ir)
pour, splash, spray with water from higher platform, [daerah]415/964[/daerah]
like from a rain
- dasar :
(1)guyur(gu-yur) [wide stream of water from higher place falls downward]
(2)tuang(tu-ang), mancur(man-cur),kucur(ku-cur) [narrow stream of water from higher place falls downward]
(3)siram(si-ram), gebiur, gebyur (gö-biur) [swing-forward water-bucket to eject water forward to something; throw lots-of-water to 1 place in extremely-short-time-duration]
(4)grujuk, gerujuk (gö-rujuk, grujuk) [flush toilet]
- aktif :
(1)(1.1)ngguyur(formal)(nggu-yur)
nge-guyur(informal)(ngö-gu-yur)
meng-guyur(formal)(möng-gu-yur)
[drop water from higher platform]
(2)(2.1)nuang-in (informal) [pour]
(nu-ang-ngin)
nuang-ke (informal) [pour]
nuang-kan (informal) [pour]
me-nuang-kan (formal) [pour](mö-nu-ang-kan)
contoh[example] :
(1)dia nuang-in/nuang-kan/me-nuang-kan air dari
gelas besar ke gelas kecil
[he pours water from a big glass
to a small glass]
(2.2)ngucur[water falls from faucet](ngu-cur)
me-ngucur[water falls from faucet](mö-ngu-cur)
ngocor [water falls from faucet](ngɔ-cɔr)
contoh[example] :
(1)air-nya sudah ngucur
[the water has already come out from faucet]
(2)air-nya ngocor [the water come out from faucet]
(3)keran-nya ngocor terus ga ada yang tau terus bon air-nya jadi mahal
[the water spill out continously (and) no one knows then
the water-bill becomes expensive]
payment-bill = bon(bɔn)
ngucur-ke [make water falls from faucet]
(informal)
ngucur-kan [make water falls from faucet]
(informal)
me-ngucur-kan [make water falls from faucet]
(formal)(mö-ngu-cur-kan)
contoh[example] :
(1)dia ngucur-kan air-nya dari keran
[he let out the water from faucet]
faucet = keran(kö-ran)
(3)(3.2)nyiram(informal)(nyi-ram)
me-nyiram(formal)(mö-nyi-ram)
[drop water from higher platform]
contoh[example] :
(1)hujan meng-guyur/me-nyiram pohon
[rain spray the tree]
gebiur, gebyur
(4)grujuk, gerujuk
-pasif:(1)di-guyur, di-siram
(2)di-tuang-kan, di-kucur-kan, di-ngocor-in(di-ngɔ-cɔ-rin)
(3)di-gebyur, di-gebiur
(4)di-gerujuk
contoh[example] :
(1)air dari menara air, sudah di-kucur-kan
ke bawah
[water from water tower has been ejected
downward]
-objek:(1)pe-nyiram-an (pö-nyi-ra-man) [the watering process]
(2)peng-ucur-an (pö-ngu-cu-ran) [money-transfer-process]
- kebetulan, stative :
1)ter-guyur(formal)[got splashed by water](tör-gu-yur)
ke-guyur(informal)[got splashed by water](kö-gu-yur)
2)ter-siram(formal) [got splashed by water](tör-si-ram)
ke-siram(informal)[got splashed by water](kö-si-ram)
3)kena air(formal)[got splashed by water](kö-na a-ir)
4)ke-gebiur, ke-gebyur(kö-gö-biur)
5)ke-grujuk, ke-gerujuk(kö-gö-rujuk)
- the flow of water falling from faucet = cucur-an air
(cu-cu-ran a-ir)
- squirt-vertically from ground to sky like water-fountain : mancur(man-cur)
contoh[example] :
1. ada air mancur dari tangki air, mungkin ada yang
bocor
[there is water squirting out from water tank,
maybe there is a leak]
flow [daerah]416/964[/daerah]
- dasar : alir [water flows on the ground]
- aktif :
1. ngalir (informal) [water flows on the ground]
me-ngalir (formal) [water flows on the ground]
(mö-nga-lir)
2. ngalir-ke [make water flows on the ground]
(informal)
ngalir-kan [make water flows on the ground]
(informal)
me-ngalir-kan [make water flows on the ground]
(formal)(mö-nga-lir-kan)
contoh[example] :1)dia me-ngalir-kan air-nya
[he make the water flows]
- pasif :
1. di-alir-i(di-a-li-ri)
contoh[example] :
1. pipa-nya sudah/udah di-alir-i air
[the pipe has been passed through by stream of
water]
- objek : peng-alir-an(pö-nga-li-ran)
- the flow of water on the ground=
alir-an air(a-li-ran a-ir)
- animation :
1. alir-an air [water on the ground] :
https://www.youtube.com/watch?v=DFbXJXLBmiw ( River or stream powered water pump for irrigation and off grid locations. )
2. kucur-an air [water ejected from higher ground]
https://www.youtube.com/watch?v=DFbXJXLBmiw ( River or stream powered water pump for irrigation and off grid locations. )
- irigation = peng-air-an (pe-ngair-ran), irigasi
blast a light to all direction, [daerah]417/964[/daerah]
blast a radio frequency to all direction like
what beacon signals blast a radio frequency to
all direction repeatedly
- dasar : pancar
- aktif :
1. mancar-in(informal)(man-ca-rin)
mancar-ke (informal)
mancar-kan (informal)
me-mancar-kan(formal)(mö-man-car-kan)
contoh[example] :
1. - mercu-suar me-mancar-kan cahaya
- mercu-suar me-mancar-kan sinar
- menara api me-mancar-kan sinar
- menara api me-mancar-kan cahaya
[the light-house spread a light]
2. antena radio mancar-kan signal
[radio antenna broadcast signal]
- pasif : di-pancar-kan
- kebetulan, stative : kena pancar-an(kö-na pan-ca-ran)
- animation : #here#
1. https://www.youtube.com/watch?v=ghAK0i9UHVg ( Portland Head lighthouse at night (ext) )
2. obor mancar-in sinar, di-nyala-in 1 per 1
[beacon fire/torch broadcasting light,
is being turned on, 1 by 1] :
https://www.youtube.com/watch?v=i6LGJ7evrAg&t=0m40s ( Lord of the Rings - Lighting of the Beacons [HD Test] )
- torch, flame on a stick for lighting purpose = obor
#indent-job 1 june 2018 4:41 pm edt#
born [daerah]418/964[/daerah]
- dasar : lahir
- aktif :
1. nglahir-in (informal)
(nglahir-rin)
nglahir-ke (informal)
nge-lahir-in (informal)
nge-lahir-ke (informal)
nge-lahir-kan (informal)
me-lahir-kan (formal)(mö-la-hir-kan)
[give birth]
contoh[example] :
1. dia me-lahir-kan anak laki
[she gives birth to a son]
2. armadilo-9-segmen selalu me-lahir-kan
4 bayi kembar se-kali-gus
[9-banded-armadillo always gives birth to
4 twin-babies at once]
source : https://twinpickle.com/2016/09/26/identical-twins-fertilized-egg-split/#comment-3616 google (how 1 zygote become 2 embryo) result 5
segment = segmen(säg-män)
- pasif :
1. di-lahir-ke (informal)
2. di-lahir-kan (formal)
contoh[example] :
1. dia di-lahir-kan saat pagi hari
[he was born in the morning]
- objek : ke-lahir-an[the birth](kö-la-hi-ran)
lamp blinking = [daerah]419/964[/daerah]
1. ketip - ketip(informal)(kö-tip - kö-tip)
2. nyala mati - nyala mati(formal)
(nya-la mati - nya-la mati)
eyes blinking = [daerah]420/964[/daerah]
1. kedip - kedip (informal)(kö-dip - kö-dip)
save [daerah]421/964[/daerah]
- dasar : selamat[survive](sö-la-mat)
contoh[example] :
1. selamat ulang tahun
normal translation :
[happy birthday]
literal translation :
[survives year repetition]
2. selamat pagi
literal translation ---
[survive the morning]
normal translation ---
[good morning]
3. selamat malam
literal translation ---
[survive the night]
normal translation ---
[good night]
4. dia selamat [he survived]
- aktif : 1. nyelamat-in (informal)(nyö-la-ma-tin)
nyelamat-ke (informal)
nyelamat-kan (informal)
me-nyelamat-kan(formal)(mö-nyö-la-mat-kan)
[save]
contoh[example] :
1)dia me-nyelamat-kan reputasi-nya
[he saves his reputation]
2)selamat [survived]
contoh[example] :1)semua selamat[all survived]
- pasif : di-selamat-in [saved by ...]
di-selamat-ke [saved by ...]
di-selamat-kan [saved by ...]
contoh[example] :
1. dia di-selamat-kan (oleh) ganggu-an hujan
normal translation ---
[he is being saved by a rain-delay]
liiteral translation ---
[he is being saved by
rain-disturbance]
sumber : 'Roland Garros tahun ini diterpa penundaan karena hujan di hari pembukaan' di http://www.ligaolahraga.com/detail/14451/berita-tenis-pertandingan-di-french-open-ditunda-akibat-hujan-lebat/ dari google (sepak bola penundaan karena hujan) hasil 1
rain delay = ganggu-an hujan
[rain-disturbance]
- objek : ke-selamat-an [safety] (kö-sö-la-ma-tan)
stand up, build a building, build an organisation [daerah]422/964[/daerah]
- dasar : diri [self] (rarely used)
- aktif :
1. mberdiri-in (informal)
mberdiri-ke (informal)
member-diri-kan[make someone stands up] (formal)
(mömbör-di-ri-kan)
contoh[example] :
1)dia member-diri-kan bayi itu
[he make that baby stands]
2. ber-diri[stand up](bör-di-ri)
contoh[example] :
1)dia ber-diri[he stands up]
3. men-diri-kan(mön-di-ri-kan)
[build a building; build a company]
'bikin', 'buat', 'mem-bangun' have same meanings
info :
find 'create, develop, build a building, make,'
in this text
contoh[example] :
- dia men-diri-kan per-usaha-an
[he creates a company]
4. me-nyendiri(mö-niöndiri) [stay alone deliberately]
-pasif:(1)diber-diri-kan[being made to stand up] (dibör-di-ri-kan)
(2)di-sen-diri-kan/di-sendiri-kan(disöndirikan) [being relocated to stay alone]
- objek :
- self = diri, always use the form 'sen-diri'(sö-di-ri)
contoh[example] :
- himself = dia sen-diri
march, walk in formation [daerah]423/964[/daerah]
- dasar : jalan kaki ber-baris(ja-lan ka-ki bör-ba-ris)
- aktif : ber-jalan kaki ber-baris
- pasif :
- objek : jalan kaki ber-baris
stand in group in neat order, line up [daerah]424/964[/daerah]
- dasar : baris
- aktif : ber-baris(bör-ba-ris)
fail [daerah]425/964[/daerah]
- dasar : gagal[fail]
- aktif : nggagal-in(ngga-gal-lin)
nggagal-ke
meng-gagal-kan[make someone fails]
(möng-ga-gal-kan)
- pasif : di-gagal-kan [being made to fail]
- objek : ke-gagal-an [the failure]
(kö-ga-gal-lan)
lead a group [daerah]426/964[/daerah]
- dasar : 1. pimpin
2. ketua[leader](kö-tu-a)
-aktif:1)mimpin (informal)
me-mimpin(formal)[lead a group](mö-mim-pin)
2)me-ngetua-i[lead a group](mö-ngö-tu-a-i)
- pasif : di-pimpin
- objek : pe-mimpin[the leader](pö-mim-pin)
long stride, jump, spring, leap, skip [daerah]427/964[/daerah]
-dasar:langkah(lang-kah),loncat(lɔn-cat),lompat(lɔm-pat)
- aktif :
1. ngelangkah/nglangkah[walk 1 step](ngö-lang-kah)
ngelangkah-i/nglangkah-i [walk 1 step over ...; outdo]
(ngö-lang-kah-hi)
contoh[example] :
[mungkin jangan minta esailum kalo tingal di kota sengtueri
secara ilegal, karena polisi-provinsi-amrik di kota sengtueri ga
mau kerjasama/koperasi dengan polisi-federal-amrik lalu
mungkin imigran se-baik-nya jangan nge-langkah-i kuasa polisi-provinsi-amrik
(pake cara) kerjasama/koperasi dengan polisi-federal-uscis-amrik ?]
maybe avoid applying asylum if living in sanctuary-city
illegaly, since usa-state-police in sanctuary-city not
willing to cooperate with usa-federal-police, then
maybe immigrant should not overstep usa-state-police's authority
(by using method) cooperating with uscis-federal-immigration-police ?
authority = kuasa
sumber : ${1} http://kamus.sabda.org/kamus/kerjasama ${2} https://www.thefreedictionary.com/outdo ${3} http://kamus.sabda.org/kamus/kuasa
2)loncat [jump 1 time](lɔn-cat)
me-loncat [jump 1 time](mö-lɔn-cat)
ngeloncat-i/ngloncat-i [jump 1 time over ...]
(ngö-lɔn-cat-ti)
me-loncat-i[jump 1 time over...](mö-lɔn-cat-ti)
3)lompat [jump 1 time](lɔm-pat)
me-lompat [jump 1 time](mö-lɔm-pat)
ngelompat-i/nglompat-i[jump 1 time over ...]
(nglɔm-pat-ti)
me-lompat-i[jump 1 time over...](mö-lɔm-pat-ti)
contoh[example] :
1. dia loncat [he jumps]
2. dia me-loncat pagar [he jumps over a fence]
dia loncat pagar [he jumps over a fence]
3. dia me-loncat-i pagar [he jumps over a fence]
dia loncat pagar [he jumps over a fence]
4. dalam pesawat, yang duduk dekat jendela,
kalo mau ke toilet, ya harus
me-loncat-i paha orang yang duduk di tengah
[in aircraft, the person who sits near window,
if wanting to go to toilet then that person must
jump over thighs of a person who sits on the middle]
5. 4 juli 1997,
advisor apple steve jobs, nglangkah-i
ceo apple gil amelio, nyuruh direktur2 apple
mecat gil amelio
[4 july 1997,
apple advisor steve jobs, skips
apple ceo gil amelio, telling apple directors
to fire gil amelio]
sumber : ${1} 'The NeXT deal was finalized on February 9, 1997,[64] bringing Jobs back to Apple as an advisor. On July 9, 1997, Amelio was ousted by the board of directors after overseeing a three-year record-low stock price and crippling financial losses' di https://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Inc.#1997%E2%80%932007:_Return_to_profitability dari 'Apple Inc. § 1997–2007: Return to profitability' di https://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Jobs#1997%E2%80%932011 ${2} 'On the July 4, 1997 weekend, Jobs convinced the directors to oust Amelio in a boardroom coup' di https://en.wikipedia.org/wiki/Gil_Amelio ${3} 'Bonds joins Giants as special advisor to CEO ' in https://www.mlb.com/giants/news/barry-bonds-a-special-advisor-to-giants-ceo/c-220248508 dari google (advisor vs ceo) hasil 5 ${4} 'Chief executive officer (CEO)[1] is the position of the most senior corporate officer, executive, administrator, or other leader in charge of managing an organization' in https://en.wikipedia.org/wiki/Chief_executive_officer
6. 16 november 2016, 10:55 am, dennis pinkston,
umur 46, ayah 3 anak cewe, kerja di nissan,
se-sama pe-kerja-nya nglangkah-i
1 prosedur ke-aman-an ga pasang jala metal
yang jaga suatu pem-berat di atas karena
jala metal tsb/ter-sebut berat saat
dennis pinkston nge-cek lantai ber-jalan,
lalu kepala dennis pinkston ke-gencet
pem-berat tsb/ter-sebut, lalu mati di rumah sakit.
[16 november 2016, 10:55 am, dennis pinkston,
aged 46, father of 3 daughters, worked in nissan,
his work-friends skip
1 safety procedure not installing metal-mesh
which guard a weight in above because
that metal-mesh is heavy during
dennis pinkston check conveyor-belt,
then dennis pinkston's head was being crushed
by that weight, then died in hospital]
co-worker , work-colleague =
(1)se-sama pe-kerja [acquaintance-in-work-place]
(2)kenal-an di tempat kerja [acquaintance-in-work-place]
(3)teman kerja [work-friend]
source : ${1} https://www.dnj.com/story/news/2016/11/18/worker-killed-nissan-plant-identified-murfreesboro-man/94070226/ from google (dennis Pinkston) result 6 from 'dennis pinkston' in http://fox17.com/news/local/nissan-plant-worker-third-person-killed-at-plant-since-2012 from google (nissan robot kill worker) from https://www.bloomberg.com/news/articles/2017-09-18/robots-endangering-workers-drives-german-startup-to-airbags from google (audi employee died robot) ${2} 'November 16, 2016' in https://www.gofundme.com/in-memory-of-dennis-pinkston ${3} http://www.woodfinchapel.com/memsol.cgi?user_id=1879075 from google (dennis pinkston nissan) last result ${4} https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_walkway dari google (airport walking escalator) hasil 1 ${5} ${5.1} 'Team members told investigators in the report that they didn't put that protective guard back on because it was heavy and they wanted to make sure the fix worked before replacing it.' ${5.2} 'Sometimes we skip steps that we shouldn't. I mean it just it happens. Everybody gets in a hurry trying to get done it's easy to skip steps." ' ${5.3} in http://www.wsmv.com/story/34601255/brother-of-nissan-worker-killed-in-work-accident-responds-to-tosha-report from 'detailing the death of a Nissan employee in 2016' in https://www.wkrn.com/news/local-news/nissan-cited-for-two-violations-in-mans-death-at-smyrna-plant/1057378159 from google (dennis pinkston nissan) page 1 result 2nd from last from google (dennis pinkston nissan) result 1 ${6} '10:55 am' di https://www.wkrn.com/news/emergency-crews-respond-to-accident-at-smyrna-nissan-plant/1057608699
7. (se-pandai - pandai-nya)/(ga peduli se-berapa pintar) tupai me-lompat , suatu saat pasti jatuh juga. (se-pandai - pandai-nya)/(ga peduli se-berapa pintar) pe-main tenis pukul bola-servis , suatu saat pasti bola-servis-nya ke-luar me-langgar garis-kotak-servis di lapangan-tenis. karena gravitasi-bulan pengaruhi kita saat laut pasang , laut surut.
[() /(no-matter-how-smart) tree-shrew jump , 1 time definitely fall as well. () /(no-matter-how-smart) tennis player hit service-ball , 1 time definitely service-ball go out violate service-square-line on tennis-court. because moon-gravity influence us during spring tide , neap tide]
se-pandai - pandai-nya ( sö-pandai - pandai-nia )
doesn't care = ga peduli (ga pö-du-li)
doesn't matter , not needed , not important = ga perlu (ga pör-lu) [not needed , not important]
- pasif : 1. di-langkah-i(di-lang-ka-hi)
2. di-loncat-i(di-lɔn-ca-ti)
3. di-lompat-i(di-lɔm-pa-ti)
- objek : loncat-an(lɔn-ca-tan)
bounce,ricochet [daerah]428/964[/daerah]
-dasar:(1)mental[thrown away from explosion,ricochet](mön-tal)
(2)mentul[bounce](mön-tul)
(3)mendal[bounce](mön-dal)
-aktif:(1)mental
(2)mentul[bounce 1 time]
mentul - mentul,mentul2[bounce repeatedly]
(3)mendal[bounce 1 time]
contoh[example] :
(1)bola biliard-nya mental ke situ[the billiard-ball ricochet to there]
-pasif:(1)di-pental-ke(di-pön-tal-ke)
(2)di-pental-in(di-pön-tal-lin)
(3)di-bikin mental(mön-tal)
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-pental(tör-pön-tal)[got thrown to the air by explosion](formal)
(2)kontal(kɔn-tal)[got thrown to the air by explosion](informal)
-contoh[example] :
(1)ban kempes di bagasi ga di-ikat trus mental - mental
[flat tire in trunk/baggage-compartment is not being fastened/bounded then bounce-around repeatedly].source:www.tfd.com/bounded#16_mar_2019_1_25_pm_edt
recoil,feedback-force=dorong-an balik [reversal-push] [daerah]429/964[/daerah]
(dɔ-rɔ-ngan ba-lik)
reflect a light [daerah]430/964[/daerah]
- dasar : pantul(pan-tul)
- aktif : 1. mantul-in(mantul-lin) (informal)
mantul-ke(informal)
me-mantul-kan(formal)(mö-man-tul-kan)
- pasif : di-pantul-kan(formal),di-pantul-ke(informal)
- objek : pe-mantul-an(pö-man-tu-lan)
- reflection = pantul-an(pan-tu-lan)
wait [daerah]431/964[/daerah]
- dasar : tunggu
-aktif:nunggu(informal),me-nunggu(formal)
(nung-gu) (mö-nung-gu)
- pasif : di-tunggu
- objek : pe-nunggu-an[the waiting process]
(pö-nung-gu-an)
- waiting room = ruang tunggu(ru-ang tung-gu)
- kata perintah (command tense) :
1. tunggu [(you) wait]
tolong tunggu [(you) please wait]
contoh[example] :
1. tunggu se-bentar
[(you) wait a little bit]
(tung-gu sö-bön-tar)
2. tolong tunggu se-bentar
[please (you) wait a little bit]
(tɔ-lɔng tung-gu sö-bön-tar )
2. tunggu-kan [wait (in the queue) for me]
contoh[example] :
1. tolong tunggu-kan untuk saya
[please wait in the queue for me]
hit, strike, beat, pound something, attack with melee style, [daerah]432/964[/daerah]
with weapon, by punching by kicking by any other attack
- dasar :1)pukul(pu-kul)
2)genjot(gön-jɔt)
3)hantam(han-tam)
- aktif :
1. mukul(informal)(mu-kul)
me-mukul(formal)[hit someone](mö-mu-kul)
2. nggenjot(informal)(nggön-jɔt)
meng-genjot(formal)[hit someone](möng-gön-jɔt)
3. ngantem(informal)(ngan-töm)
meng-hantam[hit someone](formal)(möng-han-tam)
4. mukul-i(informal)(mu-ku-li)
me-mukul-i[hit someone repeatedly] (formal)
(mö-mu-ku-li)
5. genjot - genjot-an [hit each other repeatedly]
(gön-jɔt - gön-jɔt-tan)
6. hantam - hantam-an [hit each other repeatedly]
(han-tam - han-ta-man)
- pasif : di-pukul,di-genjot(di-gön-jɔt),
di-hantam(di-han-tam)/di-antem(di-an-töm)
- objek : pe-mukul-an(pö-mu-ku-lan)
peng-genjot-an(pöng-gön-jɔt-tan)
- kebetulan, stative :
1. ter-pukul[got hit](formal)(tör-pu-kul)
ke-pukul[got hit] (informal)(kö-pu-kul)
kena pukul[got hit](kö-na pu-kul)
2. ter-genjot[got hit](formal)(tör-gön-jɔt)
ke-genjot[got hit](informal)(kö-gön-jɔt)
3. ter-hantam[got hit](tör-han-tam)
ke-antem[got hit](informal)(kö-an-töm)
- impact = pukul-an (pu-ku-lan)
slap the face of a person [daerah]433/964[/daerah]
- dasar : tampar [slap]
tamper [slap](tam-pör)
- aktif : 1. nampar[slap](informal)(nam-par)
me-nampar[slap](formal)(mö-nam-par)
- pasif : di-tampar
- objek : pe-nampar-an(pö-nam-pa-ran)
[the slapping of...]
- kebetulan, stative :
1)ter-tampar(formal)(tör-tam-par)
2)ke-tampar(informal)(kö-tam-par)
3)kena tampar(kö-na tam-par)
hit with elbow [daerah]434/964[/daerah]
- dasar : sikut[elbow](si-kut)
-aktif:1)nyikut (informal) [hit a person with elbow]
2)me-nyikut(formal)(mö-nyi-kut)
[hit a person with elbow]
-pasif:di-sikut[got hit by someone's elbow](di-si-kut)
- objek :
-kebetulan, stative:ke-sikut[got hit by elbow]
(kö-si-kut)
- wrestle against each other to get ahead
instead of waiting in a queue =
sikut - sikut-an(si-kut - si-kut-tan)
heart pounding (jantung ber-debar - debar keras) [daerah]435/964[/daerah]
- dasar : debar(dö-bar)
- aktif : ber-debar - debar(bör-dö-bar dö-bar)
punch [daerah]436/964[/daerah]
- dasar : tinju(tin-ju) , tonjok(tɔn-jɔk) , jotos(jɔtɔs)
- aktif :
1. ninju (informal) [punch](nin-ju)
me-ninju(formal)[punch](mö-nin-ju)
ninju-ni[punch repeatedly](nin-ju-ni)
2. nonjok(informal)[punch](nɔn-jɔk)
me-nonjok(formal)[punch](mö-nɔn-jɔk)
nonjok-i[punch repeatedly](nɔn-jɔk-i)
3. ber-tinju[fight in boxing tournament](bör-tin-ju)
4. tinju - tinju-an[punch each other]
(tin-ju - tin-ju-an)
5. tonjok - tonjok-an[punch each other]
(tɔn-jɔk - tɔn-jɔk-an)
6. njotos(ön-jotos)
- pasif : di-tinju(di-tin-ju), di-tonjok(di-tɔn-jɔk) , di-jotos(di-jɔtɔs)
- objek :
- boxer = pe-tinju(pö-tin-ju)
- the punch = tinju-an
- kebetulan, stative :
1. ter-tinju(formal)(tör-tin-ju)
ke-tinju(informal)(kö-tin-ju)
2. kena tinju(kö-na tin-ju)
3. ter-tonjok(formal)(tör-tɔn-jɔk)
ke-tonjok(informal)(kö-tɔn-jɔk)
4. kena tonjok-an(kö-na tɔn-jɔk-an)
5. ke-jotos (kö-jɔtɔs)
6. ter-jotos (tör-jɔtɔs)
kick [daerah]437/964[/daerah]
- dasar : 1. tendang[kick](tön-dang)
2. sepak [kick](se-pak,sä-pak)
3. jejak [plantar-print](jö-jak)
4. dupak [kick](du-pak)(java-language)(informal)
- aktif : 1. nendang-i[kick repeatedly](nön-da-ngi)
2. tendang - tendang-an [kick each other]
(tön-dang - tön-da-ngan)
3. me-nendang[kick](mö-nön-dang)
4. me-nyepak[kick](mö-nyö-pak)
5. njejak(java-language)(njö-jak)
[kick something to
create a plantar-print on that thing]
6. ndupak(ndu-pak)
[obsolete]men-dupak[/obsolete]
- pasif : di-tendang, di-sepak, di-dupak
- objek : 1. pe-nendang-an(pö-nön-da-ngan)
[the kicking process]
2. pe-nyepak-an(pö-nyö-pak-an)
[the kicking process]
- his/her kick=(1)tendang-an(tön-da-ngan)
(2)sepak-an(se-pak-an,sä-pak-an)
- kebetulan, stative:1)ke-tendang(kö-tön-dang)
2)kena tendang-an(kö-na tön-da-ngan)
- command tense :
1. tendang-ke(informal)(tön-dang-ke)
2. tendang-in (informal)(tön-da-ngin)
3. sepak-ke(informal)(se-pak-ke,sä-pak-ke)
4. jejak-ke(informal)(java-language)(jö-jak-ke)
source : https://id.wiktionary.org/wiki/Halaman_Utama cari (mendepak) hasil 4
slam to the floor [daerah]438/964[/daerah]
- dasar : banting [slam to the floor]
- aktif : mbanting (informal)
nge-banting (informal)
mem-banting (formal)(möm-banting)
- pasif : di-banting
- objek :
- kebetulan, stative :
- deep-price-cut = banting harga(ban-ting har-ga)
- durable =
1. kuat [strong](ku-at)
2. tahan banting[can endure being slammed]
(ta-han ban-ting)
head-butt ( swing head to hit other person ) [daerah][/daerah]
- dasar : sundul
- aktif : nyundul (niundul) (informal)
me-nyundul (mö-niundul) (formal)
- pasif : di-sundul
- objek :
- kebetulan , stative : ke-sundul(kö-sundul) , ter-sundul(tör-sundul)
press bicycle pedal to rotate bicycle wheels [daerah]439/964[/daerah]
-dasar:1)kayuh(ka-yuh)
2)ontel(ɔn-täl)
3)pancal
- aktif :
1)ngayuh(informal),me-ngayuh(formal)
2)ngontel(informal),me-ngontel(formal)(mö-ngɔntäl)
3)mancal(informal),me-mancal(formal)
- pasif : di-kayuh, di-ontel, di-pancal (formal)
dog barks, lion barks, bird singing, [daerah]440/964[/daerah]
and other animal making voice
- dasar : 1)dog :
1)jegong (informal)(jö-gɔng)
2)gonggong (formal)(gɔng-gɔng)
2)lion : raung(ra-ung)
3)bird : kicau(ki-ca-u)
- aktif :
1)dog : njegong(informal)(njö-gɔng)
meng-gonggong(formal)(möng-gɔng-gɔng)
contoh[example] :
1)anjing-nya njegong[the dog barks]
2)lion : nge-raung (informal), me-raung (formal)
(ngö-ra-ung) (mö-ra-ung)
3)bird : ber-kicau(bör-ki-cau)
4)grasshopper/cicada : ngikrik[sound-of squeaking](ngi-krik)[source:'song' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cicada#Song#5_apr_2019_10_19_pm_edt -from- https://www.esquire.com/news-politics/news/a55318/early-cicada/?src=socialflowFB&fbclid=IwAR10goTvuMI0LvkWAFyNKAqakvF93EJDZVRbO9_rzRE_0BEEZo0_2mQ0_Vw -from- https://www.facebook.com/Esquire/posts/10154480371106674 -from- www.facebook.com/Esquire/posts/ -> search 'cicada']
- pasif :
1)dog : di-jegong-in(di-jö-gɔng-ngin),
di-gonggong-in
contoh[example] :
1)majikan-nya di-jegong-in anjing-nya
[the dog owner got barked on by his/her dog]
2)lion :
3)bird :
- objek :
- gonggong-an [the bark of a dog] (formal)
- jegong-an [the bark of a dog] (informal)
- raung-an [the sound of a lion]
- bad breath from mouth = jigong (ji-gɔng)
- sound = suara(su-a-ra)
- noise which annoy the ears = suara berisik
(su-a-ra bö-ri-sik)
- grasshopper-noise/cicada-noise = suara ngikrik[sound-of squeaking](su-a-ra ngi-krik)[source:'song' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cicada#Song#5_apr_2019_10_19_pm_edt ]
- squeaking-noise = suara ngikrik[sound-of squeaking](su-a-ra ngi-krik)
contoh[example] :
1)orang yang puasa, ga makan, ga minum,
mungkin nafas-nya bau ga enak karena makan, minum
mbantu ngilang-in bau jigong dari mulut
[a person who do fasting, not eating, not drinking,
may have bad breath because eating, drinking
helps remove bad-breath-odor from mouth]
- fasting = puasa (pu-a-sa)
shout, speak loudly [daerah]441/964[/daerah]
- dasar :
1. teriak[yell](tö-ri-ak)
2. seru[exciting](formal,rarely used for 'shout',but often used for 'exciting')
(sö-ru)
3. jerit(jörit)
- aktif :
1. teriak[shout unintelligeble word](tö-ri-ak)
ber-teriak[shout unintelligeble word](bör-tö-ri-ak)
me-neriak-kan[shout specific word](mö-nö-ri-ak-kan)
2. neriak-i(informal)(nö-ri-ak-i)
me-neriak-i(formal)(mö-nö-ri-ak-i)
[shout a message toward specific person]
3. me-nyeru-kan [shout specific word]
(formal, rarely used)(mö-nyö-ru-kan)
4. men-jerit (mön-jörit)
- pasif :
1. di-teriak-an -> seldom used
[being spoken loudly](di-tö-ri-ak-kan)
2. di-teriak-i(di-tö-ri-ak-i)
[getting shouted at to give information,
or to scare away]
contoh[example] :
1. maling-nya di-teriak-i lalu kabur
[the thief is being shouted at then escape]
3. di-jerit-i (di-jö-ri-ti)
- objek :
command other person what to do, verbally or in writing, [daerah]442/964[/daerah]
tell other person what to do, verbally or in writing
-dasar:1)suruh(su-ruh)(commonly used)
2)kasi tau(ka-si ta-u)
3)himbau(very formal,rarely used)(him-bau)
4)tugas[task](very formal,rarely used)(tu-gas)
5)utus (with-order-from) (formal)
-aktif:1)suruh (informal)
nyuruh (informal)
me-nyuruh(formal)(mö-nyu-ruh)
[tell someone to do something]
2. ngasi tau (informal)
me-ngasi tahu (formal)(mö-nga-si tau)
[give info]
contoh[example] :
1. dia udah di-kasi tau tempat toilet-nya
[he has been informed about toilet's location]
3. meng-himbau(möng-him-ba-u)
(very formal,
spoken by government to people)
[tell someone to do something in formal way]
4. me-nugas-kan[delegate/assign a duty](mö-nu-gas-kan)
(very formal,spoken by
upper-level-government-employee to
lower-level-government-employee)
5. meng-utus-kan[give order to](formal) (me-ngutus-kan)
- pasif :
1. di-suruh [getting told to do something]
2. di-kasi tau [getting told to do something]
3. di-himbau [getting told to do something]
4. di-tugas-kan [getting told to do something]
5. di-utus [getting told to do something](formal)
- objek : pe-nyuruh-an(pö-nyu-ru-an)
peng-himbau-an(pöng-him-ba-u-an)
- messenger = utus-an(utu-san) (formal)
- officer, worker-staff = pe-tugas(pö-tu-gas)
- task :
1)kerja-an(kör-ja-an)
2)tugas (very formal, rarely used)
cheers sport player in sport event [daerah]443/964[/daerah]
- dasar : sorak(so-rak)
-aktif:nyorak-i (informal) [cheer someone]
me-nyorak-i(formal)[cheer someone](mö-nyɔ-rak-i)
- pasif : di-sorak-i [being cheered]
- objek :
- cheerleader = cheerleader
- repeated cheer = sorak2an, sorak - sorak-an
#3 june 2018 12:41 pm edt#
shoot, attack with long range style [daerah]444/964[/daerah]
- dasar : tembak(tem-bak,täm-bak)
- aktif :
(1)nembak(informal)(nem-bak,näm-bak)
(2)me-nembak(formal)(mö-näm-bak)
(3)nembak-i[shoot repeatedly](informal)
me-nembak-i[shoot repeatedly](formal)
(4)tembak - tembak-an
[shoot toward each other repeatedly]
contoh[example] :
1. polisi nyelidik-i suara tembak - tembak-an
[police investigate sounds of gunfires]
- pasif : di-tembak [being shot]
- objek : pe-nembak-an[the shooting of](pö-näm-bak-an)
- kebetulan, stative :
(1)ter-tembak(tör-täm-bak)[accidentally got shot]
(2)kena tembak(kö-na täm-bak)[accidentally got shot]
touch, tap [daerah]445/964[/daerah]
- dasar : (1)sentuh(sön-tuh)[touch]
(2)senggol(säng-gɔl)[accidentally hit something]
-aktif:(1)nyentuh(informal), me-nyentuh(formal)(mö-nyön-tuh)
(2)nyenggol(nyäng-gɔl)
contoh[example] :
(1)pesawat(pö-sa-wat) besar(bö-sar) nyenggol pesawat kecil(kö-cil) lalu narik pesawat kecil itu dikit[big-aircraft bump-to small-aircraft then drag that small-aircraft a little-bit https://www.youtube.com/watch?v=SpLd-t1tcJU (Airbus A380 hits CRJ! Airbus A380 crasht mit anderem Flugzeug(CRJ)! )]
- pasif : di-sentuh, di-senggol
- objek : sentuh-an[the touch](sön-tuh-han)
- kebetulan, stative : (1)ke-sentuh(kö-sön-tuh)
(2)kena sentuh(kö-na sön-tuh)
feel around to search something, touch lightly [daerah]446/964[/daerah]
- dasar : raba(ra-ba)
- aktif :
1. ngraba[touch lightly](informal)
nge-raba[touch lightly](informal)(ngö-ra-ba)
2. me-raba(formal)[touch lightly](mö-ra-ba)
3. me-raba - raba (formal)
[touch lightly repeatedly]
- pasif :
1. di-raba [being touched lightly]
2. di-raba - raba [being touched lightly repeatedly]
- objek :
got touched with an object = kena, got exposed to [daerah]447/964[/daerah]
- dasar : kena[got touched](kö-na)
- aktif : 1. kena [got touched]
2. me-ngena(formal)(mö-ngö-na)
[touching something; touching a feeling]
3. me-ngena-i(mö-ngö-na-i)
[hit certain target ....; about]
contoh[example] :
1. lemparan-nya me-ngena-i sasaran
[his throw hit the target]
2. me-ngena-i topik pem-bicara-an bulan
lalu
[about chat topic last month]
3. makanan-nya kena laler
[the food got touched by flies]
- pasif : di-kena-i
[got touched by something concrete
something abstract]
contoh[example] :
1. di-kena-i sanksi
[got penalised with sanction]
- doubt, feeling of uncertainty = bimbang, ragu
- encounter problem with higher authority =
1. kena masalah [got touched by problem]
2. ke-tanggor(java-language)(kö-tang-gɔr)
got touch with natural disaster [daerah]448/964[/daerah]
- dasar : landa
- aktif : me-landa(mö-lan-da)
contoh[example] :
1. banjir me-landa daerah itu
literal translation ---
[flood touched that area]
normal translation ---
[flood covers that area]
- pasif : di-landa
- objek :
- kebetulan, stative : ter-landa(tör-lan-da)
when dull object [daerah]449/964[/daerah]
graze another dull object
example : car grazes a tree
- dasar : serempet(sö-räm-pät)
- aktif :
nye-rempet(informal)(nyö-räm-pät)
me-nyerempet(informal)(mö-nyö-räm-pät)
contoh[example] :
1. mobil-nya nye-rempet tembok :
[the car grazes the wall]
https://www.youtube.com/watch?v=XjRD7Em1XCg ( Broken Mirror! Lucas Auer Crashes Into Wall - DTM Norisring 2015 )
2. mobil-nya selip waktu belok lalu
bagian samping-nya nabrak tembok lalu
mobil lain belok lalu selip
lalu bagian belakang pinggir-nya nye-rempet tembok
[the car loses traction during turning then
its side hits a wall then
another car turns then lose traction
then that car's rear edge grazes a wall]
https://www.youtube.com/watch?v=KH7i5iELCkA ( Mercedes-Benz Drivers Touch Wall in Warm Up - DTM Norisring 2015 )
- pasif : di-serempet(di-sö-räm-pät)
- objek :
- kebetulan, stative : ter-serempet(tör-sö-räm-pät)
#3 june 2018 6:4 pm edt#
make a car drifts on road while turning, [daerah]450/964[/daerah]
overtake another car on the road
- dasar :
1. selip(sö-lip)
[car-tire rotates but there is no traction;
overtake other car]
2. balap[overtake other car](ba-lap)
3. dahulu[sometime ago in the past](formal)(da-hu-lu)
- aktif :
1)nyelip(nyö-lip)
[car tires rotate but there is no traction;
overtake other car]
2)nge-balap(informal) [overtake other car](ngö-ba-lap)
mem-balap(formal)[overtake other car](möm-ba-lap)
men-dahulu-i[overtake other car](mön-da-hu-lu-i)
3)ngepot(ngä-pɔt)
- pasif :
1. di-selip[being overtaken](di-sö-lip)
2. di-selip-kan [being made to lose traction]
3. di-balap [being overtaken]
4. di-ngepot-in [being made to lose traction]
(di-ngä-pɔt-tin)
5. di-ngepot-kan [being made to lose traction]
(di-ngä-pɔt-kan)
7. di-dahulu-i[being overtaken](di-da-hu-lu-i)
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ke-selip[got overtaken by other car](kö-sö-lip)
2)ke-balap[got overtaken by other car]
3)ke-dulu-an[got overtaken by other car](kö-du-lu-an)
- race = balap-an(ba-la-pan)
contoh[example] :
1. taun 2016, honda stop pake
mesin listrik hybrid
untuk mobil nsx konsep-gt yang balap-an di
supergt taun 2016, jadi pe-makai-an bensin
untuk balap-an mulai boros lagi
[year 2016, honda stopped using
hybrid electric machine
for nsx concept-gt car which race in
supergt year 2016, so fuel usage
for racing became prodigal again]
concept = konsep(kɔn-säp).source : 'In the GT500 class of the SUPER GT Series, as with last year, Honda will compete with 5 teams/5 machines. Honda will modify the powertrain concept of the NSX CONCEPT-GT and strive to capture the title with its 2.0-liter, direct-injected and turbocharged inline 4-cylinder engine without a hybrid system.' in http://world.honda.com/news/2016/c160212eng.html in ref [4] in 'Team Kunimitsu[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/2016_Super_GT_Series#GT500
2. cuma suka liat mobil-mewah balap-an di alms.com , imsa.com , supergt.net tapi ga mau punya mobil-mewah karena biaya pe-rawat-an mahal .
[just like seeing luxury-car racing in alms.com , imsa.com , supergt.net but not willing to own luxury-car because maintenance-price is pricey .]
fall off steep hill in the manner of rolling down [daerah]451/964[/daerah]
a steep hill, fall down because the floor breaks down
- dasar : perosok(pö-rɔ-sɔk)
- aktif:ter-perosok(tör-pö-rɔ-sɔk)
contoh[example] :
1. dia ter-perosok masuk lubang di lantai
[she falls down in a hole on the floor]
https://www.youtube.com/watch?v=cG07DqewQN0&t=0m4s ( Lady falls down trap door )
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative : ter-perosok(tör-pö-rɔ-sɔk)
[already fell down
rolling the hill]
roll down head first, ball rolling [daerah]452/964[/daerah]
- dasar : 1. gelundung(gö-lun-dung)
2. gelinding(gö-lin-ding)
- aktif :
1. nggelundung [rolls automatically]
(nggö-lun-dung)
2)nggelinding[rolls automatically](nggö-lin-ding)
meng-gelinding[rolls automatically](möng-gö-lin-ding)
contoh[example] :
1. bola-nya nggelundung ke jurang :
https://www.youtube.com/watch?v=-uBFwqI4TlM ( Dramatic video: Deadly zorb tragedy at Russian ski resort caught on camera )
[the ball rolls down toward cliff]
2. bola-nya ng-gelinding[the ball rolls]
3. nggelinding-in(informal)(nggö-lin-ding-ngin)
nggelinding-ke (informal)
nggelinding-kan(informal)(nggö-lin-ding-kan)
meng-gelinding-kan(formal)(möng-gö-lin-ding-kan)
[make a ball rolls]
contoh[example] :
1. dia meng-gelinding-kan bola-nya
[he make the ball rolls]
- pasif : di-gelinding-kan(di-gö-lin-ding-kan)
- objek : peng-gelinding-an(pöng-gö-lin-di-ngan)
[the process of rolling something)
roll down sideway [daerah]453/964[/daerah]
- dasar : guling
- aktif :
1. ngguling
meng-guling(formal)[roll sideway](möng-gu-ling)
2. meng-guling - guling (formal)
[roll sideway repeatedly]
contoh[example] :
1. walrus jatuh men-guling - guling di bukit
[walrus fall down rolling sideways on a cliff]
https://www.youtube.com/watch?v=vyJrnHHVt5o ( Walruses Falling Off Alaska Cliffs )
until 0:30
3. ngguling - ngguling (informal)
[roll sideway repeatedly]
4. ngguling-in (ngguling-ngin)
ngguling-ke
ngguling-kan
meng-guling-kan(möng-gu-ling-kan)
[cause something to roll]
- pasif : di-guling-kan(di-gu-ling-kan)
[being made to roll sideway]
- kebetulan, stative : ter-guling(tör-gu-ling)
- pillow = bantal(ban-tal)
- bolster pillow = guling(gu-ling)
source : ${1} https://www.quora.com/Why-do-some-people-refer-a-bolster-pillow-as-a-Dutch-wife from google (dutch pillow) result 10 ${2} https://smile.amazon.co.uk/Bolster-Pillow-FREE-PILLOW-CASE/dp/B002B7IJZI from google-image (bolster pillow) row 4 col 1
#indent 3 june 2018 7:5 pm edt#
place an object near a wall, other tall structure [daerah]454/964[/daerah]
- dasar :
1. mepet(informal)(mä-pät)
[in a position which is located close to ...]
contoh[example] :
1. kereta api anak2-nya, di-parkir mepet tembok
[the child train, is being parked near a wall]
https://575717b777ff8d928c6b-704c46a8034042e4fc898baf7b3e75d9.ssl.cf1.rackcdn.com/11464058_sanoook-thai-japanese-cuisine--sunway-pyramid_t3e5c1c63.jpg from google-image (....)
- aktif :
1. mepet-in(mäpät-tin)
mepet-ke(mäpät-ke)
mepet-kan(mäpät-kan)
contoh[example] :
1. mobil itu di-parkir sangat dekat ke tembok
sampe naik tembok
[the car is being parked so close to a wall
that the car climbs the wall]
https://www.youtube.com/watch?v=L2CLYSeDXqA ( Amazing car parking in Side wall!!!!!!!!!!!!!! )
- pasif : di-pepet(di-pä-pät)
[almost got touched by another object]
di-pepet-kan, di-pepet-ke
[being put in a position very close
to another object/almost touching]
contoh[example] :
1. mobil-nya di-pepet-kan tembok
[the car is being moved closed to a wall]
- objek :
#indent 3 june 2018 7:6 pm edt#
lean against a wall, a tree, etc [daerah]455/964[/daerah]
- dasar : 1. sandar(formal)(san-dar)
2. sender(informal)(sän-där)
- aktif :
1)sandar-an(san-dar-ran)[lean against a wall]
sender-an(informal)[lean against a wall](sän-där-ran)
contoh[example] :
1)dia sandar-an ke pohon[he leans against a tree]
2)dia sender-an ke pohon[he leans against a tree]
2. nyandar-kan(informal)
me-nyandar-kan(formal)(mö-nyan-dar-kan)
[make an object leans against a wall]
contoh[example] :
1. dia me-nyandar-kan sapu-nya ke tembok
[he makes the broom leans against a wall]
- pasif : di-sandar-kan
- objek :
- kebetulan, stative :
ter-sandar di[leaning against ...](tör-san-dar di)
contoh[example] :
1. sapu-nya ter-sandar di dalam kamar
[the broom leans against (the wall) inside the room]
jump then do freefall [daerah]456/964[/daerah]
- dasar : terjun(tör-jun)
- aktif : 1. terjun [jump down]
contoh[example] :
1. dia terjun pakai parasut dari pesawat
[he jumps using parachute from airplane]
2. nerjun-in(nörjun-nin)
nerjun-ke(nörjun-ke)
nerjun-kan(nörjun-kan)
me-nerjun-kan(mö-nör-jun-kan)
[make someone jump down from high place;
make something jump down from high place]
contoh[example] :
1. guru terjun payung me-nerjun-kan
murid-nya dari pesawat
[skydiving teacher make
his student jump out from airplane]
- pasif : terjun
- objek :
- jump with parachute = terjun payung(tör-jun pa-yung)
- skydiver = pe-nerjun (pö-nör-jun)
- free fall = terjun bebas
- free = bebas(be-bas)
dive from the sky [daerah]457/964[/daerah]
- dasar : nukik(nu-kik)
- aktif : nukik (informal)
me-nukik(formal)(mö-nu-kik)
contoh[example] :
1. pe-renang profesional mulai balapan dengan
cara loncat sambil nukik
[professional swimmer start the race by
(way-of) jumping while diving]
- pasif :
- objek :
stick an object to other object with glue, ducktape, [daerah]459/964[/daerah]
adhesive tape,
attach, stick something, glue something
- dasar : tempel(täm-päl)
- aktif :
1. nempel(informal)(näm-päl)
me-nempel(formal)(mö-näm-päl)
contoh[example] :
skintag, andeng2, mungkin bisa di-hilang-kan
dengan cara nempel kapas yang
di-basah-in
dengan cuka apel ke skintag, andeng2 tsb,
nempel-nya pake ducktape, mungkin kalo
skintag, andeng2 tsb ter-letak di dekat
mata, ya cuka apel ga bisa di-pake, karena
cuka mungkin te-rasa pedas kalo dekat mata
[skintag, skinmole, maybe can be made gone
by sticking a cotton-fluff which
has been made wet
with apple vinegar to that skintag, skinmole,
the sticking process can be done using ducktape,
maybe if that skintag, skinmole is located
near eyes then apple vinegar can not be used, because
vinegar maybe felt hot if placed near eye]
source : ${1} https://www.facebook.com/FedorFanPage/posts/10154137661571643 ${2} https://www.facebook.com/CharlieSheen/posts/1340615682667480 ${3} https://www.facebook.com/guntur.eswe/posts/1286620328026722
- pasif : di-tempel(di-täm-päl)
contoh[example] :
1. perangko di-tempel ke surat
pake lem
[the stamp is being sticked to envelope
using a glue]
- objek : pe-nempel-an
- kebetulan, stative :
1)ter-tempel(formal)(tör-täm-päl)
2)ke-tempel (informal)(kö-täm-päl)
- glue = lem(läm)
erode a soil, erode a layer of object, landslide [daerah]460/964[/daerah]
- dasar : 1. kikis
2. erosi(e-ro-si)
- aktif : 1. ngikis (informal)
me-ngikis(formal)(mö-ngi-kis)
2. erosi
contoh[example] :
bukit-nya longsor
[the hill suffers landslide]
- pasif : di-kikis
- objek : pe-ngikis-an, erosi
- kebetulan, stative :
1. ter-kikis(tör-ki-kis)
2. ke-kikis(kö-ki-kis)
3. kena erosi(kö-na e-ro-si)
- landslide in slow pace, erosion =
1. erosi
2. longsor pelan - pelan(lɔng-sɔr pö-lan - pö-lan)
- landslide = longsor (sudden and massive erosion)
- steep (hill) = curam (cur-ram)
- gradual (hill) = landai (lan-dai)
- cliff = jurang
- steep cliff = jurang curam
- gradual cliff = jurang landai [source : https://www.thefreedictionary.com/cliff]
- snow = salju
- avalanche =
1. salju longsor
2. lavine (la-vin-nö) (germany-language)
3. laven (la-vön) (sweden-language)
4. lumifueru(lu-mi-fu-ä-ru)(finland-language)
5. avalongsa(a-va-lɔng-sa)(france-language)
6. sionostifafa(si-ɔ-nɔs-ti-fa-fa)(greece-language)
7. valangga (italy-language)
8. nadarek (japan-language)(na-da-räk)
9. catte (korea-language) (cat-tä)
10. sno skret(norway-language)(sno skrät)
11. lavina (poland-language)
12. avalanca (spain-language)
13. imatelom (i-ma-tö-lom) (thai)
('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open')
14. sek lau tuet (vietnamese)(sök lau tuät)
15. cu (turkey-language)
16. inhier(in-hi-ör) (arab-language) [source : 'anhiar thaljiun' in https://www.learnentry.com/dictionary/avalanche-in-different-languages/ from google ( pronunciation اِنْهِيار ثَلْجِيّ ) page 2 number 5 from 'اِنْهِيار ثَلْجِيّ' in https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/lawine ]
[source : https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/lawine#15_sep_2018_1_5_pm_edt from google (german dictionary)]
excavate , dig [daerah]461/964[/daerah]
- dasar : gali [excavate , dig , thug]
- aktif :
1. nggali (informal)
nge-gali(informal)(ngö-ga-li)
meng-gali(formal)(möng-ga-li)
contoh[example] :
1. anjing meng-gali lubang :
https://www.youtube.com/watch?v=BT3mRzogkvM&t=0m11s ( Doggie Digs Hole! China Found! )
[a dog digs a hole]
- pasif : di-gali
-objek:peng-gali-an[the digging process](pöng-ga-li-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-gali(formal)(tör-ga-li)
2)ke-gali(informal)(kö-ga-li)
- gali is a slank word for thug/bully, as well
source:www.tfd.com/thug
scrape using a rough-paper; [daerah]462/964[/daerah]
use a rough-paper to abrade a rough texture
to make that texture smooth
- dasar : amplas (am-plas)
ampelas (am-pö-las,am-plas)
- aktif :
1. ngamplas (informal)
meng-ampelas(formal)(möng-am-pö-las)
contoh[example] :
1. se-orang wanita meng-ampelas meja
literal translation ---
[a woman abrades the table]
normal translation ---
[a woman sands the table]
https://www.youtube.com/watch?v=s76LN_fbYVw&t=0m44s ( How To Sand Your Furniture )
- pasif : di-amplas(informal),di-ampelas(formal)
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-amplas(informal)(tör-am-plas)
2. ter-ampelas(formal)(tör-am-pö-las)
#here#-indentation-job
rub a surface to clean a surface [daerah]463/964[/daerah]
- dasar : (1)gosok(gɔ-sɔk)[rub hard , scrape]
(2)gesek [slide/swipe credit-card to transfer payment-money , accidentally-rub hard in unwanted-way]
(3)usap[rub softly]
(4)elus[rub very softly to make someone calm-down and aroused]
(5)basuh , bilas [rub with wet hand , to remove soap]
- aktif : (1)gosok (informal)
nggosok(öng-gosok) (informal)
nge-gosok (informal)
meng-gosok (formal)(möng-gɔ-sɔk)
contoh[example] :
1)dia gosok gigi[he brushes his teeth]
2)dia gosok sepatu-nya di keset se-belum masuk rumah
[he rub his shoes on door-mat prior entering house]
(2)gesek(gä-säk) (informal)
enggesek(öng-gäsäk)
nge-gesek (informal)
meng-gesek (möng-gäsäk)
contoh[example] :
1)mobil sedan punya resiko tinggi bemper bawah bisa gesek aspal
[sedan-car has high risk underside-bumper can scrape asphalt]
(3)ngusap (informal)
meng-usap (formal)
contoh[example] :
1)dia mati-kan air-keran pake per-gelang-an tangan bagian luar , lalu usap2 sabun ke tangan-nya , lalu
pake per-gelang-an tangan bagian luar untuk nyala-kan air-keran untuk bilas sabun di tangan-nya , lalu
mati-kan air-keran , supaya hemat air
[he kill water-faucet using outer-part-of wrist , then softly-rub soap to his hand , then
use outer-part-of wrist to turn-on water-faucet for rinse soap on his hand , then
kill water-faucet , to-be efficient-with water ]
- pasif : (1)di-gosok
(2)di-usap
(3)di-elus
(4)di-basuh
- objek : peng-gosok(pöng-gɔ-sɔk)
- kebetulan, stative :
1)ter-gosok[has been rubbed already](formal)(tör-gɔ-sɔk)
2)ke-gosok[has been rubbed already](informal)(kö-gɔ-sɔk)
3)ter-gesek(formal)(tör-gä-säk)
4)ke-gesek(informal)(kö-gä-säk)
contoh[example] :
1. kartu kredit-nya ga sengaja ke-gesek 2 kali
literal translation ---
[the credit card accidentally got slided 2 times]
normal translation ---
[the credit card accidentally got charged 2 times]
- toothbrush = gosok gigi
scratch to cure itch [daerah]465/964[/daerah]
- dasar : garuk
- aktif : nggaruk (informal)
nge-garuk (informal)
meng-garuk(formal)(möng-ga-ruk)
- pasif : di-garuk
- objek : peng-garuk-an [the scratching process]
- kebetulan, stative :
1)ter-garuk[has been scratched already](formal)
(tör-garuk)
2)ke-garuk[has been scratched already](informal)
(kö-garuk)
- tool for scratching = peng-garuk(pöng-ga-ruk)
scratch to kill (example:lion use paw to scratch prey) [daerah]466/964[/daerah]
- dasar : cakar
- aktif : nyakar, cakar
- pasif : di-cakar
- objek :
- kebetulan, stative : ter-cakar(formal), ke-cakar(informal)
scratch to excavate trash [daerah]467/964[/daerah]
- dasar : korek(ko-räk,kɔ-räk)
- aktif : ngorek(informal)(ngo-räk,ngɔ-räk)
- pasif : di-korek
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ke-korek [has been scratched already] (informal)
(kö-ko-räk)
- contoh[example] :
1. korek/ngorek upil
[scratch-to-extract-trash booger]
(ko-räk/ngo-räk u-pil)
2. korek/ngorek telinga
[scratch-to-extract-trash ear]
3. korek-api [fire-match]
picking nose to remove booger [daerah]468/964[/daerah]
- dasar : upil[booger](u-pil)
- aktif : 1. ngupil (informal)
me-ngupil [picking nose to remove booger]
(formal)(mö-ngu-pil)
cry [daerah]469/964[/daerah]
- dasar : tangis(ta-ngis)
- aktif :
1)nangis(informal)(na-ngis)[cry]
me-nangis(formal)(mö-na-ngis)[cry]
2)nangis-i(informal)(na-ngi-si)
me-nangis-i(formal)(mö-na-ngi-si)
[cry toward ....]
- pasif : di-tangis-i[being cried to](di-ta-ngi-si)
- objek : tangis-an[the cry](ta-ngi-san)
- animation : https://www.youtube.com/watch?v=qKb8oKwZMHI&t=0m30s ( Starwish by Cecilia Cheung (Fly Me to Polaris) Translation )
until 1:00
1:27 - 1:34
- coward-and-easily-cry = cengeng(cä-ngäng)
spill sand from a container, spill water from a container [daerah]470/964[/daerah]
- dasar : tumpah[spilled](tum-pah)
-aktif:1)numpah-in (informal)
numpah-ke (informal)
numpah-kan (informal)
me-numpah-kan(formal)(mö-num-pah-kan)[spills]
contoh[example] :
1. dia numpah-kan air-nya ke meja :
https://www.youtube.com/watch?v=2oswqADEib0 ( Spilling a Glass of Water )
literal translation ---
[he spills his water to the table]
normal translation ---
[he spills his water on the table]
2. tumpah[being spilled ...]
contoh[example] :
1. air-nya tumpah[the water spilled]
- pasif : di-tumpah-kan
- objek : pe-numpah-an(pö-num-pah-han)
- kebetulan, stative :
1. kena tumpah-an(kö-na tum-pah-han)
[got splashed by a spill]
2. ke-tumpah-an(kö-tum-pah-han)
[got splashed by a spill]
water spill out from a river because heavy-rain overfill [daerah]471/964[/daerah]
that river with water
- dasar : luap
- aktif : me-luap(mö-lu-ap)
[water spilled out because of overfilling] (formal)
contoh[example] :
1. laut-nya me-luap
karena tanggul-nya ga ada lubang2-besar yang nyambung ke pipa2-tinja
lalu air-laut-nya ter-kumpul di dekat tanggul
bikin air-laut-nya jadi lebih tinggi dari pada tanggul-nya
lalu bikin banjir
[the sea spill-out-because-of-overfilling
because its levee does not have giant-holes which connect to feces/sewer-pipes
then the sea-water accumulates in near levee
causing sea-water to become taller than the levee
then causing flood]
https://www.youtube.com/watch?v=41VgOZb-9aY&t=5m43s
(Tsunami No Japão - Miyako City Hal 【日本における津波】HD) from youtube-recommendation in https://www.youtube.com/watch?v=I-Bnk_tyMW8 (津波到達から引き波、そして爪痕まで...南三陸町・歌津住民の記録) from youtube-search (ryoishi seawall) result 13 from 'ryoishi' in https://www.youtube.com/watch?v=Dvhh2XplUS0&t=7s (Ten-meter seawall breached and destroyed by tsunami) from youtube-search (fukushima tsunami seawall) result 1
- pasif : 1. di-luap-kan
[water being made to spill out because of overfilling]
2. di-bikin me-luap [being made to spill out]
- objek :
- kebetulan, stative :
sudah/udah me-luap(su-dah/u-dah mö-lu-ap)
[already spill-out-because-of-overfilling]
stomp, step on [daerah]472/964[/daerah]
- dasar : 1. injak(in-jak)
2. injek(informal)(in-jök)
- aktif : nginjak(informal)(ngin-jak)
meng-injak(formal)(mö-ngin-jak)
- pasif : di-injak
- objek : peng-injak-an(pö-ngin-jak-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-injak[got stepped on accidentally](tör-in-jak)
2)ke-injek[got stepped on accidentally](kö-in-jök)
- animation :
https://www.youtube.com/watch?v=ulie9OwFD0Q&t=0m22s ( elephant giving massage )
got pinched by an object with a force not enough [daerah]473/964[/daerah]
to break bone,
pinch with a pair of chopsticks
-dasar:1)jiwit[pinch with 2 fingers](informal)(ji-wit)
2)cepit [small part of the body got pinched an object]
(informal)(cö-pit)
3)jepit[small part of the body got pinched an object]
(formal)(jö-pit)
- aktif : 1. njiwit(nji-wit)
2. cepit(cö-pit)
nyepit(nyö-pit)
3. njepit (informal)(njö-pit)
men-jepit (formal)(mön-jö-pit)
contoh[example] :
1. dia nyepit/cepit/njepit makan-an
pake sumpit
[he pinches food
using chopsticks]
2. tangan-nya ke-cepit pintu
[his door got pinched by door(s)]
- pasif : di-jiwit
di-cepit
di-jepit
- kebetulan, stative :
1. ke-jiwit(informal)(kö-ji-wit)
2. ter-jepit (formal)(tör-jö-pit)
ke-jepit (informal)(kö-jö-pit)
3. ke-cepit (informal)(kö-cö-pit)
- thong-sandal = sandal jepit(san-dal jö-pit)
sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/cepit
a whole human-body got pinched by a large object [daerah]474/964[/daerah]
with force enough to break bone.see also find '- fully compressed =' in this text
- dasar : gencet (informal)(gön-cät)
- aktif : nggencet(nggön-cät)
ngegencet(ngö-gön-cät)
- pasif : di-gencet
contoh[example] :
1. 18 juni 2016, 11 am, sabtu,
regina elsea, pe-kerja sementara di
per-usaha-an ajin di provinsi alabama, usa,
di-gencet robot dari belakang ke
depan ke robot lain dan di-tusuk
2 alat las di robot di belakang, mati
besok-nya di rumah sakit
[18 june 2016, 11 am, saturday,
regina elsea, temporary worker in
ajin company in alabama state, usa,
was being crushed by a robot from behind to
the front toward another robot and got stabbed by
2 welding tips on that robot in the back, died
next day in hospital]
source : ${1} ${1.1} 'Regina Elsea, who was newly-engaged and planning her wedding. She was critically-injured Saturday, then died on Sunday.' ${1.2} 'Investigators say Elsea was impaled by two welding tips, as she was crushed between two machines' ${1.3} in http://www.wtvm.com/story/32264969/east-alabama-woman-20-killed-from-workplace-incident-at-ajin-usa in https://www.thedailybeast.com/bride-to-be-crushed-to-death-by-car-factory-robot from google (ajin crushed) result 1, 4 from http://www.industryweek.com/safety/hyundai-kia-supplier-faces-25-million-fine-death-worker from google (kia supplier) page 4 result 7 ${2} https://www.calendar-12.com/moon_calendar/2016/june
2. 16 november 2016, 10:55 am, dennis pinkston,
umur 46, ayah 3 anak cewe, kerja di nissan,
teman2 kerja-nya nglangkah-i
1 prosedur ke-aman-an ga pasang jala metal
yang jaga suatu pem-berat di atas karena
jala metal tsb/ter-sebut berat saat
dennis pinkston nge-cek lantai ber-jalan,
lalu kepala dennis pinkston ke-gencet
pem-berat tsb/ter-sebut, lalu mati di rumah sakit.
[16 november 2016, 10:55 am, dennis pinkston,
aged 46, father of 3 daughters, worked in nissan,
his work-friends skip
1 safety procedure not installing metal-mesh
which guard a weight in above because
that metal-mesh is heavy during
dennis pinkston check conveyor-belt,
then dennis pinkston's head was being crushed
by that weight, then died in hospital]
co-worker , work-colleague =
(1)se-sama pe-kerja [acquaintance-in-work-place]
(2)kenal-an di tempat kerja [acquaintance-in-work-place]
(3)teman kerja [work-friend]
source : ${1} https://www.dnj.com/story/news/2016/11/18/worker-killed-nissan-plant-identified-murfreesboro-man/94070226/ from google (dennis Pinkston) result 6 from 'dennis pinkston' in http://fox17.com/news/local/nissan-plant-worker-third-person-killed-at-plant-since-2012 from google (nissan robot kill worker) from https://www.bloomberg.com/news/articles/2017-09-18/robots-endangering-workers-drives-german-startup-to-airbags from google (audi employee died robot) ${2} 'November 16, 2016' in https://www.gofundme.com/in-memory-of-dennis-pinkston ${3} http://www.woodfinchapel.com/memsol.cgi?user_id=1879075 from google (dennis pinkston nissan) last result ${4} https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_walkway dari google (airport walking escalator) hasil 1 ${5} ${5.1} 'Team members told investigators in the report that they didn't put that protective guard back on because it was heavy and they wanted to make sure the fix worked before replacing it.' ${5.2} 'Sometimes we skip steps that we shouldn't. I mean it just it happens. Everybody gets in a hurry trying to get done it's easy to skip steps." ' ${5.3} in http://www.wsmv.com/story/34601255/brother-of-nissan-worker-killed-in-work-accident-responds-to-tosha-report from 'detailing the death of a Nissan employee in 2016' in https://www.wkrn.com/news/local-news/nissan-cited-for-two-violations-in-mans-death-at-smyrna-plant/1057378159 from google (dennis pinkston nissan) page 1 result 2nd from last from google (dennis pinkston nissan) result 1 ${6} '10:55 am' di https://www.wkrn.com/news/emergency-crews-respond-to-accident-at-smyrna-nissan-plant/1057608699
3. 4 april 1991, kamis, 12:30 am, kota oklahoma,
pabrik mobil general motor, donald l smith,
umur 36, ayah 1 anak cewe, saat memper-baik-i
mesin untuk bikin mobil, ke-gencet
robot karena dia salah ngitung jarak
ke robot dan mungkin ada salah komunikasi dengan
operator mesin, mati be-berapa saat kemudian
di rumah sakit.
[4 april 1991, thursday, 12:30 am, oklahoma city,
general motor car factory, donald l smith,
aged 36, father of 1 daughter, during repairing
a machine for making car, was being crushed
by a robot because he wrongly calculate distance
to robot and maybe there is miscommunication with
machine operator, died few moments later
in hospital]
sumber : https://newsok.com/article/2352900/gm-robotic-machine-crushes-repairman dari google (general motor robot kill worker) hasil 4
- objek :
- kebetulan, stative : ke-gencet(kö-gön-cät)
pull, attract, drag something on the floor [daerah]475/964[/daerah]
- dasar : (1)tarik [pull, attract]
(2)seret (sä-rät) [drag something on floor]
(3)geret (gä-rät) [drag something on floor]
- aktif :
1. narik (informal)
me-narik (formal)(mö-na-rik)
contoh[example] :
1. kuda - kuda-nya me-narik kereta
2. 2 kuda-nya me-narik kereta
3. kuda-nya me-narik kereta :
[horses pulls the carriage]
https://www.youtube.com/watch?v=voKxeil5CiU ( 3 point turn 18th century style )
4. orang2 pada narik rantai
[people each drag a chain]
https://www.youtube.com/watch?v=NM3HU-OaB2o&t=2m4s ( 2012 Junior UK Strongest Man The Carry and Drag )
5. lemari besi bisa di-tarik naik tangga, pake
troli
[a safe can be dragged upstairs, using
a trolley]
literal translation ---
[an iron drawer can be dragged ascending the
stairs, using a trolley]
https://www.youtube.com/watch?v=RO6FJQoi0H8 ( Moving a Huge 800lb. Gun Safe upstairs in Los Angeles )
6)pesawat(pö-sa-wat) besar(bö-sar) nyenggol pesawat kecil(kö-cil) lalu narik pesawat kecil itu dikit[big-aircraft bump-to small-aircraft then drag that small-aircraft a little-bit https://www.youtube.com/watch?v=SpLd-t1tcJU (Airbus A380 hits CRJ! Airbus A380 crasht mit anderem Flugzeug(CRJ)! )]
7)komputer-nya di-dekat-kan stop-kontak supaya kabel-listrik komputer-nya ga ter-lalu narik
[the komputer is being moved-to-nearer electrical-outlet so electric-cable of that computer not so-much pulling]
2. seret, nyeret (niä-rät, nyä-rät)
3. geret (gä-rät) (informal)
- pasif : di-tarik, di-seret (di-sä-rät), di-geret (di-gä-rät)
- objek : pe-narik-an(pö-na-rik-an)
[a withdrawal of money, tension, tensile]
- kebetulan, stative :
1. ke-tarik(kö-ta-rik)
2. ke-seret(kö-sä-rät)
3. ke-geret(kö-gä-rät)
- car's torque = (1)tarik-an(ta-rik-an)
(2)ke-kuat-an putar-an mesin
(3)torsi mesin
(4)tenaga mesin
maybe 'tarik-an' for front-wheel-drive car,
'dorong-an' for rear-wheel-drive car.
because front-wheel-drive car uses front tires to pull
the driver forward,
rear-wheel-drive car uses rear tires to push
the driver forward.
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Front-engine,_front-wheel-drive_layout from 'Front-engine transversely mounted/ Front-wheel drive' in https://en.wikipedia.org/wiki/Front-wheel_drive#Front-wheel-drive_arrangements from google (fwd wiki) result 2 from gran turismo video game series
- interest (accounting) = ke-untung-an, laba
info : find 'profitable to ..., encouraging for ...,' in this text
- interesting stuffs = hal yang me-narik
(hal yang mö-na-rik)
-getting pulled by something accidentally=ter-tarik
(tör-ta-rik)
- interested = ter-tarik(tör-ta-rik)
stretch [daerah]476/964[/daerah]
- dasar : tarik sampai molor(ta-rik sam-pai mɔ-lɔr)
literal translation :
[pull until stretched]
- aktif : 1. narik sampai molor
2. me-narik sampai molor
(mö-na-rik sam-pai mɔ-lɔr)
3. ngulur ( rarely used ) [stretch]
- stretched =
1. molor(mɔ-lɔr)
2. mulur(mu-lur)
push a wheelbarrow with hand-palm,
push a door with hand-palm, [daerah]477/964[/daerah]
push a shopping cart with hand-palm
- dasar : dorong(dɔ-rɔng)
- aktif :
1. ndorong (informal)(ndɔ-rɔng)
nge-dorong (informal)
men-dorong (formal)(mön-dɔ-rɔng)
contoh[example] :
1. dia ndorong mobil :
https://www.youtube.com/watch?v=mgjjglFOS7E&t=2m7s ( car push workout: cardio & strength training #smallchannelsunite )
until 3:04
2. dia dorong pintu-nya supaya pintu-nya
maju ke depan
[he pushes the door so the door
move (swing) forward]
- pasif : di-dorong
- objek : pen-dorong-an(pön-dɔ-rɔng-ngan)
- kebetulan, stative :
1)ter-dorong(tör-dɔ-rɔng)
2)ke-dorong[accidentally got pushed](kö-dɔ-rɔng)
contoh[example] :
1. pintu-nya ke-dorong angin
[the door got pushed by wind]
push a button [daerah]478/964[/daerah]
- dasar : pencet(pön-cät)
- aktif : mencet, me-mencet
(mön-cät)(mö-mön-cät)
- pasif : di-pencet[being pushed by a finger-tip]
(di-pön-cät)
- objek : pe-mencet-an(pö-mön-cät-tan)
- kebetulan, stative :
1. ter-pencet [already got pushed](tör-pöncät)
2. ke-pencet [already got pushed](kö-pöncät)
- button =
1. pencet-an(pöncät-tan)
2. pencet - pencet-an(pöncät - pöncät-tan)
lit trans---
[button toy]
on/off toggle-switch = sentek-an [daerah]479/964[/daerah]
(sön-täk-kan)
- dasar : sentek(sön-täk)
- aktif : nyentek-in[toggle](nyön-täk-kin)
nyentek-e(nyön-täk-ke)
- pasif : di-sentek-in [being toggled]
di-sentek-e [being toggled]
- objek :
choose, select [daerah]480/964[/daerah]
- dasar : 1. pilih(pi-lih)
2. seleksi(sö-läk-si,sä-läk-si)
- aktif : 1. pilih (informal)
milih (informal)
me-milih (formal)(mö-mi-lih)
2. seleksi (informal)
3. me-nyeleksi(formal)(mö-nyö-läk-si)
- pasif : 1. di-pilih
2. di-seleksi
- objek : 1. pe-milih-an [selection](pö-mi-li-han)
2. proses seleksi [the screening process]
- public election = pe-milih-an umum
acronym = pemilu
- someone who choose, voter = pe-milih(pö-mi-lih)
- selected item, option = pilih-an(pi-li-han)
contoh[example] : (1)saya pilih netral saja supaya tetap(tö-tap) punya banyak pilih-an
[i choose neutral preferably so (i) keep-on having many choice]
- neutral = netral
conflict [daerah]481/964[/daerah]
- dasar : 1. musuh [enemy](mu-suh)
2. selisih(sö-li-sih)
3. konflik(kɔn-flik)
4. bersitegang(bör-si-tö-gang)
(very formal,rarely used)
- aktif : 1. musuh-an(musu-han,musu-an) dengan
musuh-an(musu-han,musu-an) mbek
2. ber-selisih dengan(bör-sö-li-sih dö-ngan)
ber-selisih mbek(bör-sö-li-sih mbäk)
3. konflik dengan(kɔn-flik dö-ngan)
konflik mbek(kɔn-flik mbäk)
- pasif :
- objek : (1)per-selisih-an(pör-sö-li-si-han,
pör-sö-li-si-an)
(2)konflik(kɔn-flik)
fill [daerah]482/964[/daerah]
- dasar : isi
- aktif : ngisi(informal),me-ngisi(formal)(mö-ngi-si)
contoh[example] :
1. ngisi bensin
[fills gasoline tank]
- pasif : di-isi(di-i-si)
- objek : pe-ngisi-an[the filling of](pö-ngi-si-an)
- content = isi
- charge a battery = ngisi batere(ngi-si ba-tö-rä)
contoh[example] :
1. isi tas-mu apa ? (informal, used by common people)
lit trans----
[the content of your bag is what?]
2. apa isi tas-mu ? (formal)
[what is in your bag ?]
3. tas-mu isi-nya apa ? (formal)
[what is in your bag ?]
- contain, be filled with = ber-isi, isi-nya
contoh[example] :
1. tas-nya ber-isi/isi-nya botol air
[the bag contains water bottle]
go via ..., go through ..., go past ... [daerah]483/964[/daerah]
- dasar : 1. lewat[use a road](lä-wat,le-wat)
contoh[example] :
1. lewat jalan xyz[use road xyz]
2. lewat airport jakarta
[transit in jakarta airport]
2. lintas [use a road](lin-tas)
3. lalu [then, and then](la-lu)
contoh[example] :
1. dia bangun tidur lalu sikat gigi
[he wakes up then brush his teeth]
-aktif:1)lewat
2)nglewat-i(informal)(ngle-wa-ti,nglä-wa-ti)
nge-lewat-i(informal)(nge-lewat-i,ngö-lä-wa-ti)
me-lewat-i(formal)(mö-le-wa-ti,mö-lä-wa-ti)
3)nglalu-i (informal)
nge-lalu-i(informal)(ngö-la-lu-i)
me-lalu-i(formal)(mö-la-lu-i)
4)nglintas-i (nglin-tas-si) (informal)
me-lintas-i(formal)(mö-lin-tas-si)
- pasif : 1. di-lewat-i(di-le-wa-ti)
2. di-lalu-i
3. di-lintas-i(di-lintas-si)
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-lewat-i(tör-le-wa-ti,tör-lä-wa-ti)
2)ke-lewat-an[overshoot](kö-le-wa-tan,kö-lä-wa-tan)
contoh[example] :
1)rumah-nya ke-lewat-an
[the house is being passed]
2)kadang ada meteor lewat
[sometimes there is meteor(s) passes]
https://www.youtube.com/watch?v=v3lcDc5_i7M&t=1m
([A7S] Perseid Meteor Shower 2016 Real Speed Video)
go through a wall so destroying that wall [daerah]484/964[/daerah]
go through a queue
- dasar : 1. terobos(tö-rɔ-bɔs)
2. terjang(tör-jang)
- aktif : 1. nerobos(nö-rɔ-bɔs)
[go through a barrier so destroying that
barrier]
nerobos-i(nö-rɔ-bɔ-si)
[go through a barrier so destroying that
barrier repeatedly ]
2. nerjang(nör-jang)
[go through a barrier so destroying that
barrier]
nerjang-i(nör-ja-ngi)
[go through a barrier so destroying that
barrier repeatedly ]
contoh[example] :
1. dia lari nerobos rumput liar di hutan
[he runs through wild grass in jungle]
2. yang laki nerobos-i tembok, yang perempuan
bisa nembus tembok
[the male run through wall, the female
can pass through wall]
https://www.youtube.com/watch?v=tqtqEZqGg5A&t=58s ( X-Men: The Last Stand (3/5) Movie CLIP - I'm the Juggernaut (2006) HD )
(X-Men: The Last Stand (3/5) Movie CLIP -
I'm the Juggernaut (2006) HD)
source : 'Kitty is a mutant with the ability to pass through solid matter' in https://en.wikipedia.org/wiki/Kitty_Pryde from 'Kitty' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_X-Men_members from 'List of X-Men members' in https://en.wikipedia.org/wiki/X-Men
-pasif:di-terobos(di-tö-rɔ-bɔs),di-terjang(di-tör-jang)
- kebetulan, stative :
penetrate something then kept going forward [daerah]485/964[/daerah]
effortlessly (easily);
penetrate a wall then kept going forward
- dasar : tembus(töm-bus)
- aktif : nembus(informal)(nöm-bus)
me-nembus(formal)(mö-nöm-bus)
contoh[example] :
1. nembus tembok[go through a wall](nöm-bus täm-bɔk)
https://www.youtube.com/watch?v=qSg1uVZNEK4&t=3m11s ( dc shoes: gymkhana four-bonus edit )
https://www.youtube.com/watch?v=0wNrOtLBfBI ( Video of car crashing into Wild Willy's restaurant in Quincy )
'nabrak tembok' means collide with a wall
'nembus' emphasise that the car collides with
a wall then kept going
2. mobil-nya nabrak, nembus bangun-an
[the car collides with, go through a building]
https://www.youtube.com/watch?v=tGZUBEtTPJk ( Car Crashes into Animal Hospital )
source : https://www.facebook.com/AshleighBanfield/videos/10155119050424757/
- pasif : di-tembus
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-tembus(tör-töm-bus)
ke-tembus(kö-töm-bus)
- transparent = transparan (trans-pa-ran), tembus-pandang (töm-bus pan-dang)
perforate, make a hole [daerah]486/964[/daerah]
- dasar : lubang [a hole](lu-bang)
bolong [a hole](java-language)(bɔ-lɔng)
- aktif :
1. nglubang-i (informal) (nglu-ba-ngi)
[perforate; make a hole]
nge-lubang-i (informal) [perforate; make a hole]
(ngö-lu-ba-ngi)
me-lubang-i (formal) [perforate; make a hole]
(mö-lu-ba-ngi)
2. mbolong-i(java-language)(informal)(mbɔ-lɔ-ngi)
[perforate; make a hole]
- pasif : di-lubang-i(di-lu-ba-ngi)[being perforated]
di-bolong-i(di-bɔ-lɔ-ngi)
- objek : 1. pe-lubang-an[perforation](pö-lu-ba-ngan)
2. proses pem-buat-an lubang
[the process of making a hole]
- animation : https://www.youtube.com/watch?v=Yo5o1rEoDic&t=1m29s until 1:47 ( How to Drill into Your Wall )
- crevice, fissure, crack = celah(cö-lah)
something sharp penetrate something; intercourse/fuck [daerah]487/964[/daerah]
- dasar :
1)coblos(cɔ-blɔs)
2)kentu[sex-intercourse/fuck](kön-tu) [source:https://artikata.simomot.com/arti/gaul/ngentu from google (kentu ngentu) result 4]
3)ngentot[sex-intercourse/fuck](ngän-tɔt)
- aktif :
1)nyoblos[penetrate](informal)(nyɔ-blɔs)
me-nyoblos[penetrate](formal)(mö-nyɔ-blɔs)
nyoblos-i[pentetrate repeatedly](nyɔ-blɔs-si)
contoh[example] :
1)burung pelatuk nyoblos-i pohon
lit trans----
[woodpecker bird, penetrates the tree
repeatedly]
https://www.youtube.com/watch?v=RNni2QLdLJo ( Pileated woodpecker )
2)burung pelatuk me-matuk pohon (formal)
lit trans----
[woodpecker bird, pecking the tree
repeatedly]
https://www.youtube.com/watch?v=RNni2QLdLJo ( Pileated woodpecker )
woodpecker bird=burung pelatuk(bu-rung pö-la-tuk)
source:https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_pelatuk dari id.wikipedia.search ( Woodpecker ) result 2
3)aktris-film-mesum annette-haven bilang aktor-film-mesum john-curtis-holmes yang punya kontol ter-besar di industri-film-mesum
taun 1970-an , dengan panjang kontol 16 inci (40.6 cm) , keliling kontol 13 inci (33 cm) , ga bisa jadi keras saat ngentu ,
se-lalu empuk saat telanjang bikin film-porno tapi john-curtis-holmes suka pake hidung untuk sedot-dan-telan cocaine tapi cocaine memper-cepat
detak-jantung yang se-harus-nya mem-bantu kirim darah ke kontol untuk bikin kontol keras tapi usai sedot-dan-telan cocaine
pembuluh darah jantung jadi sempit tapi waktu muda dan pake celana-dalam-ketat kontol-nya john-curtis-holmes bisa jadi keras
sampe me-rusak karet-celana-dalam-ketat, tapi celana-dalam-ketat mem-bantu kontol ngaceng.
[porn-movie-actress annette-haven says porn-movie-actor john-curtis-holmes who has largest penis in porn-movie-industry
year 1970-ish , with penis-length 16 inch (40.6 cm) , penis-circumference 13 inch (33 cm) , can not become hard during intercourse
always soft during naked making porn-movie but john-curtis-holmes like to use nose to suck-and-swallow cocaine but cocaine accelerate
heart-rate which should help send blood to penis to make penis hard but after sucking-and-swallowing cocaine
heart-blood-vessel become narrow/constricted but during young and wearing tight-underwear john-curtis-holmes' penis can become hard
until breaking tight-underwear-rubber, but tight-underwear help penis-erection.] [source: (1/3)'Fellow film actress Annette Haven stated that his penis was never particularly hard during intercourse, likening it to "doing it with a big, soft kind-of loofah' in https://en.wikipedia.org/wiki/John_Holmes_(actor) (2/3) 'fast heart rate' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine (3/3'constriction' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine_intoxication from 'cocaine intoxication' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cocaine]
2)ngentu(ngön-tu)
3)ngentot[sex-intercourse/fuck](ngän-tɔt)
- pasif : 1)di-coblos [being penetrated]
2)di-kentu [being fucked]
3)di-entot [being fucked] (di-än-tɔt)
- objek : pe-nyoblos-an [the penetration]
(pö-nyɔ-blɔ-san)
- vagina-fucker = (1)pe-ngentu (pö-ngöntu)
(2)tukang ngentu
- clitoris-licker = (1)pen-jilat klitoris
(2)tukang jilat klitoris
- penis-sucker = (1)pe-nyedot kontol
(2)tukang sedot kontol
- kebetulan, stative :
1)ke-coblos(informal)(kö-cɔ-blɔs)
contoh[example] :
1)ban-nya ke-coblos paku saat nyetir
di daerah (di-mana ada)
tukang mbangun rumah
[the tires got stabbed by a nail during driving
in area where there are
technician/worker building (a) house(s)]
2)proses pe-nyobek-an selaput-dara : cewe geisha-perawan/maiko se-belum di-kentu untuk pertama kali-nya , vagina cewe maiko itu akan di-buka dan di-lebar-kan dikit - dikit ( inci demi inci ) pake jari se-lama 7 hari , lalu cewe geisha-perawan/maiko itu akan siap di-kentu untuk pertama kali-nya lalu nyobek selaput-dara lalu mungkin vagina me-nge-luar-kan darah.
[deflowering/virginity-hymen-tearing-apart process : virgin-female-geisha/maiko prior being fucked for the 1-st time , that female-maiko's vagina will be opened and be widened little-by-little ( inch by inch ) using finger for 7 day , then that virgin-female-geisha/maiko will be ready for being fucked for the 1-st time then tearing-apart virginity-hymen then maybe vagina produce blood.]
female-virginity-hymen = selaput-dara (sö-la-put dara)
maiko , virgin-geisha ( female-companion wearing pricey worm-silk-kimono , cosmetics , complicated hair-style ) =
maiko , perawan-geisha (pö-ra-wan)
non-virgin-geisha = geisha
virgin-female = perawan (pö-ra-wan)
virgin-male = (1)perjaka (pör-jaka)
(2)joko tingting (jɔkɔ tingting)
non-virgin-female = bukan perawan
non-virgin-mnale = (1)bukan perjaka
(2)bukan joko tingting
[source:(1/3)'Mizuage. With the mizuage, or ceremonial deflowering, a maiko would finally metamorphose into a geisha. The okasan, again, would choose a suitable mizuage patron for the maiko - usually an older man who could pay for the privilege. Mizuage was sometimes an elaborate process, spread over 7 days, when the patron would open out the passage with his fingers, inch by inch, till the maiko was finally ready for intercourse. He would then divest the girl of her virginity on a night deemed auspicious, and after the event, the maiko could `turn her collar' -- from maiko's red to the white worn by the geisha. Mizuage was not a secret ceremony, and a group of maikos often shared the same mizuage patron. It was something to be celebrated, and the maiko, with her hair done in the ofuku style, would distribute gifts and sweets to her tea house mistresses and teachers. Geisha : By the time a maiko was finally ready to make her debut as a full-fledged geisha, she was expected to have mastered all the arts, specializing in any one of them. Classes, however, did not end and the geisha would continue their training throughout their careers.' in http://thingsasian.com/story/geishas-japan-snapshot from google (geisha sponsor) source:'but this practice was made illegal along with other acts of prostitution in 1959.[4] ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mizuage#30_oct_2018_10_43_am_edt from 'mizuage' in https://en.wikipedia.org/wiki/Geisha#30_oct_2018_10_51_am_edt (2/3)porn-movie show fucking-for-deflowering-process make vagina produce blood (3/3)'bleeding' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hymen]
inch by inch = inci demi inci (inci dömi inci)
use mouth to fuck penis , suck penis , suction-job , fellatio-job/felatio-job [daerah]488/964[/daerah] [source:https://en.wiktionary.org/wiki/fellatio]
- dasar : sepong (sö-pɔng) (jakarta-dialect) [source:adelina-winandar/adelina-winarko facebook.com/adelinawinarko ]
- aktif : sepong (sö-pɔng), nyepong (nyö-pɔng)
contoh[example] :
(1)posisi-badan 69 arti-nya laki jilat klitoris saat perempuan sepong laki itu, dan mereka bukan sodara-hubungan-darah/sodara-kandung
normal-translation---
[body-position 69 means male lick clitoris during female suck-penis-of that male, and they are not blood-related-cousin]
literal-translation---
[body-position 69 its-meaning-is male lick clitoris during female suck-penis-of that male, and they are not blood-related-cousin]
(2)matador ber-henti minta di-sepong saat mau lawan banteng , supaya matador-nya ga lemas gara - gara di-sepong.
[matador stop requesting penis-suction-task during about to fight bull , so that matador not fatigue because-of his-penis-is-being-sucked-until-ejaculate
[source: (1/2) 'torero one ought to abstain from sex in order to conserve one's strength to be able to perform well in the plaza, for in not performing well there is the danger of being destroyed as a torero' in https://books.google.com/books?id=0BxLGKpJTigC&pg=PA154&lpg=PA154&dq=matador+abstain+from+sex&source=bl&ots=cZ0PjFPfiY&sig=9z5VqnOEM3HejvUS9LxwEYXsmHI&hl=en&sa=X&ei=q6_qVJCvO4KZgwTcqIG4Ag&ved=0CE4Q6AEwCA#v=onepage&q=matador%20abstain%20from%20sex&f=false (2/2) 'Of course we didn’t sleep with women,” David answered. “I never let my men do that when we’re on a mission' in https://www.biblegateway.com/passage/?search=1+Samuel+21%3A5&version=CEV ]
- pasif : di-sepong
- objek :
- kebetulan, stative : ke-sepong (kö-sö-pɔng), ter-sepong (tör-sö-pɔng)
- cunnilingus-job/cunilingus-job, lick clitoris = jilat klitoris (jilat kli-tɔ-ris) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/cunnilingus]
when sharp object collide against other object [daerah]489/964[/daerah]
(sharp or not sharp) in a grazing way.
example : pencil tip grazes a table, side of a coin
grazes a sheet of metal.
example : pencil tip, side of a coin
- dasar : 1. gores(gɔ-räs)
[graze something for a good purpose]
2. baret(ba-rät)
[graze something for a vandalism purpose]
- aktif :
1)meng-gores(formal)(möng-gɔ-res) [scratch]
2)nge-baret(informal)(ngö-ba-rät) [scratch]
3)mbaret(informal)(mba-rät) [scratch]
4)meng-gores - gores (formal) [repeatedly-scratch]
5)nge-baret - baret (informal) [repeatedly-scratch]
contoh[example] :
1. dia nge-baret - baret sepeda motor-nya
pakai kunci
[he scratches his motorcycle using a key]
https://www.youtube.com/watch?v=IzFI1MKA1SM&t=0m52s ( Bedliner on motorcycle )
until 1:03
- pasif : 1. di-gores
2. di-baret
- objek :
- kebetulan, stative : 1.ter-gores(tör-gɔ-räs)
2. ke-baret (kö-ba-rät)
collide head-on, or impacting a large area, [daerah]490/964[/daerah]
tackle a person
- dasar : 1. tabrak(ta-brak)
2. tubruk(tu-bruk)
- aktif :
1. nabrak(na-brak)(informal)
me-nabrak(mö-na-brak)(formal)
contoh[example] :
1. mobil-nya nabrak di bagian depan pinggir
[the car collides in the frontal side part]
https://www.youtube.com/watch?v=sO0cyD4gKRw&t=0m24s ( 2016 Audi A6 driver-side small overlap IIHS crash test )
2. mobil-nya nabrak di bagian depan
[the car collides in the frontal part]
https://www.youtube.com/watch?v=b2FpPghpMHM&t=1m23s ( Honda Accord Sedan | 2013 | Frontal Crash Test | NHTSA | CrashNet1 )
3. mobil-nya nabrak restoran
[the car collides with a restaurant]
https://www.youtube.com/watch?v=smPFATG7_Yc&t=0m10s ( Car crashes into Danvers restaurant during lunch rush )
4. mobil-nya nabrak, nembus bangun-an
[the car collides with, go through a building]
https://www.youtube.com/watch?v=tGZUBEtTPJk ( Car Crashes into Animal Hospital )
source : https://www.facebook.com/AshleighBanfield/videos/10155119050424757/
5. mobil - mobil-nya nabrak karambol sampe
tumpang tindih
[the cars suffers pile-up crash until
being on top of each other in disorderly manner]
https://www.youtube.com/watch?v=Y1n8F4uClUU&t=1m47s ( FIA GT World Cup 2017. Qualification Race Macau Grand Prix. Start | Huge Pile Up )
being on top of each other in disorderly manner =
tumpang tindih(tum-pang tin-dih)
being on top of each other in orderly manner =
tumpuk - tumpuk-an(tum-puk - tum-puk-an)
pile-up-cars-crash = tabrak-an karambol
(ta-brak-an ka-ram-bɔl)
source : ${1} 'In modern French, the word carambolage means 'successive collision', currently used mainly in reference to carom or cannon shots in billiards, and to multiple-vehicle car crashes).' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carom_billiards from google (carambol car crash) result 7 ${2} 'pile-up' in https://en.wikipedia.org/wiki/Multiple-vehicle_collision from en.wikipedia.search (crash pile up) result 1
3. nubruk (informal)
me-nubruk(formal)(mö-nu-bruk)
4. tubruk - tubruk-an [tackle each other reciprocally]
contoh[example] :
1. mobil - mobil-nya tubruk - tubruk-an
2. mobil2-nya tubruk2-an
[the cars collides to each other]
https://www.youtube.com/watch?v=XtPZOrA_qU8&t=8s ( Bumper Cars on a Cruise Ship! POV of World's First on Quantum of the Seas )
- pasif : di-tabrak, di-tubruk
- objek : 1. pe-nabrak-an [the crashing process]
2. pe-nubruk-an [the crashing process]
- kebetulan, stative : ter-tabrak(tör-ta-brak), ke-tabrak(kö-ta-brak)
- a crash, a collision = tabrak-an(ta-brak-an)
carv a stone [daerah]491/964[/daerah]
- dasar : 1. lukir(lu-kir)
2. pahat(pa-hat)
- aktif :
1. nglukir(informal)(nglu-kir)
nge-lukir(informal)(ngö-lu-kir)
me-lukir(formal)(mö-lu-kir)
2. mahat(informal)(ma-hat)
contoh[example] :
1)mahat/nglukir batu[carving a stone]
https://www.youtube.com/watch?v=23_A0ng9E1A
https://www.youtube.com/watch?v=xltIW50oMtc&t=1m8s
https://www.youtube.com/watch?v=Eh2nPTgFOyU&t=2m5s
- pasif : di-lukir,di-pahat
- objek :
- kebetulan, stative :
tapping something [daerah]492/964[/daerah]
- dasar : 1. tutuk(java-language)(tu-tuk)
[tapping something]
2. ketuk[knock a door](kö-tuk)
3. gedor(gö-dɔr)
[knock a door with high energy]
4. dobrak(dɔ-brak)
[destroy a door to be entered often
done by police, firefighter]
- aktif :
1. nutuk
nutuk-i[tapping something repeatedly](nu-tuk-i)
contoh[example] :
1. dia mahat batu pake cara nutuk-i batu pake
benda tajam yang di-tutuk palu kecil
lit trans-----
[he carves a stone by using a procedure
tapping on stone using sharp-tool which
is being tapped by small hammer]
https://www.youtube.com/watch?v=Eh2nPTgFOyU&t=2m5s
https://www.youtube.com/watch?v=23_A0ng9E1A
2. ngetuk(ngö-tuk)
3. nggedor(nggö-dɔr)
4. ndobrak(ndɔ-brak)
contoh[example] :
1. pe-madam ke-bakar-an ndobrak pintu
[firefighter force-open the door]
https://www.youtube.com/watch?v=fNzWYGYnH3k&t=1m50s
- pasif : di-tutuk, di-ketuk, di-gedor, di-dobrak
- kebetulan, stative :
1. ke-tutuk [accidentally got tapped]
(kö-tu-tuk,kö-tu-tok)
(ke-tutok, 'o' sounds like the 1st 'o' dipthong
in 'open')
2. ter-ketuk [door got knocked already] (formal)
ke-ketuk [door got knocked already] (informal)
3. ke-gedor [door got knocked hard already] (formal)
4. ter-dobrak
ke-dobrak
bonk, when the head, arm, knees [daerah]493/964[/daerah]
hit an object accidentally then feeling hurts
-dasar:jeduk(jö-duk)(like 'tutuk' but with great energy)
- aktif :
1. njeduk(njö-duk)
ke-jeduk[bonk accidentally](kö-jö-duk)
contoh[example] :
1. dia ke-jeduk gagang spion :
[he bonks the handle of side mirror]
2. njeduk-e(njö-duk-ke)
[cause someone to bonk something]
- pasif : 1. di-jeduk-e(di-jö-duk-ke) (informal)
[deliberately make someone else bonk
an object]
2. di-jeduk-kan(informal)
[deliberately make someone else bonk
an object]
contoh[example] :
1. dia di-jeduk-kan ke meja
[he was forced to bonk the table]
- kebetulan, stative : ke-jeduk(kö-jö-duk)
stab [daerah]494/964[/daerah]
- dasar :
1. tusuk [stab]
2. tancap [stab]
tancep(informal)(tan-cöp)
3. tikam [stab](ti-kam)
- aktif :
1. tusuk, tikam
- aktif :
- nusuk (informal), me-nusuk (ormal) [stab]
- nikam (informal), me-nikam (formal) [stab]
contoh[example] :
1. dia me-nusuk pohon itu dengan anak panah
[he stab that tree with an arrow]
2. me-nusuk-kan, me-nikam-kan
[make only the tip of
a sharp object penetrate other object]
2. tancap
- aktif :
- nancap (informal), me-nancap (formal)
[make the tip of sharp object penetrate other
object]
contoh[example] :
1. tiang tanda jalan, me-nancap tanah
[the pole for road marking, penetrates
the ground]
- nancep-in (nan-cöp-pin) (informal)
nancep-ke (informal)
me-nancap-kan(formal)(mö-nan-cap-kan)
[make the tip of sharp object penetrate other
object]
contoh[example] :
1. dia me-nancap-kan/me-nusuk-kan
tiang tanda jalan ke tanah
[he made the the pole for road marking,
penetrate the ground]
- pasif :
1. di-tusuk, di-tikam [got stabbed by ...]
2. di-tusuk-i [got stabbed by ... repeatedly]
contoh[example] :
1. pohon-nya di-tusuk anak panah
[the tree is being stabbed with an arrow]
2. pohon-nya di-tusuk-i anak panah
[the tree is being stabbed repeatedly
with an arrow]
3. di-tancap-kan
[being made to penetrate half-way to other object]
contoh[example] :
- anak panah-nya di-tancap-kan ke pohon
[the arrow tip is being made to penetrate the tree]
-objek:pe-nusuk-an[the stabbing process of]
(pö-nu-suk-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-tusuk(formal)(tör-tu-suk)
2)ke-tusuk(informal)(kö-tu-suk)
3)kena tusuk(kö-na tu-suk)
- give maximum throttle =
tancap gas(tan-cap gas)
(tancap-kan pedal gas ke dinding mobil)
[make the gas pedal leans against car's wall]
print [daerah]495/964[/daerah]
- dasar : 1. prin
2. cetak(ce-tak,cä-tak)
- aktif : 1. prin
2. nyetak(informal)(nye-tak,nyä-tak)
men-cetak(formal)(mön-ce-tak,mön-cä-tak)
- pasif : di-prin, di-cetak
- objek : pen-cetak-an(pön-ce-tak-an,pön-cä-tak-an)
-printing shop=per-cetak-an(pör-ce-tak-an,pör-cä-tak-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-cetak[printed already](formal)
(tör-cetak,tör-cätak)
2)ke-cetak[printed already](informal)
(kö-ce-tak,kö-cä-tak)
lay in supine position, lay in prone position [daerah]496/964[/daerah]
- dasar : (1)baring(ba-ring) [lay]
(2)geletak(gö-lä-tak,gö-le-tak) (java-language)
(3)terlentang (tör-lön-tang) [supine]
(4)tengkurap (töng-ku-rap, töng-ku-röp) [prone]
(5)tiarap [prone] [source:google-image (tiarap)]
1)baring :
1.1 aktif :
nge-baring-kan (informal)
mem-baring-kan(formal)(möm-ba-ring-kan)
[make someone lay in laying down position]
contoh[example] :
- pe-rawat mem-baring-kan bayi di ranjang
[nurse lay down the baby on bed]
1.2 aktif tanpa objek :
1)ber-baring terlentang(bör-ba-ring tör-lön-tang)
tidur terlentang [lay in supine position]
2)ber-baring tengkurap,
tidur tengkurap [lay in prone position]
2)geletak(gö-le-tak,gö-lä-tak)
2.1 aktif:meng-geletak(möng-gö-le-tak,
möng-gö-lä-tak)
- pasif : di-baring-kan
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-geletak (tör-gö-lä-tak) [already laying in supine position]
advance, move forward, fast-forward [daerah]497/964[/daerah]
- dasar : maju
- aktif : 1. maju-ke (informal)
maju-in (informal)
maju-kan (informal)
me-maju-kan(formal)(mö-ma-ju-kan)
[cause something to move forward]
contoh[example] :
1. dia me-maju-kan mobil-nya
[he moves forward his car]
means :
1. make something move forward, example : car
contoh[example] :
- dia di lapangan parkir, me-maju-kan mobilnya
[he is in parking lot, moving his car forward]
2. make a mindset more advance
contoh[example] :
- dia me-maju-kan pikir-an dia
[he advances his mind]
- pasif : di-maju-kan
- objek : pe-maju-an(pö-ma-ju-an)
- kebetulan, stative :
1)ke-maju-an[the progress;too forward](kö-ma-ju-an)
contoh[example] :
1. gimana, ada ke-maju-an atau tidak
[how is it going, is there progress or not]
2. mobil-nya ke-maju-an,
mundur dikit
lit trans----
[the car is too forward,
move backward a little]
- superlatif :
paling maju(pa-ling ma-ju),ter-maju(tör-ma-ju)
[the most advance]
retreat, rewind, move backward [daerah]498/964[/daerah]
- dasar : 1. mundur(mun-dur)
2. undur(formal)(un-dur)
- aktif :
1. mundur-in(mundur-rin)
mundur-ke
me-mundur-kan(mö-mun-dur-kan)
[make something move backward,
example : makes a car moves backward]
contoh[example] :
1. dia di lapangan parkir, me-mundur-kan mobilnya
[he is in parking lot, moving his car backward]
2. ngundur-in(ngundur-rin) (informal)
ngundur-ke(informal)
meng-undur-kan diri [resign] (formal)
(mö-ngun-dur-kan di-ri)
- pasif :
1. di-mundur-kan
[1:being moved backward to position farther back;
2:being moved backward to later date]
2. di-undur-kan [being moved backward to later date]
di-undur [being moved backward to later date]
contoh[example] :
1. mobilnya dimundurkan
[the car is being made moved backward]
2. tanggal pe-ngumpul-an pe-kerja-an rumah,
di-undur
[the date for submitting homework,
is being moved backward to later date]
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ke-mundur-an[the decline; too far-back]
(kö-mun-du-ran)
- school-homework = pe-kerja-an rumah
(pö-kör-ja-an ru-mah)
pump a water, pump air to a tire [daerah]499/964[/daerah]
- dasar : pompa [pump as in water pump, air pump]
(pom-pa,pɔm-pa)
- aktif : 1. mompa (informal)
pompa (informal)
me-mompa(formal)(mö-mom-pa)
- pasif : di-pompa
- objek : pe-mompa-an(pö-mom-pa-an)
blossom,swell [daerah]500/964[/daerah]
- dasar : 1. kembang [swell for a flower](köm-bang)
2. gelembung [swell for ball](gö-löm-bung)
3. melar(mö-lar)
[swell for steel because of heat;
heat makes steel grow bigger]
-aktif:1)ngembang(informal)[swell,blossoms](ngöm-bang)
me-ngembang (formal) [swell, blossoms]
2)ngembang-in (ngembang-ngin) (informal)
ngembang-ke (informal)
ngembang-kan (informal)
me-ngembang-kan (formal)
[make an object, business swell/grow bigger]
3)nggelembung (informal) [swell]
meng-gelembung (formal) [swell]
contoh[example] :
1. lantai keramik, meng-gelembung
literal translation ---
[ceramic floor inflates]
normal translation ---
[ceramic floor erupts]
4)meng-gelembung-kan(möng-gölömbung-kan)
[make an object swell/grow bigger]
- pasif : di-kembang-kan
di-gelembung-kan
di-melar-in(di-mö-lar-rin)
- objek : pe-ngembang-an(pö-ngömbang-ngan)
[the blossoming process; the development]
-ballooning : find 'blossom,swell' in this text
- progress = per-kembang-an(pör-köm-ba-ngan)
- illness, sickness = pe-nyakit(pö-nya-kit)
- injury = cedera(cö-dö-ra)
- sprain (ankle) = keseleo(kö-sö-le-o)
- swell because of sprain injury = bengkak(böng-kak)
throw a ball high and slow [daerah]501/964[/daerah]
- dasar : umbul (java-language)
- aktif : 1. ngumbul-in(ngum-bul-lin)
ngumbul-ke
[throw a ball high and slow]
2. mumbul(mum-bul)
[going upward slowly]
contoh[example] :
1. bola-nya mumbul
[the ball goes upward slowly]
2. dia ngumbul-ke bola
[he makes the ball goes high and slow]
- pasif : di-umbul-ke(di-um-bul-ke)
- kebetulan, stative :
throw a ball fast [daerah]502/964[/daerah]
- dasar : mbat(mbat)
- aktif : nge-mbat (ngöm-bat)
contoh[example] :
1. dia nge-mbat bola
[he throws ball fast]
https://www.youtube.com/watch?v=69v4kqlOePQ
- pasif : di-mbat
- kebetulan, stative :
hurt [daerah]503/964[/daerah]
- dasar : sakit [pain]
- aktif : nyakit-i(informal)(nya-ki-ti)
me-nyakit-i(formal)(mö-nya-ki-ti)
- pasif : di-sakit-i
- objek :
- illness, sickness = pe-nyakit(pö-nya-kit)
protrude, stand out from the crowd, convex [daerah]504/964[/daerah] [source:((1))'convex', 'concave' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lens ((2))www.tfd.com/recess]
- dasar : tonjol(tɔn-jɔl), cembung(cöm-bung)
- aktif : (1)nonjol (informal)
me-nonjol(formal)(mö-nɔn-jɔl)
contoh[example] :
1. kalo teriak - teriak *terus*
ya
nanti
usus-nya bisa nonjol ke-luar dari perut
kena hernia
[if shouting repeatedly *and kept shouting*
then
later intestine can protrude toward out
from stomach
got hernia]
(2)bikin ... jadi cembung
- pasif :di-bikin me-nonjol, di-bikin cembung
- objek :
- kebetulan, stative :
- convex-lens = lensa-cembung (län-sa cöm-bung)
- something-convex = cembung-an (cöm-bu-ngan)
curve-dent, concave, recess [daerah]505/964[/daerah] [source:((1))'convex', 'concave' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lens ((2))www.tfd.com/recess]
- dasar : cekung (cö-kung)
- aktif : bikin ... jadi cekung
- pasif : di-bikin cekung
- objek :
- kebetulan, stative :
- concave-lens = lensa-cekung (län-sa cö-kung)
- something-concave = cekung-an (cö-ku-ngan)
contoh[example] : (1)ada cekung-an di pintu-garasi-clopay.com yang pake rimot-kontrol, cekung-an-nya jadi tempat berak-serangga, serangga-mati]
[there is something-concave on clopay.com-garage-door which use remote-control, that something-concave becomes a place for insect-feces, dead-insect]
hire, recruit, employ [daerah]506/964[/daerah]
- dasar : rekrut(re-krut,rö-krut)
pe-kerja(pö-kör-ja)
- aktif : 1. rekrut (informal)
nge-rekrut (informal)
me-rekrut (formal)
2. mem-pe-kerja-kan(formal)(möm-pö-kör-ja-kan)
- pasif : di-rekrut(di-re-krut)
di-pe-kerja-kan(di-pö-kör-ja-kan)
- objek : (1)pe-rekrut-an(pö-re-krut-tan)
(2)pe-mer-kerja-an(pö-mör-kör-ja-an)
(3)proses rekrut(prɔ-säs re-krut)
join [daerah]507/964[/daerah]
- dasar : gabung
- aktif : 1. nggabung mbek (informal) [join with]
nge-gabung dengan (informal) [join with]
(ngö-ga-bung dö-ngan/mbäk)
ber-gabung dengan (formal) [join with]
(bör-gabung döngan/mbäk)
2. nggabung sama (informal)
lit trans--
[join equals to]
nge-gabung sama (informal)
lit trans--
[join equals to]
ber-gabung sama (formal)
lit trans--
[join equals to]
- pasif : di-gabung-kan dengan
di-gabung-kan sama
- objek : peng-gabung-an(pöng-ga-bu-ngan)
sit [daerah]508/964[/daerah]
- dasar : duduk
- aktif :
1)duduk [sit]
contoh[example] :
1)dia duduk di lantai[he sits on the floor]
2)nge-duduk-in(informal)(ngö-du-duk-kin)
3)nduduk-i (informal)
4)men-duduk-i(formal)[invade a country](mön-du-duk-ki)
contoh[example] :
1)negara itu nduduk-i negara itu
[that country invade that country]
5)men-duduk-kan(mön-du-duk-kan)
[make a kid/someone else sit on chair]
contoh[example] :
1)dia men-duduk-kan anak-nya ke kursi balita
[he put his child on toddler chair]
- pasif :
1. di-duduk-i[sat on](di-du-duk-ki)
contoh[example] :
1. kursi-nya abis di-duduk-i, masih ke-rasa hangat
[the chair has just been sat on, still felt warm]
2. di-duduk-kan di ... [being made to sit on chair]
(di-du-duk-kan di ...)
contoh[example] :
1. anak-nya sudah di-duduk-kan di kursi balita
[the child has been put on a toddler chair]
- objek : proses duduk, pen-duduk-an [invasion process]
-resident(s)=pen-duduk(pön-du-duk)
-citizen=warga negara(war-ga nö-ga-ra)
-citizenship=kewarganegaraan(kö-war-ga-nö-ga-ra-an)
-many person=orang - orang,orang2
-people in a country=(1)rakyat(rak-yat)(politic-term)
(2)masyarakat(ma-sya-ra-kat)(politic-term)
win [daerah]509/964[/daerah]
- dasar : menang(mö-nang)
- aktif : 1. menang [win]
2. menang-in(informal)(mö-nang-ngin)
[succeed becoming a winner]
me-menang-kan(formal)(mö-mö-nang-kan)
[succeed becoming a winner]
contoh[example] :
1. saat per-tanding-an golf pga-championship ronde 1 8 agu 1991 , di negara-amrik->provinsi-indiana->kota-karmel->crooked-stick-golf-club
pe-nonton thomas-weaver ke-samber petir lalu mati ,
lalu pe-main golf profesional sejak agu 1987 dan pe-mabuk john-daly akhir-nya menang dapat 230,000 usd lalu
kasi donasi 30,000 usd ke keluarga-nya thomas-weaver untuk biaya--kuliah-nya 2 anak cewe-nya thomas-weaver
[during golf tournament pga-championship round 1 8 aug 1991 , in usa-country->indiana-state->carmel-city->crooked-stick-golf-club
spectator thomas-weaver was strike by lightning then mortem ,
then professsional golf player since aug 1987 and drunkard john-daly eventually win getting 230,000 usd then
give donation 30,000 usd to family of thomas-weaver for university-tuition-money (for) 2 female kid of thomas-weaver ]
[sumber : https://en.wikipedia.org/wiki/1991_PGA_Championship dari wikipedia->cari ( pga championship 1991 ) hasil 1
dari https://en.wikipedia.org/wiki/John_Daly_(golfer) dari wikipedia->cari ( nfl lightning strike ) halaman 2 hasil-nomer ??? ]
2. dia menang-in turnamen itu
[he wins that tournament]
- pasif : di-menang-kan
- objek : ke-menang-an[the victory](kö-mö-na-ngan)
- winner, victor, champion = pe-menang(pö-mö-nang)
- 1st place winner = pe-menang nomer 1
(pö-mö-nang no-mör 1)
lose (in competition) [daerah]510/964[/daerah]
- dasar : kalah [lose]
-aktif:1)kalah [lost a competition]
contoh[example] :
1. dia kalah [he lost]
2)ngalah(informal),me-ngalah(formal)(me-ngalah)
[acquiesce;
lose a competition deliberately]
contoh[example] :
1)dia ngalah[he acquiesces]
3)ngalah-in (ngalah-hin)
(informal) [defeat] (informal)
me-ngalah-kan(formal)[defeat](mö-nga-lah-kan)
mbabat (informal) [defeat and dominate](mba-bat)
nge-babat(informal)[defeat and dominate]
(ngö-ba-bat)
cow's intestine delicacy = babat(ba-bat)
contoh[example] :1)dia me-ngalah-kan dia[he defeats him]
- pasif :
1. di-kalah-in (informal) [being defeated by ...]
1. di-kalah-kan (formal) [being defeated by ...]
2. di-babat (informal) [being defeated by ...]
cow's intestine delicacy = babat
- objek :
source :https://www.thefreedictionary.com/acquiesce from https://www.thefreedictionary.com/aquiesce
defeat [daerah]511/964[/daerah]
- dasar :
1. kalah[loss](ka-lah)
2. bantai[defeat easily](ban-tai)
3. babat[cow's intestine delicacy](ba-bat)
- aktif :
1. ngalah-in (ngalah-hin) [defeat] (informal)
ngalah-ke (ngalah-ke) [defeat] (informal)
me-ngalah-kan (formal) [defeat] (formal)
(mö-nga-lah-kan)
2. mbantai(mban-tai)
3. mbabat(informal)[defeat](mba-bat)
nge-babat(informal)[defeat](ngö-ba-bat)
contoh[example] :
1)dia me-ngalah-kan dia[he defeats him]
- pasif :
1. di-kalah-in (informal) [being defeated by ...]
di-kalah-kan (formal) [being defeated by ...]
2. di-bantai [being defeated by ...]
3. di-babat (informal) [being defeated by ...]
- objek : pem-bantai-an
[the process of defeating easily]
- kebetulan, stative :
1. ter-kalah-kan(formal)(tör-ka-lah-kan)
2. ter-bantai(formal)(tör-ban-tai)
ke-bantai(informal)(kö-ban-tai)
3. ke-babat (informal)(ke-ba-bat)
#indent job 2 june 2018 3:14 pm edt#
eat , consume [daerah]512/964[/daerah]
- dasar : 1. makan [eat](ma-kan)
2. mangan [eat](java-language)(ma-ngan)
3. am [eat] (hokien-language)
- aktif :
1. makan (informal)
me-makan(formal)(mö-ma-kan)
mangan (java-language)
contoh[example] :
1. koala-nya makan daun :
https://www.youtube.com/watch?v=iQQqBZP8psA
[the koala eat leafs]
these 2 statements have same meaning :
1. rencana-nya makan di rumah
[the plan is to eat at home]
2. rencana-nya mau makan di rumah
[the plan is will eat at home]
3. pem-beli-an makan-an makan waktu 30 menit
[the process of buying food, will take 30
minutes]
4. pem-beli-an makan-an makan waktu 30 menit tadi
[the process of buying food,
took 30 minutes just now]
5. mungkin cewe saat menstruasi milih makan daging dari-pada sayur supaya jarang kencing karena tiap kali
kencing harus buka celana-dalam dan menstruasi-pad lalu usai kencing pasang menstruasi-pad lalu pake celana-dalam.
[maybe female during menstruation choose consuming meat rather-than veggie so rarely urinate because each time
urinate must open under-wear and menstruation-pad then after urination install menstruation-pad then wear under-wear]
2. makan-in(ma-kan-nin) [eat repeatedly] (informal)
mangan-i(ma-ngan-ni) (java-language)
contoh[example] :
1)rayap-nya makan-in kayu[the termite eats wood]
3. am
- pasif : di-makan, di-pangan
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-makan (formal) [accidentally got eaten]
ke-makan (informal) [accidentally got eaten]
2. ke-pangan (java-language) [accidentally got eaten]
- breakfast = 1)makan pagi
2)sarapan(formal, rarely used)(sa-ra-pan)
- food =
1. makan-an (ma-kan-nan)
2. pangan-an (pa-ngan-nan) (java-language)
chew [daerah]513/964[/daerah]
- dasar : kunyah(ku-nyah)
- aktif :
1. ngunyah (informal)
me-ngunyah(formal)(mö-ngu-nyah)
contoh[example] :
1)dia ngunyah permen karet[she chews chewing gum]
https://www.youtube.com/watch?v=NIbiuBERW9s&t=2m34s
- pasif : di-kunyah
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-kunyah(formal)[accidentally got chewed on]
(tör-ku-nyah)
2. ke-kunyah (informal) [accidentally got chewed on]
(kö-ku-nyah)
swallow [daerah]514/964[/daerah]
- dasar :
1. telan(tö-lan)
2. emplok(öm-plɔk)(java-language)
3. caplok(ca-plɔk)(java-language)
- aktif :
1. nelan (informal), me-nelan(formal)(mö-nö-lan)
2. ngemplok(ngöm-plɔk)
3. nyaplok(nya-plɔk)
- pasif : di-telan(di-tö-lan)
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-telan(formal)[got swallowed accidentally]
(tör-tö-lan)
2. ke-telan (informal) [got swallowed accidentally]
(kö-tö-lan)
contoh[example] :
1. permen karet-nya ter-telan
[the chewing gum got swallowed accidentally]
2. dia takut permata karena takut ga sengaja nelan permata ,
ga sengaja jatuh-in permata ke dalam lubang-air-tempat-cuci-tangan/wastafel
[he fear diamond because of fearing non-deliberately swallow diamond ,
non-deliberately release-to-free-fall diamond to inside-of water-drainage-hole-of-hand-washing-sink]
digest [daerah]515/964[/daerah]
- dasar : cerna(cör-na)
- aktif :
1. ncerna (informal)
nge-cerna (informal)
men-cerna (formal)(mön-cör-na)
contoh[example] :
1. kapibara makan tai-nya sen-diri, untuk punya
bakteri di intestine, untuk mem-bantu men-cerna
selulosa di rumput, untuk ngambil nutrisi secara
maximal
[capybara eat its own feces, to have bacteria in
intestine, to help digest cellulose in grass, to
extract nutrient maximally]
source : 'Capybaras are autocoprophagous, meaning they eat their own feces as a source of bacterial gut flora, to help digest the cellulose in the grass that forms their normal diet, and to extract the maximum protein and vitamins from their food.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Capybara from https://www.youtube.com/watch?v=Ko_tSbs9UdQ
- pasif : di-cerna
- objek : pen-cerna-an[digestion](pön-cör-na-an)
- kebetulan, stative :
(1)ter-cerna(formal)(tör-cör-na)[already been digested]
(2)ke-cerna(informal)(kö-cör-na)[already been digested]
hold an object inside the mouth [daerah]516/964[/daerah]
- dasar : 1. mut(mut)
2. kulum
- aktif :
1. nge-mut(informal)(ngö-mut)
me-ngemut(formal)(mö-ngö-mut)
2. ngulum (informal)(ngu-lum)
me-ngulum(formal)(mö-ngu-lum)
contoh[example] :
1. tukang2-nya ngemut banyak paku waktu pasang
gendeng supaya kerja-nya cepat
literal translation ---
[the workers hold many nails in their
mouth during installing roof shingles so
their work is quick]
normal translation ---
[the workers hold many nails in their mouth
during installing roof shingles so their work
can be done quickly]
https://www.youtube.com/watch?v=oZTqnMZrr5Y&t=1s
- pasif :
1. di-mut (informal)
2. di-emut (formal)(di-ö-mut)
3. di-kulum (formal)
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-emut(tör-ö-mut)
2. ter-kulum(tör-ku-lum)
sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/mengemut
swish water around inside mouth [daerah]517/964[/daerah]
- dasar : kemur(kö-mur)
- aktif : kemur
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative :
drink [daerah]518/964[/daerah]
- dasar : minum
- aktif :
1. minum (formal)
nge-minum (formal)(ngö-mi-num)
me-minum (formal)(mö-mi-num)
contoh[example] :
1. dia minum air dari botol se-cepat-nya :
https://www.youtube.com/watch?v=9jGxpPi6yak&t=0m27s
[he drinks water from the bottle as quick as possible]
2. cewe cantik mungkin rajin minum minum-an yang me-ngandung alkohol , jadi mungkin ga setia , lebih gampang ter-goda laki lain.
[pretty girl maybe diligently drink beverage/a-drink which contain alcohol , so maybe not loyal , more easily tempted-by other man.]
- pasif : di-minum
- objek : minum-an [a drink, beverage](mi-num-man)
- kebetulan, stative :
- ter-minum (formal), ke-minum (informal)
(tör-mi-num) (kö-mi-num)
[accidentally got drank]
hiccup = ceguk-an(cö-guk-an)
- animation : https://www.youtube.com/watch?v=Lx9d1LzVkT4
yawning = angop(a-ngɔp), me-nguap(mö-ngu-ap)
- animation : 1. https://www.youtube.com/watch?v=I3WzAxZPf4k
2. https://www.youtube.com/watch?v=w_gQuveTobU
feed [daerah]519/964[/daerah]
- dasar : kasi makan, beri makan
- aktif :
1. informal : ngasi makan, kasi makan, beri makan
(nga-si ma-kan)
2. formal : me-ngasi makan, mem-beri makan
(mö-nga-si ma-kan)
- pasif : di-kasi makan, di-beri makan
- objek : pem-beri-an makan(pöm-bö-ri ma-kan)
count, compute [daerah]521/964[/daerah]
- dasar : hitung(hi-tung)
- aktif : 1. ngitung(informal)(ngi-tung)
2. meng-hitung(formal)(möng-hi-tung)
- pasif : di-hitung
- objek : per-hitung-an[the calculation](pör-hi-tu-ngan)
- kebetulan, stative :
1. ter-hitung (formal) [accounted for]
2. ke-hitung (informal) [accounted for]
3. ke-itung (informal) [accounted for]
doubt, hesitate, vacilate [daerah]522/964[/daerah]
- dasar : ragu - ragu(ra-gu - ra-gu)
- aktif :
1. ragu - ragu [feeling doubtful]
contoh[example] :
- dia ragu - ragu [he feels doubtful]
2. nge-ragu-in(informal)(ngö-ra-gu-in)
3. me-ragu-kan(formal)(mö-ra-gu-kan)
[doubt someone else's action;
doubt someone else's speech]
contoh[example] :
1)dia me-ragu-kan omongan dia[he doubt his speech]
2)omongan dia, me-ragu-kan
[his speech,is untrustworthy]
- pasif : di-ragu-kan
contoh[example] :
- omong-an dia, di-ragu-kan orang2
[his speech, is being doubted by people]
- objek : ke-ragu-an[the feeling of doubt](kö-ra-gu-an)
impress [daerah]523/964[/daerah]
- dasar : kesan(kö-san)
- aktif : (1)ber-kesan(bör-kö-san)
(2)me-ngesan-kan(mö-ngö-san-kan)
[sending memorable impression]
contoh[example] :
1. film-nya ber-kesan
2. film-nya me-ngesan-kan
[the movie sending memorable impression]
- pasif : di-kesan-kan
- objek :
- kebetulan, stative : ter-kesan(tör-kö-san)
[feeling fascinated]
- impression = kesan(kö-san)
repeat [daerah]524/964[/daerah]
- dasar : ulang(u-lang)
- aktif :
1. ngulang (informal) [repeat 1 time](ngu-lang)
me-ngulang (formal) [repeat 1 time](mö-ngu-lang)
2. ber-kali - kali [repeat many times]
(bör-ka-li - ka-li)
contoh[example] :
1. weker-nya bunyi ber-kali - kali sampe
jam-nya maju 1 menit lalu ber-henti
[the clock alarm emits noise many times
until the clock move forward 1 minute then
the alarm clock stop emitting noise]
3. ber-ulang kali (formal) [repeat many times]
(bör-u-lang ka-li)
4. ngulang - ulang terus (informal)
[repeat many times](ngu-lang - u-lang tö-rus)
- pasif : di-ulang[being repeated](di-u-lang)
di-ulang-i[being repeated](di-u-la-ngi)
- objek : pe-ngulang-an[the repetition of ...]
(pö-ngu-la-ngan)
- kebetulan, stative :
1)ter-ulang[got repeated accidentally] (formal)
(tör-u-lang)
2)ke-ulang [got repeated accidentally] (informal)
(kö-u-lang)
- repetition = ulang-an(u-la-ngan)
- school test, school examination = ulang-an(u-la-ngan)
- keep going = terus(tö-rus)
- school test, school examination : ulang-an
sing [daerah]525/964[/daerah]
- dasar : nyanyi
-aktif:nyanyi[sing](informal)
me-nyanyi[sing](informal)(mö-nya-nyi)
me-nyanyi-kan[sing](formal)(mö-nya-nyi-kan)
nyanyi-in[sing](informal)
nyanyi-ke[sing](informal)
- pasif : di-nyanyi-kan
- objek :
- song = lagu
slide on the floor, slip [daerah]526/964[/daerah]
-dasar:(1)peleset(pö-lä-sät) (2)sorong(sɔ-rɔng)
- aktif :
1. peleset-ke(informal)(pö-lä-sät-ke)
peleset-kan(informal)(pö-lä-sät-kan)
[make an object slide on the floor]
contoh[example] :
1. dia peleset-kan kasur-nya di lantai
[he makes the mattress slide on the floor]
2. sorong-ke (informal), sorong-kan (formal)
[make an object slide on the floor]
contoh[example] :
1. dia sorong-kan kasur-nya di lantai
[he makes the mattress slide on the floor]
- pasif : di-peleset-kan, di-sorong, di-sorong-kan
[make somthing gliding on a surface,
make parody of something]
- objek : peleset-an(pö-lä-sä-tan)
[a board for sliding in swimming pool,
water park]
- kebetulan, stative :
1)ter-peleset(formal)(tör-pö-lä-sät)[accidentally slip]
2)ke-peleset(informal)(kö-pö-lä-sät)[accidentally slip]
- mishit, miss = meleset(mö-lä-sät)
contoh[example] :
(1) anak panah-nya meleset dari sasaran
literal translation ---
[the arrow miss from the target]
normal translation ---
[the arrow miss the target]
(2)bumi se-lalu jatuh ke arah matahari tapi se-lalu meleset dari matahari jadi bumi ga bisa kena matahari se-lalu selamat ga di-bakar matahari
[earth always fall to direction-of sun but always miss (from) sun so earth can not touch sun always survive not being-burned-by sun ]
launch [daerah]527/964[/daerah]
- dasar : luncur
- aktif : 1. mluncur(informal)(mlun-cur)
me-luncur(formal)(mö-lun-cur)
- pasif : di-luncur-kan [is being made to slide]
contoh[example] :
1. kasur-nya di-sorong di lantai
2. kasur-nya di-luncur-kan di lantai
[the mattress is being dragged on the floor]
3. 1 sept 2016,
roket spaceX ngangkut satelit facebook
gagal di-luncur-kan
[spaceX rocket carrying facebook satellite
fails to launch]
- objek : pe-luncur-an[the launching process]
(pö-lun-cu-ran)
slide out of hand-grasp fast : [daerah]528/964[/daerah]
mrucut(mru-cut,mö-ru-cut)
contoh[example] :
- the bar soap slide out of hand-grasp
[sabun padat-nya mrucut]
[sabun padat-nya mrucut lepas dari genggam-an]
#indent job 3 june 2018 7:33 pm edt#
open a door, open a seal on a packaging [daerah]529/964[/daerah]
- dasar : buka
- aktif : 1. mbuka [open] (informal)
nge-buka[open](informal)(ngö-buka)
mem-buka[open](formal)(möm-buka)
contoh[example] :
1)dia nge-buka pintu[he opens the door]
2)dia buka lubang besi pake 'jaw-of-life'[he open steel/iron-hole using 'jaw-of-life'] https://www.youtube.com/watch?v=YzbZV70ZvKQ&t=55s (Hurst Jaws of Life Tool Demonstration GoPro )from youtube-search(jaw of life)result 3
2. buka-i [open many doors repeatedly]
(informal)
3. mbuka-in [open ... for] (informal)
nge-buka-in [open ... for] (informal)
mem-buka-kan [open ... for] (formal)
contoh[example] :
1. dia nge-buka-in pintu untuk dia
[he opens the door for her]
- pasif : di-buka
- objek : pem-buka-an[the opening](pöm-bu-ka-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-buka(formal)[got opened accidentally](tör-bu-ka)
2)ke-buka(informal)[got opened accidentally](kö-bu-ka)
shut , close , cerrar (serar) (spain-language) [daerah]530/964[/daerah]
- dasar : tutup
- aktif :
1)nutup(informal)[close](nu-tup)
me-nutup(formal)[close](mö-nu-tup)
2)nutup-i (informal) [covering something](nu-tu-pi)
1)kabut-nya nutup-i pohon[the fog is covering a tree]
2)dia nutup pintu[he closes a door]
- pasif :
1. di-tutup[being closed]
2. di-tutup-i[being covered by](di-tu-tu-pi)
di-tutup-in[being covered by](di-tu-tu-pin)
contoh[example] :
1. piring-nya di-tutup-i kurung-an makan-an
supaya ga kena laler
normal translation :
[the plate is being covered by food-cover
so that plate does not get touched by flies]
literal translation :
[the plate is being covered by food-cage
so that plate does not get touched by flies]
flies =
1. laler(la-lör)(informal)
2. lalat(la-lat)(formal)
mosquito = nyamuk
fever =
1)demam(dö-mam)(formal)
2)sakit panas[hot sickness](informal)
(sa-kit pa-nas)
dengue fever=demam ber-darah(dö-mam bör-da-rah)[bloody fever]
food-cage for protection from flies =
kurung-an makan-an
(ku-ru-ngan ma-ka-nan)
- objek : pe-nutup-an(pö-nu-tu-pan)
- kebetulan, stative :
1. ter-tutup(formal)(tör-tu-tup)
[already closed, accidentally or deliberately]
2. ke-tutup(kö-tu-tup)
[accidentally closed, already covered by]
3. ke-tutup-an(kö-tu-tu-pan)
[already blocked by accidentally or deliberately;
already covered by accidentally or deliberately]
contoh[example] :
1. dia di foto ke-tutup-an orang lain, jadi
ga ke-liat-an
[he in the picture is blocked by other person, so
he can not be seen]
2. mobil-nya ke-tutup-an/di-halang-i mobil lain,
jadi ga bisa ke-luar
[the car is being blocked by other car,
so can not go out]
undress [daerah]531/964[/daerah]
- dasar : telanjang[naked; nude](tö-lan-jang)
- aktif : 1. nelanjang-i (informal) [undress someone]
(nö-lan-ja-ngi)
me-nelanjang-i(formal)[undress someone]
(mö-nö-lan-ja-ngi)
- pasif : di-telanjang-i(di-tö-lan-ja-ngi)
[being undressed by ...]
- objek :
- kebetulan, stative :
- open the clothes : buka baju(bu-ka ba-ju)
wish, hope [daerah]532/964[/daerah]
- dasar : harap [hope]
- aktif :
1. harap (informal)
harap-in (harap-pin) (informal)
harap-ke (informal)
meng-harap-kan(formal)(möng-ha-rap-kan)
contoh[example] :
1. dia harap semua lancar
dia harap-in semua lancar
dia meng-harap-kan semua lancar
normal translation ---
[he hopes all is well]
literal translation ---
[he hopes all moves freely without obstruction]
- pasif : di-harap-kan [is/are expected]
- objek : harap-an[the hope](ha-ra-pan)
collect, gather [daerah]533/964[/daerah]
- dasar : kumpul [gather]
- aktif :
1)ngumpul [gather; accumulate] (informal)
me-ngumpul(formal)[gather; accumulate](mö-ngum-pul)
contoh[example] :
1. ubur - ubur podo ngumpul
di nuklir reaktor oskarshamn di swedia
[jellyfish gathers in oskarshamn nuclear reactor
in sweden]
2)podo ngumpul[gather together](java-language)
(pɔ-dɔ ngum-pul)
about 'podo':find 'equal, same =' in this text
seems that = seperti-nya, kaya-nya
rich =
1. kaya(ka-ya)
2. sugih(java-language)(su-gih)
3. kokai(indo slank,jakarta dialect)(kɔ-kai)
4. ului(hokien-language)(u-lui)
rich-person:(1)jutawan(ju-ta-wan)
(2)milioner(mi-li-ɔ-när)
(3)bilioner(bi-li-ɔ-när)
poor =
1. miskin(mis-kin)
2. kere(java-language)(ke-re) #homonym-kere#??
extremely poor = melarat (mö-la-rat)
3. ngumpul-in(informal)[gather something](ngum-pu-lin)
ngumpul-kan (informal) [gather something]
me-ngumpul-kan(formal)[gather something]
(mö-ngum-pul-kan)
- pasif : di-kumpul-kan
-objek:pe-ngumpul-an[the collecting of...]
(pö-ngum-pu-lan)
- kebetulan, stative :
1)ter-kumpul(formal)[got collected](tör-kum-pul)
2)ke-kumpul(informal)[got collected](kö-kum-pul)
- a group of =
1. grup(grup)
2. kumpul-an(kum-pu-lan)
3. se-kumpul-an(sö-kum-pu-lan)
4. gerombol-an[for a group of criminal people]
(gö-rɔm-bɔ-lan)
- a gathering for socialising = kumpul - kumpul
(kum-pul)
- collection = koleksi(ko-läk-si)
mix, combine [daerah]534/964[/daerah]
- dasar : campur
-aktif:nyampur(informal),men-campur(formal)
(niam-pur) (mön-cam-pur)
- pasif : di-campur
- objek : pen-campur-an [the mixing process]
(pön-cam-pu-ran)
- kebetulan, stative:(1)ter-campur(tör-cam-pur)
(2)ke-campur(kö-cam-pur)
- mixture of ... and ... =
campur-an ... dan ...
contoh[example] :
1. campur-an alpukat dan madu
[mixture of avocado and honey]
- combination = kombinasi(kom-bi-na-si)
participate in the business of other people = [daerah]535/964[/daerah]
1. ikut campur urusan orang lain
[following to mix with other person's business]
2. men-campur-i urusan orang lain
[following to mix with other person's business]
command, give order to other person [daerah]536/964[/daerah]
- dasar : perintah(pö-rin-tah) , amar [command] [source : https://id.wiktionary.org/wiki/amar ]
- aktif : merintah(informal)(mö-rin-tah)
me-merintah(formal)(mö-mö-rin-tah)
- pasif : di-perintah
- objek : pe-merintah[government](pö-mö-rin-tah)
[daerah]537/964[/daerah]
hunt animals [daerah]538/964[/daerah]
- dasar : buru(bu-ru)
- aktif : 1. mburu(informal)(mbu-ru)
2. nge-buru(informal)(ngö-bu-ru)
3. mem-buru(formal)(möm-bu-ru)
- pasif :
1. di-buru [being hunted]
2. di-buru - buru [being yelled at to rush]
contoh[example] :
1. peng-rajin-nya sedang nge-lukir batu,
jangan di-buru - buru
nanti hasil-nya jelek
[the artist is currently carving a stone,
avoid rushing (him) (otherwise)
later the result will be bad]
- objek : pem-buru-an [the hunting process]
- rushed and usually careless =
1. ter-buru - buru(tör-bu-ru - bu-ru)
2. ter-gesa - gesa(tör-gö-sa - gö-sa)
- still has enough time =
masih ke-buru(ma-sih kö-bu-ru)
[(the time) still can be pursue]
smell/inhale-and-feel-unique-odor, kiss [daerah]539/964[/daerah]
- dasar : 1. cium[kiss; smell](ci-um)
2. bau[odor](ba-u)
3. endus[smell](ön-dus)
- aktif :
1. nyium(informal)(nyi-um)
cium(informal)(ci-um)
men-cium(formal)[kiss, smell](mön-ci-um)
contoh[example] :
1. dia men-cium bau bensin
[he smells gasoline odor]
2. dia cium bau bensin
[he smells gasoline odor]
3. dia tidak jadi me-nyala-kan api karena
cium/nyium bau gas
[he cancel igniting a fire because
he smells gas odor]
4. dia nafas lalu cium bau bensin [he/she breathe then smell/feel-taste-of-air-like gasoline-odor]
5. dia bilang dia ga cium bau bensin di situ [he/she say he/she did not smell/feel-taste-of-air-like gasoline-odor in there]
2. ngendus(informal)[smell odor for dog](ngön-dus)
meng-endus(formal)[smell odor for dog)(mö-ngön-dus)
3. mem-bau-i(formal)[smell odor](möm-ba-u-i)
contoh[example] :
1. kucing nyoba mem-bau-i tinja-nya abis/setelah
nguruk tinja-nya pake tanah
[cat try to smell his feces after
bury its feces using soil]
source : https://id.wiktionary.org/wiki/membaui
4. bau [producing odor](ba-u)
ber-bau [producing odor](bör-ba-u)
contoh[example] :
1)parfum-nya bau wangi[the perfume smells good]
- pasif : di-cium, di-endus, di-bau-i
- objek : pen-cium-an[the smelling ability]
(pön-ci-u-man)
contoh[example] :
1. pen-cium-an anjing
tajam
lit trans---
[the smelling ability of a dog,
is sharp]
normal trans---
[the smelling ability of a dog,
is sensitive]
- kebetulan, stative :
1)ter-cium[can be smelled](tör-ci-um)
2)ke-cium[can be smelled] (informal)(kö-ci-um)
- odor = bau(ba-u)
- sensitive = peka(pö-ka)
- sensitive sense of smell, acute sense of smell =
1)pen-cium-an yang tajam(pön-ci-u-man yang ta-jam)
2)pen-cium-an yang peka(pön-ci-u-man yang pö-ka)
- kiss-ass = 1)cium pantat(ci-um pan-tat)
2)jilat pantat(ji-lat pan-tat)
tie, bind [daerah]540/964[/daerah]
- dasar : 1. ikat [tie a string](i-kat)
2. kuncir [tie hair strands](kun-cir)
- aktif :
1. ngikat(informal)(ngi-kat)
meng-ikat(formal)(mö-ngi-kat)
2. nguncir(informal)(ngun-cir)
me-nguncir(formal)(mö-ngun-cir)
contoh[example] :
1. dia meng-ikat tali di sepatu
[she ties string on shoes]
2. dia nguncir/ngikat rambut-nya
[she make ponytails of her hair]
3. tali-nya ke-ikat/ter-ikat ga bisa lepas
lit trans---
the rope is knotted can not be released
normal trans----
[the rope is knotted-jammed]
source : 'jamming knot' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_knot_terminology from google (rope jammed) page 2 result 1
- pasif : di-ikat(di-i-kat),di-kuncir(di-kun-cir)
- objek : ikat-an[a knot](i-ka-tan)
- kebetulan, stative :
1)ter-ikat(formal)[already been bound](tör-i-kat)
2)ke-ikat(informal)[already been bound](kö-i-kat)
expose, reveal [daerah]541/964[/daerah]
- dasar : beber(bä-bär)
- aktif :
1. mbeber-in(informal)(mbä-bä-rin)
mbeber-ke(informal)
mbeber-kan(informal)
nge-beber-in(informal)(ngö-bä-bä-rin)
mem-beber-kan (formal)(möm-bä-bär-kan)
- pasif : di-beber-kan(di-bä-bär-kan)
- objek : pem-beber-an[revelation of private matter]
(pöm-bä-bä-ran)
laugh [daerah]542/964[/daerah]
- dasar : tawa [laughing sound]
guyu-an [laughing sound] (java-language)
- aktif :
1)nge-tawa-in(informal)[laugh at someone](ngö-ta-wa-in)
nge-tawa-ke(informal)[laugh at someone](ngö-ta-wa-ke)
nge-tawa-kan(informal)[laugh at someone]
me-ngetawa-kan(formal)[laugh at someone]
(mö-ngö-ta-wa-kan)
contoh[example] :
1)dia me-ngetawa-kan teman-nya
[he laughs at his friend]
2. ke-tawa(formal)[laugh](kö-ta-wa)
3. ter-tawa(formal)[laugh](tör-ta-wa)
4. ngguyu(nggu-yu)
- pasif : 1. di-ketawa-in(informal)[being laughed at]
(di-kö-ta-wa-in)
2. di-ketawa-kan(formal)[being laughed at]
(di-kö-ta-wa-kan)
3. di-guyu(di-gu-yu)
- objek :
-his/her laugh=(1)ketawa-nya dia(kö-ta-wa-nya di-a)
(2)tawa-nya dia(ta-wa-nya di-a)
groan in pain = [daerah]543/964[/daerah]
1. me-ngerih(mö-ngö-rih)
2. merintih - rintih(mö-rin-tih - rin-tih)
3. meng-erang- erang(mö-ngö-rang - ö-rang)
scary = ngeri(ngö-ri) [daerah]544/964[/daerah]
a groan = [daerah]545/964[/daerah]
- rintih-an(rin-ti-han)
- erang-an(ö-ra-ngan)
strain when defecating [daerah]546/964[/daerah]
- dasar : ngeden(ngö-dön)
- aktif : ngeden
- pasif : ngeden
- objek : ngeden
#indent job 2 june 2018 5:37 pm edt#
struggle, make great effort [daerah]547/964[/daerah]
-dasar:1)juang [struggle in war] (ju-ang)
2)tempur [struggle in war](töm-pur)
3)usaha[exert/struggle in business](u-sa-ha)
4)upaya[struggle in business](rarely used)(u-pa-ya)
- aktif :
1)juang(ju-ang)
1.1)ber-juang[struggle in war](bör-ju-ang)
2)tempur
2.1)ber-tempur[struggle in war](bör-töm-pur)
3)usaha
3.1 ber-usaha[struggle in business](bör-u-sa-ha)
contoh[example] :
(1)dia ber-usaha me-namat-kan video game-nya
[he struggles to finish his video game]
(2)(terus me-nerus)/(terus - terus-an) ber-usaha sempurna
[continuous effort (to become) perfect]
[relentless pursuit of perfection] [source : Lexuc.com-car advertisement-slogan ]
3.2 meng-usaha-kan supaya(mö-ngu-sa-ha-kan su-pa-ya)
[struggle to meet a goal]
contoh[example] :
dia meng-usaha-kan supaya utang bisa
lunas
[he makes great effor so his debt can
be paid]
4. upaya (rarely used)
4.1 meng-upaya-kan[struggle to meet a goal]
(mö-ngu-pa-ya-kan)
- pasif :
- objek : 1. per-juang-an [a struggle]
(pör-ju-a-ngan)
2. per-tempur-an[a war](pör-töm-pu-ran)
- a company = per-usaha-an (pö-ru-sa-ha-an)
- overexert =
1)ngoyo(ngɔ-yɔ)(java-language)
2)forsir(fɔr-sir)
- overexert and struggling = 1/2 mati(1/2 ma-ti)
se-tengah mati
(sö-tö-ngah ma-ti)
contoh[example] :
1. saat truk besar harus stop men-dadak
truk besar itu harus nge-rem men-dadak,
1/2 mati brenti-nya
[when a big truck must stop suddenly
that big truck must brake suddenly,
its stopping-process is
full-of-exertion-and-struggling]
fully-pay debt [daerah][/daerah]
- dasar : lunas [debt-fully-paid]
- aktif : me-lunas-i(mö-lu-na-si)
- pasif : di-lunas-i(di-lu-na-si)
- objek :
swim [daerah]548/964[/daerah]
- dasar : renang(rö-nang)
- aktif : renang, be-renang(bö-rö-nang)
contoh[example] :
1. ikan lumba - lumba renang ber-sama ombak
[dolphin-fish swims with sea-wave]
https://www.youtube.com/watch?v=U08-enQa5cI&t=2m50s
- pasif :
- objek :
- swimming pool = kolam renang
- water pond = kolam
- a hole on the road filled with water=kubang-an
(ku-ba-ngan)
train in doing physical exercise, [daerah]549/964[/daerah]
train in mental exercise
(doing example problem in a test)
- dasar : latih
- aktif : 1. lati-an[train](informal)(la-ti-an)
latih-an[train](formal)(la-ti-han)
ber-latih[train](formal)(bör-la-tih)
2. me-latih[train someone](formal)(mö-la-tih)
nge-latih/nglatih [train someone] (informal)
(ngö-la-tih/ngla-tih)
- pasif : di-latih
- objek :
- an exercise, a practice = latih-an (la-ti-an)
- kebetulan, stative :
1. ter-latih(formal)(tör-la-tih)
2. ke-latih(informal)(kö-la-tih)
contoh[example] :
1. latih-an kaki [legs exercise]
- coach = pe-latih(pö-la-tih)
wash [daerah]550/964[/daerah]
- dasar : cuci[wash something normally](cu-ci)
suci[wash something religiously](su-ci)
- aktif :
1)cuci(informal)[wash something normally]
men-cuci(formal)[wash something normally](mön-cu-ci)
contoh[example] :1)cuci baju [wash cloth]
2)nyuci-kan(informal)[wash something religiously]
me-nyuci-kan(formal)[wash something religiously]
(mö-nyu-ci-kan)
- pasif : 1. di-cuci
[being washed something normally]
2. di-suci-kan
[being washed something religiously]
- objek : 1. pen-cuci-an(pön-cu-ci-an)
[process of washing something normally]
2. pe-nyuci-an)(pö-nyu-ci-an)
[process of washing something religiously]
- kebetulan, stative :
1. ter-cuci(formal)(tör-cu-ci)
[already been washed normally]
2. ke-cuci(informal)(kö-cu-ci)
[already been washed normally]
3. ter-suci-kan(tör-su-ci-kan)
[already been washed religiously]
sumber : ${1} https://id.wiktionary.org/wiki/mencuci ${2} https://id.wiktionary.org/wiki/menyucikan
wash foot [daerah]551/964[/daerah]
- dasar : basuh
- aktif : 1. mbasuh(informal)(mba-suh)
nge-basuh(informal)(ngö-ba-suh)
mem-basuh(formal)(möm-ba-suh)
- pasif : di-basuh
- objek : pem-basuh-an(pöm-ba-su-han)
- kebetulan, stative :
ter-basuh (formal), ke-basuh (informal)
(tör-ba-suh) (kö-ba-suh)
[already been washed]
clean [daerah]552/964[/daerah]
- dasar : 1)bersih[clean](bör-sih)
2)resik[clean](java-language)(rö-sik)
- aktif :
1. mbersih-in(informal)(mbör-si-hin)
mbersih-ke (informal)(mbör-sih-ke)
nge-bersih-in(informal)(ngö-bör-si-hin)
mem-bersih-kan(formal)(möm-bör-sih-kan)
[make something clean]
contoh[example] :
1)he cleans his room[dia mem-bersih-kan kamar-nya]
2. nge-resik-i/ngresik-i(ngö-rö-sik-i/ngrö-sik-i)
- pasif : 1. di-bersih-in(informal)(di-bör-si-hin)
#double-consonant-problem#
2. di-bersih-kan [being cleaned]
3. di-resik-i[being cleaned](di-rö-sik-i)
contoh[example] :
1. kamar-nya di-bersih-kan
[his room is being cleaned]
- objek : pem-bersih-an [cleaning process]
(pöm-bör-si-han)
- kebetulan, stative :
-superlatif:paling bersih, ter-bersih(tör-bör-sih)
(pa-ling bör-sih)
[the cleanest]
contoh[example] :
1)kamar-nya ter-bersih[his room the cleanest]
- cleanliness : ke-bersih-an(kö-bör-si-han)
dirty = [daerah]553/964[/daerah]
1. kotor(kɔ-tɔr)
2. reget(rö-göt)(java-language)
- dasar : 1. kotor(kɔ-tɔr)
2. reget(rö-göt)(java-language)
- aktif : ngotor-i(ngɔ-tɔ-ri)
- pasif : di-kotor-i(di-kɔ-tɔ-ri)
- objek :
- kebetulan, stative :
discard, dispose of, throw away, [daerah]555/964[/daerah]
dump, spend
- dasar : buang(bu-ang)
- aktif : 1. mbuang(informal)(mbu-ang)
nge-buang(informal)(ngö-bu-ang)
mem-buang(formal)(möm-bu-ang)
- pasif : di-buang
- objek : pem-buang-an(pöm-bu-a-ngan)
- kebetulan, stative :
1)ter-buang(formal)[accidentally got discarded]
(tör-bu-ang)
2)ke-buang(informal)[accidentally got discarded]
(kö-bu-ang)
- wasted something which has certain purpose
accidentally =
1)ter-buang sia2(formal)(tör-bu-ang sia2)
2)ke-buang sia2(informal)(kö-bu-ang sia2)
contoh[example] :
1. dia nuang-in/nuang-kan/me-nuang-kan bensin
ke ember yang ber-isi air,
besin tsb ke-buang sia2
[he pours gasoline
to a bucket which contains water,
that gasoline was being wasted without purpose]
2. kalo punya restoran ya ada resiko besar buang sisa makan-an kalo salah per-hitung-an
[if owning restaurant then there is big risk of discarding left-over food if mis-calculate (there is mis-calculation)] [source: my mother]
permit [daerah]556/964[/daerah]
- dasar : ijin(i-jin)
- aktif : ngijin-in(informal)(ngi-ji-nin)
ngijin-ke (informal)
meng-ijin-kan(formal)(mö-ngi-jin-kan)
- pasif : di-ijin-kan
- objek : peng-ijin-an[the allowance](pö-ngi-ji-nan)
quote : [daerah]557/964[/daerah]
- indonesian language says:menurut kata
[according to (a) word]
obey, comply, according to, based on [daerah]558/964[/daerah]
- dasar :
1. turut(tu-rut)
2. taat(ta-at)(for formal context, religion context)
3. dasar [the base/foundation of some abstract thing,
the base/foundation of some concrete thing]
(da-sar)
- aktif :
1. nurut[obey](informal)(nu-rut)
nurut-i[obey](nu-ru-ti)
me-nurut-i[obey](mö-nu-ru-ti)
taat[obey](very formal,rarely used)(ta-at)
naat-i [obey](very formal,rarely used)(na-a-ti)
me-naat-i[obey](very formal,rarely used)(mö-na-a-ti)
contoh[example] :
- dia nurut instruksi
[he obeys the instruction]
2. me-nurut[according to, as instructed by](mö-nu-rut)
ber-dasar-kan[according to, as instructed by]
(very formal, rarely used)(bör-da-sar-kan)
3. based on
contoh[example] :
1. me-nurut instruksi,
bola lampu cfl yang mati
harus di-kembali-kan ke toko, karena
me-ngandung merkuri
[according to instruction,
cfl light bulb which stops working
must be returned to the store, because
cfl light bulb contains mercury]
cfl light bulb = bola lampu cfl
- pasif : di-turut-i (di-tu-ru-ti)
di-taat-i (di-ta-a-ti)
[has been fulilled, being obeyed]
contoh[example] :
1. per-minta-an dia sudah di-turut-i
[his request has been fulilled]
2. per-atur-an agama sudah di-taat-i
[religious rule has been followed]
- objek :
- willing to do what is being ordered = nurut(nu-rut)
- not willing to do what is being ordered =
1. kids-age : bandel(ban-döl)
2. adult-age : ga mau ngerja-in(ga ma-u ngör-ja-in)
- cooperative = ber-sedia kerja sama[willing to cooperate]
(bör-sö-di-a kör-ja sa-ma)
- uncooperative = ga ber-sedia kerja sama [not willing to cooperate]
(ga bör-sö-di-a kör-ja sa-ma)
-behaviour which tends to prank other people=nakal(na-kal)
-cooperate = kerja-sama [work-together]
-compromise = kompromi(kom-pro-mi)
consume food until empty [daerah]559/964[/daerah]
- dasar : habis [empty]
- aktif : ngabis-in (informal)(nga-bi-sin)
ngabis-ke (informal)
meng-habis-kan(formal)(möng-ha-bis-kan)
- pasif : di-habis-kan,di-abis-ke,di-abis-in(di-a-bi-sin)
- objek : peng-habis-an(pöng-ha-bi-san)
- kebetulan, stative :
- ke-habis-an [running out of ....]
(kö-ha-bi-san)
contoh[example] :
1. ke-habis-an bensin[running out of fuel]
satisfy a requirement, [daerah]560/964[/daerah]
satisfy a criteria,
fill a container with water until full
- dasar : penuh[full](pö-nuh)
- aktif :
1. menuh-i(informal)(mö-nu-hi)
menuh-in(informal)(mö-nu-hin)
me-menuh-i(formal)(mö-mö-nu-hi)
[fill a container with water until full]
contoh[example] :
1. dia me-menuh-i tangki bensin
[he fills gasoline tank until full]
2. me-menuh-i(formal)[fullfiled requirement]
(mö-mö-nu-hi)
contoh[example] :
- dia me-menuh-i syarat jadi koki
[he has satisfied the requirement
to become a chef]
- pasif : di-penuh-i(di-pö-nu-hi)
[being filled until full/replete;
a requirement has been satisfied]
contoh[example] :
1. tangki bensin sudah di-penuh-i
[gasoline tank has been filled until full/replete]
2. per-minta-an dia sudah di-penuh-i
[his request has been fulfilled]
- objek : pe-menuh-an(rarely used)(pö-mö-nu-han)
[the fullfilment of ...]
- full = penuh (pö-nuh)
- full-stomach = kenyang (kön-yang)
#here#-indentation-job
satisfy a person [daerah]561/964[/daerah]
- dasar : puas(pu-as/pu-was) [satisfied]
contoh[example] :
1. dia me-rasa puas[he feels satisfied]
- aktif : nge-puas-in(informal),me-muas-kan(formal)
(ngö-pu-a-sin) (mö-mu-as-kan)
- pasif : di-puas-kan(di-pu-as-kan)
- objek : pe-muas-an(pö-mu-a-san)
[the process of satisfying a person]
- satisfaction = ke-puas-an(kö-pu-a-san)
cure someone from illness [daerah]562/964[/daerah]
- dasar : 1. sembuh(söm-buh)
2. pulih(pu-lih)
- aktif : 1. nyembuh-in(informal)(nyöm-bu-hin)
nyembuh-ke (informal)
me-nyembuh-kan(formal)(mö-nyöm-buh-kan)
2. mulih-in (informal) (mu-li-hin)
mulih-ke (informal)
me-mulih-kan (formal)(mö-mu-lih-kan)
- pasif : di-sembuh-kan, di-pulih-kan
- objek : pe-nyembuh-an
- cured = 1. sembuh(söm-buh)
2. pulih
live, alive, revive [daerah]563/964[/daerah]
- dasar : hidup[alive](hi-dup)
- aktif :
1. ngidup-in(informal)(ngi-du-pin)
[revive a dead person back to life]
nge-hidup-in(informal)(ngö-hi-du-pin)
[revive a dead person back to life]
hidup-ke/hidup-kan (informal)
[revive a dead person back to life]
meng-hidup-kan(formal)(möng-hi-dup-kan)
[revive a dead person back to life]
- pasif : 1. di-hidup-ke (informal) [being revived by]
2. di-hidup-kan (formal) [being revived by]
- objek : peng-hidup-an(pöng-hi-du-pan)
[salaried-occupation which
keep someone alive]
- stative : ke-hidup-an[life](kö-hi-du-pan)
renew [daerah]564/964[/daerah]
- dasar : baru[brand new, new](ba-ru)
- aktif : per-baru-i(informal),memper-baru-i(formal)
(pör-ba-ru-i) (mömpör-ba-ru-i)
- pasif : diper-baru-i
- objek : pem-baru-an(pöm-ba-ru-an)
[the renewal process of]
turn on a light [daerah]565/964[/daerah]
- dasar : nyala
- aktif : 1. nyala-in(informal)(nya-la-in)
nyala-ke (informal)
nyala-kan (informal)
2. me-nyala-kan(formal)(mö-nya-la-kan)
- pasif : di-nyala-kan
- objek : pe-nyala-an(pö-nya-la-an)
rolling something like rolling tissue , rolling paper [daerah]566/964[/daerah]
-dasar:gulung [a roll]
contoh[example] :
1)minta 3 gulung tissue[get me 3 rolls of tissue]
- aktif :
1. nggulung(informal)(nggu-lung)
nge-gulung(informal)(ngö-gu-lung)
meng-gulung(formal)(möng-gu-lung)
- pasif : di-gulung(di-gu-lung)
- objek : peng-gulung-an(pöng-gu-lu-ngan)
- kebetulan, stative :
ter-gulung(formal),ke-gulung(informal)
(tör-gu-lung) (kö-gu-lung)
[already been rolled]
- roll of tissue = gulung-an tisu(gul-lu-ngan ti-su)
- contoh[example] :
1. dia meng-gulung tissue[he rolls the tissue]
2. - dia ber-selancar di dalam gulung-an ombak
- dia selancar di dalam gulung-an ombak
[he surfes in a roll of sea-wave]
https://www.youtube.com/watch?v=qLizbarrN-8 from https://www.youtube.com/watch?v=oGwkiy84_PQ&t=15m40s from https://www.facebook.com/SignumFanPage/posts/10153958060483318
sink inside water [daerah]567/964[/daerah]
- dasar : 1. tenggelam(formal)(töng-gö-lam)
2. tenggelem(informal)(töng-gö-löm)
- aktif :
1. tenggelam [sink]
2. nenggelam-in (informal) [cause a ship to sink]
(nöng-gö-la-min)
nenggelam-kan (informal) [cause a ship to sink]
me-nenggelam-kan (formal) [cause a ship to sink]
(mö-nöng-gö-lam-kan)
3. ngapung[float on water](nga-pung)
- pasif :
1. di-tenggelem-in(informal)(di-töng-gö-lö-min)
2. di-tenggelem-ke (informal)(di-töng-gö-löm-ke)
3. di-tenggelam-kan (formal)(di-töng-gö-löm-kan)
- objek :
- contoh[example] :
1. dia me-nenggelam-kan jangkar[he sunk an anchor]
2. 4 agustus 1991,
kapal pesiar oceanos tenggelam pelan - pelan
karena ganggu-an teknis,
semua pe-numpang, awak selamat
lit trans---
[4 august 1991,
cruise ship oceanos sunk slowly
because of technical disturbance,
all passengers, crew survived]
https://www.youtube.com/watch?v=MjTuAV036yY&t=4s
(The Sinking Of The Cruise Ship Oceanos)
source : '4 August 1991' in https://en.wikipedia.org/wiki/MTS_Oceanos#Aftermath
cruise-ship = kapal pesiar(ka-pal pö-si-ar)
passenger = pe-numpang(pö-num-pang)
crew = awak(a-wak)
- submarine = kapal-selam (ka-pal sö-lam)
- submarine-sink-to-sea-floor-and-stuck-and-broken-on-sea-floor = karam
sun set [daerah]568/964[/daerah]
- dasar : benam [sun set] (bö-nam)
- aktif : 1. mbenam-in(mbö-na-min)
nge-benam-in(informal)(ngö-bö-na-min)
mem-benam-kan(formal)(möm-bö-nam-kan)
[make something sunk; submerge something]
just like 'nenggelam-in'(nöng-gö-la-min)
- pasif : di-benam-kan
- kebetulan, stative :
ter-benam[sun set](tör-bö-nam)
- contoh[example] :
1. matahari ter-benam[the sun is set]
https://www.youtube.com/watch?v=ZnhKSZMHnQk&t=50s
(Space Sunrise and Sunset from the ISS [HD])
2. cuma kaca-mata-las ber-nilai 14 ato lebih tinggi
yang bisa me-lindung-i mata dari matahari,
gerhana matahari dengan cukup.
kaca mata hitam ga bisa me-lindung-i mata
dengan cukup
lit trans----
[only weldger googles rated 14 or higher
can protect the eyes from the sun,
solar elipse with sufficient.
sunglasses can not protect the eyes
with sufficient]
normal trans----
[only weldger googles rated 14 or higher
can protect the eyes from the sun,
solar elipse sufficiently.
sunglasses can not protect the eyes
sufficiently]
source : http://www.space.com/15614-sun-observing-safety-tips-infographic.html ( https://www.facebook.com/spacecom?cmpid=556675 ) from google 'sunglass to view sun' result 4
google = kaca mata
eyeglasses = kaca mata
swimming-google=kaca mata renang(ka-ca ma-ta rö-nang)
eclipse = gerhana(gör-ha-na)
sun rise [daerah]569/964[/daerah]
- dasar : terbit[rise for sun](tör-bit)
contoh[example] :
1)matahari terbit[the sun rises]
- aktif :
1)nerbit-in[release a book to be sold](nör-bi-tin)
nerbit-ke[release a book to be sold](nör-bit-ke)
me-nerbit-kan[release a book to be sold]
(mö-nör-bit-kan)
- pasif : di-terbit-kan(di-tör-bit-kan)
[being released to be sold in market]
- kebetulan, stative :
submerge [daerah]570/964[/daerah]
- dasar : rendem/rendam(rön-döm/rön-dam)
- aktif : rendem-an(informal)(rön-döm-man)
be-rendam(formal)(bö-rön-dam)
contoh[example] :
1. rendeman di bak mandi bikin air
nyentuh anus lalu nyentuh badan
[submerging oneself in bathtub causes water
to touch anus then touch body]
-pasif:di-rendem-in(informal)
(di-rön-döm-min)/di-rön-döm-ke
di-rendam-kan(formal)(di-rön-dam-kan)
- objek :
partially-submerge [daerah][/daerah]
- dasar : celup (cö-lup)
- aktif : celup-in (cöl-lup-pin) (informal)
celup-ke (cöl-lup-ke) (informal)
men-celup-kan (mön-cö-lup-kan) (formal)
contoh[example] :
(1)dia celup-ke sendok ke dalam sop
literal-translation----
[he/she partially-submerge spoon to interior (of) soup]
normal-translation----
[he/she partially-submerge spoon to soup]
- pasif : di-celup-in (di-cöl-lup-in) (informal)
di-celup-kan (di-cöl-lup-kan) (informal)
di-celup-ke (di-cöl-lup-ke) (informal)
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-celup (tör-cöl-lup) (formal)
(2)ke-celup (kö-cöl-lup) (informal)
suspect , doubting [daerah]571/964[/daerah]
- dasar : curiga
- aktif : 1. curiga dengan(formal)(cu-ri-ga dö-ngan)
curiga mbek(informal)(cu-ri-ga mbäk)
2. curiga-i(informal)
men-curiga-i(formal)(mö-curiga-i)
- pasif : di-curiga-i
[being suspected; under the suspicion]
- objek : ke-curiga-an[the suspicion](kö-cu-ri-ga-an)
swing [daerah]572/964[/daerah]
- dasar : ayun(a-yun)
- aktif : ngayun-in(informal)(nga-yu-nin)
ngayun-ke(informal)(nga-yun-ke)
meng-ayun-kan(formal)(mö-nga-yun-kan)
- pasif : di-ayun-kan
- objek : pe-ngayun-an
- swinging seat (for child's playground) = ayun-an
(a-yu-nan)
source : https://www.swingsetmall.com/categories/Swing-Set-Accessories/Swings/ from google (swing playground) result 1
twist [daerah]573/964[/daerah]
- dasar : pelintir(pö-lin-tir)
- aktif : melintir (informal),me-melintir (formal)
(mö-lin-tir) (mö-mö-lin-tir)
- pasif : di-pelintir
- objek : pelintir-an[his/her twist](pö-lin-ti-ran)
- contoh[example] :
1. servis pelintir-an-nya, bikin bola melengkung
[his twisting serve, produce curvy ball]
literal translation
[his twisting serve, makes the ball curving]
bend, move in curve [daerah]574/964[/daerah]
- dasar : lengkung(löng-kung)
- aktif :1)mlengkung(informal)(mlöng-kung)
me-lengkung(formal)(mö-löng-kung)
- pasif : di-lengkung-kan
- objek :
rotate [daerah]575/964[/daerah]
- dasar : 1. putar(formal)(pu-tar)
2. puter(informal)(pu-tör)
- aktif :
1. muter[rotate](informal)(mu-tör) #homonym-muter#
mutar[rotate](informal)
me-mutar[rotate something](formal)(mö-mu-tar)
- pasif : di-puter(informal)(di-pu-tör)
di-putar (formal)
- objek : pe-mutar-an, rotasi(rotasi)[the rotation]
(pö-mu-ta-ran)
- kebetulan, stative :
(1)ter-putar(tör-pu-tar)
(2)ke-putar[been already rotated](kö-pu-tar)
- contoh[example] :
1. karena macet, dia harus mutar lewat jalan lain
[because of traffic jam, he must detour passing
through other road]
2. gangsing-nya mutar :
[the gangsing rotates]
https://www.youtube.com/watch?v=iX4WCRIQwPs
3. dia me-mutar gangsing
[he rotates 'gangsing']
https://www.youtube.com/watch?v=iX4WCRIQwPs
concentrate [daerah]576/964[/daerah]
- dasar : konsentrasi(kɔn-sän-tra-si)
- aktif : konsentrasi
- pasif : konsentrasi
- objek : konsentrasi
regret [daerah]577/964[/daerah]
- dasar : kesal(kö-sal)
- aktif : nyesel(informal)(nyö-söl)
me-nyesal(formal)(mö-nyö-sal)
- pasif : di-sesal-kan
di-sesal-i
- objek : pe-nyesal-an(pö-nyö-sa-lan)
- feeling tired =
1)capai(formal)(ca-pai)
2)capek(ca-päk)
3)kesel(java-language)(kö-söl)
4)letih(formal)(lö-tih)
remorse = [daerah]578/964[/daerah]
1)kapok(ka-pɔk)
2)jera(jö-ra)
ask for forgiveness ; give forgiveness ; apologise [daerah]579/964[/daerah]
- dasar : maaf [forgiveness], ampun [forgiveness]
- aktif :
1. minta maaf [ask for forgiveness ; apologise]
2. maaf-in (informal) [forgive someone] (ma-a-fin)
me-maaf-in (informal) [forgive someone]
me-maaf-kan (formal) [forgive someone]
3. ngampun-i [forgive someone] (ngam-pu-ni)
me-ngampun-i [forgive someone] (mö-ngam-pu-ni)
4. minta maaf (informal) [apologise]
me-minta maaf (formal) [apologise]
- pasif :
1. di-minta-i maaf [receive a request for forgiveness]
di-minta-in maaf oleh [receive a request for forgiveness from...]
2. di-maaf-kan [being forgiven]
di-maaf-in [being forgiven]
di-ampun-i [being forgiven]
- objek : 1. per-minta-an maaf [a request for forgiveness] (pör-min-ta-an ma-af)
2. pe-ngampun-an [the act of giving forgiveness] (pö-ngam-pu-nan)
rush, hurry [daerah]580/964[/daerah]
- dasar : buru - buru
-aktif:1)ter-buru - buru[rushes]
(tör-bu-ru - bu-ru)
2)mem-buru - buru[make someone rush]
(möm-bu-ru - bu-ru)
- objek :
shake a bottle, shuffle poker cards [daerah]581/964[/daerah]
- dasar : kocok(kɔ-cɔk)
- aktif : ngocok(informal)(ngɔ-cɔk)
me-ngocok(formal)(mö-ngɔ-cɔk)
- pasif : di-kocok
- objek ; pe-ngocok-an(pö-ngɔ-cɔk-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-kocok(tör-kɔ-cɔk)
2)ke-kocok(kö-kɔ-cɔk)
- contoh[example] :
1)dia ngocok minum-an[he shakes the drink]
2)dia ngocok kartu poker[he shuffles poker cards]
stir a glass of water with spoon [daerah]582/964[/daerah]
- dasar : aduk
- aktif : 1. ngaduk(informal)
meng-aduk(formal)(mö-nga-duk)
contoh[example] :
1. dia ngaduk gula di dalam air
[he stirs sugar inside water]
- pasif : di-aduk
- objek : peng-aduk-an[the stirring of](pö-nga-duk-an)
- kebetulan, stative :
(1)ter-aduk(tör-a-duk)
(2)ke-aduk(kö-a-duk)
contoh[example] : peng-aduk-an semen #double-consonant-problem#
[the stirring of cement]
(pö-nga-duk-an sö-män)
shine [daerah]583/964[/daerah]
- dasar : sinar(si-nar)
- aktif : nyinar-i(nyin-na-ri)
me-nyinar-i(mö-nyin-na-ri)
- pasif : di-sinar-i(di-si-na-ri)
- objek : pe-nyinar-an(pö-nyi-na-ran)
stack an object on top of another object [daerah]584/964[/daerah]
- dasar :
1)tumpuk(tum-puk)
[stack stuffs to store many stuffs in
a small space, without complex calculation]
2)susun(su-sun)
[stack stuffs according to complex plan and
calculation, to build a complicated structure,
example : a monument made of stones stacked on
top of each other]
precision-stone-monument = candi
contoh[example] :(1)candi borobudur
literal-translation:[precision-stone-monument borobudur]
normal-translation:[borobudur temple]
3)timbun(tim-bun) [carelessly dump object on top of other object to gather many object in small-space] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/timbun from 'timbun' in http://kamus.sabda.org/kamus/uruk]
4)tindih
- aktif :
1)numpuk(informal)(num-puk), me-numpuk(formal)(mö-num-puk)
2)nyusun(informal)(nyu-sun), me-nyusun(formal)(mö-nyu-sun)
3)nimbun(informal)(nim-bun), me-nimbun(formal)(mö-nim-bun)
4)me-nindih(formal) (nin-dih) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/tindih]
- pasif : (1)di-tumpuk
(2)di-susun
(3)di-tindih (formal)
di-tindih-in (di-tindih-hin) (informal)
- objek : (1)pe-numpuk-an (pö-num-puk-an)
(2)pe-nyusun-an (pö-nyu-su-nan)
(3)pe-nimbun-an (pö-nim-bun-nan)
(4)pe-nindih-an (pö-nim-dih-han)
- kebetulan, stative :
1)ter-tumpuk(formal)(tör-tum-puk)
ke-tumpuk(informal)(kö-tum-puk)
2)ter-susun(formal)(tör-su-sun)
ke-susun(informal)(kö-su-sun)
3)ter-timbun(formal)(tör-tim-bun)
ke-timbun(formal)(kö-tim-bun)
- contoh[example] :
1)candi borobudur di-bikin pake
cara nyusun batu2 (informal)
2)candi borobudur di-bikin dengan
cara nyusun batu2 (formal)
literal tranlation ---
[borobudur temple was made by
procedure of stacking stones]
normal translation ---
[borobudur temple was made by stacking stones]
free-fall-pressing; [daerah]585/964[/daerah]
hit an object by falling down on top of that object
- dasar : timpa(tim-pa)
- aktif : nimpa(informal),me-nimpa(formal)(mö-nim-pa)
- pasif : di-timpa
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-timpa(tör-tim-pa)
(2)ke-timpa(kö-tim-pa)
(3)kena timpa(kö-na timpa)
- contoh[example] :
1. pumpkin jatuh me-nimpa gelas kopi :
[the pumpkin fell hitting a glass of coffee]
https://www.facebook.com/MonsantoCo/videos/10153882537428683/
2. gelas kopi-nya ter-timpa pumpkin
[a glass of coffee got hit by pumpkin]
https://www.facebook.com/MonsantoCo/videos/10153882537428683/
3. saat naik tangga, dia ter-timpa orang yang jatuh di
tangga :
[during ascending the stairs, he got hit by someone
who fell down on the stairs]
https://www.youtube.com/watch?v=6VjIg1p9yDo&t=0m17s
pull water from well [daerah]586/964[/daerah]
- dasar : timba(tim-ba)
- aktif : nimba(informal),me-nimba(formal)(mö-nim-ba)
- pasif : di-timba
- objek : pe-nimba-an(pö-nim-ba-an)
- contoh[example] :
1. dia me-nimba air dari sumur
[he is getting water from well]
https://www.youtube.com/watch?v=lsAhtY4zQRY until 2:50
surround enemy, surround friend [daerah]587/964[/daerah]
- dasar :
1. kepung(kö-pung)[surrounded by enemies]
2. kerumun(kö-ru-mun)
[surrounded by journalists, fans, friends]
- aktif :
1. ngepung(informal)[surround an enemy](ngö-pung)
me-ngepung(formal)[surround an enemy](mö-ngö-pung)
3. nge-rumun-i(informal)[surround someone friendly]
(ngö-ru-mu-ni)
me-ngerumun-i(formal) [surround someone friendly]
(mö-ngö-ru-mu-ni)
- pasif : di-kepung(di-kö-pung)
- objek : pe-ngepung-an(pö-ngö-pu-ngan)
- kebetulan, stative :
1)ter-kepung[got surrounded](tör-kö-pung)
2)ke-kepung[got surrounded](kö-kö-pung)
- temporary/transient group of random ppl =
1)kerumun-an(kö-ru-mu-nan)
2)kumpul-an(kum-pu-lan)find 'kumpul' for more info
- contoh[example] :
1. polisi me-ngepung lokasi pe-nembak-an
[polices surround the shooting location]
2. bodyguard me-ngerumun-i presiden
[bodyguards surrounds president]
encircle [daerah]588/964[/daerah]
- dasar : lingkar(ling-kar)
- aktif :
1. nglingkar-i(ngling-ka-ri)
nge-lingkar-i(informal)(ngö-ling-ka-ri)
me-lingkar-i[encircle](formal)(mö-ling-ka-ri)
- pasif : di-lingkar-i[receive a circle sign]
(di-ling-ka-ri)
- contoh[example] :
1. penduduk me-lingkar-i pilih-an untuk presiden
[residents encircle the choice for president]
2. nomer2 per-tanya-an yang salah jawaban-nya,
di-lingkar-i
[question numbers which has wrong answer,
is being encircled]
- objek :
- circle = lingkar-an(ling-ka-ran)
#indent 2 june 2018 7:41 pm edt#
encapsulate [daerah]589/964[/daerah]
- dasar : selubung(sö-lu-bung)
- aktif :
1. nyelubung-i(informal)(nyö-lu-bu-ngi)
2. me-nyelubung-i(formal)(mö-nyö-lu-bu-ngi)
- pasif : di-selubung-i(di-sö-lu-bu-ngi)
- objek : pe-nyelubung-an(pö-nyö-lu-bu-ngan)
- kebetulan, stative :
1)ter-selubung[got encapsulated](tör-sö-lu-bung)
2)ke-selubung[got encapsulated](kö-sö-lu-bung)
dare, brave [daerah]590/964[/daerah]
- dasar : berani(bö-ra-ni)
- aktif : 1. mberani-in(informal)(mbö-ra-ni-in)
mberani-ke (informal)(mbö-ra-ni-ke)
nge-berani-in (informal)
mem-berani-kan (formal)(möm-bö-ra-ni-kan)
[give courage to someone;
give courage to oneself]
- pasif :
- objek :
- brave person = pem-berani(pöm-bö-ra-ni)
invite [daerah]591/964[/daerah]
- dasar : undang
- aktif : ngundang(informal),me-ngundang (formal)
(ngun-dang) (mö-ngun-dang)
- pasif : di-undang
- objek : undang-an[the invitation](un-da-ngan)
pop (bulge outward); stands out in the crowd [daerah]592/964[/daerah]
- dasar : tonjol(tɔn-jɔl)
- aktif : nonjol(informal),me-nonjol(formal)
(nɔn-jɔl) (me-nɔn-jɔl)
- pasif :
- objek : tonjol-an(a protrusion)(tɔn-jɔl-lan)
pray [daerah]593/964[/daerah]
- dasar : doa
-aktif:1)ndoa-in(informal)[pray for someone](ndo-a-in)
nge-doa-in (informal)[pray for someone]
men-doa-kan(formal) [pray for someone]
(mön-do-a-kan)
2)ber-doa[pray](bör-do-a)
- pasif : di-doa-kan, di-doa-in
- objek : pen-doa-an(pön-do-a-an)
bless [daerah]594/964[/daerah]
- dasar : restu(rös-tu)[a blessing]
- aktif : ngrestu-i(informal)(ngrös-tu-i)
nge-restu-i(informal)(ngö-rös-tu-i)
me-restu-i(formal)(mö-rös-tu-i)
- pasif : di-restu-i
- objek
- a blessing = restu(rös-tu)
grant a wish [daerah]595/964[/daerah]
- dasar : kabul(ka-bul) #homonym-kabul#kabul is afganistan's capital-city
- aktif : ngabul-in(nga-bu-lin)(informal)
ngabul-ke(informal)
ngabul-kan(informal)
me-ngabul-kan(mö-nga-bul-kan)
- pasif : di-kabul-in
di-kabul-ke
di-kabul-kan
- objek :
- note : 'kabul' is a city in afganistan
indoor [daerah]596/964[/daerah]
- dasar : dalam [indoor]
- aktif :
1. ndalam-i(da-la-mi)
nge-dalam-i(informal)(ngö-da-la-mi)
men-dalam-i(formal)(mön-da-la-mi)
[learn in a deep way more than superficial way]
2. ke-dalam[goes indoor](kö-da-lam)
- pasif : di-dalam-i(di-da-la-mi)
- objek : pen-dalam-an[learning something deeply]
(pön-da-la-man)
contoh[example] :
1. pen-dalam-an ilmu matematika
[the process of enhancing mathematics skill]
- contoh[example] :1)dia ke-dalam[he goes indoor]
- skill = ilmu (il-mu)
- scientist = ilmu-wan (il-mu-wan)
- black-magic = ilmu hitam [black skill]
- natural-science (physics, biology, chemistry) = ilmu penge-tahu-an/penge-tau-an (pö-ngö-tau-an) alam [nature knowledge skill]
emit a sound, without explaining what sound that is [daerah]597/964[/daerah]
- dasar : 1. suara [human voice](su-a-ra)
2. bunyi [non-human sound](bu-nyi)
- aktif :
1. ber-suara [emit a voice for human] (formal)
(bör-su-a-ra)
2. ber-bunyi [emit a sound for non-human] (formal)
(bör-bu-nyi)
bunyi [emit a sound] (informal)
3. mbunyi-in(mbu-nyi-in)
mbunyi-ke
nge-bunyi-in(informal)(ngö-bu-nyi-in)
mem-bunyi-kan(formal)(möm-bu-nyi-kan)
[make something emit a sound)
- pasif : di-bunyi-kan(di-bu-nyi-kan)
[being made to emit a sound]
- objek : pem-bunyi-an(pöm-bu-nyi-an)
[the process of emitting a sound]
- contoh[example] :
1. klakson bisa di-bunyi-kan dengan cara mencet
bagian tengah-nya setir
literal translation ----
[car horn can be made to emit a sound by
way of pressing the middle part of steering wheel]
normal translation ---
[car horn can be made to emit a sound by
pressing the middle part of steering wheel]
rip, tear apart [daerah]598/964[/daerah]
- dasar : 1. sobek(so-bäk)
#homonym-sobek#:egypt-god:https://en.wikipedia.org/wiki/Sobek from 'sobek' in https://en.wikipedia.org/wiki/Menes from 'menes' in https://en.wikipedia.org/wiki/Egypt
2. robek(ro-bäk)
3. suek(su-äk)
suwek(su-wäk)(java-language)
- aktif :
1. nyobek (informal)
2. ngrobek (informal)
nge-robek (informal)
me-robek (formal)
3. me-nyobek (formal)
4. nyuek (java-language)
nyuwek (java-language)
- pasif : di-sobek, di-robek, di-suwek
- objek : pe-nyobek-an[the ripping process]
(pö-nyo-bäk-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-sobek(formal)[got torn apart accidentally]
(tör-so-bäk)
2)ke-sobek (informal) [got torn apart accidentally]
(kö-so-bäk)
- contoh[example] :
1. taun 2014, seaboard-food, nyobek testis anak babi
di pe-ternak-an-nya
[year 2014, seabord-food, rips apart testicles
of young pig]
https://www.youtube.com/watch?v=7K-FCiSrwTY&t=2m15s
- torn apart to many pieces =
1)sobek - sobek(so-bäk - so-bäk)
2)suwek - suwek(su-wäk - su-wäk)
smile [daerah]599/964[/daerah]
- dasar : (1)senyum(sö-nyum)
(2)me-ringis (mö-ringis) (smile usually for hiding mistake)
- aktif : 1. senyum[smile](informal)(sö-nyum)
ter-senyum[smile](formal)(tör-sö-nyum)
- pasif : di-senyum-i [receive a smile]
(di-sö-nyu-mi)
- objek :
- kebetulan, stative :
spell a word 1 letter by 1 letter [daerah]600/964[/daerah]
- dasar : eja(e-ja)
-aktif:1)ngeja(informal)(nge-ja)
2)meng-eja(formal)(möng-e-ja)
- pasif : di-eja
- objek : eja-an
until, till, reaching to the point in which... = [daerah]601/964[/daerah]
1)sampe(sam-pä)(informal)
2)sampai(formal)
3)hingga(very formal, rarely used)
4)nganti(java-language) , tekan also 'java-language' but #homonym# with [find 'press an object']
arrived = sampai(sam-pa-i),sampe(sam-pä) [daerah]602/964[/daerah]
'sampai' is #homonym#, has 3 meanings :
1. sampai, hingga = until
contoh[example] :
1. dia kerja sampai malam[he works until night]
2. schramm t130xd adalah mesin bor pertama
yang sampe ke
pe-tambang yang ter-jebak di
bawah tanah, usai nge-bor 638 meter,
5 september mulai nge-bor,
9 October 2010 8:5 CLDT sampe
lit trans---
[schramm t130xd is the first boring-machine
which reached/arrived-to
miners which were trapped in
underground, after boring 638 meter,
5 september starts boring,
9 october 2010 8:5 CLDT arrived]
source : ${1} 'The T-130 became operational on 5 September' ${2} 'At 08:05 CLDT on 9 October 2010, Plan B's Schramm T130XD was the first to reach the trapped miners.[90]' ${3} in https://en.wikipedia.org/wiki/2010_Copiap%C3%B3_mining_accident#Drilling_plans
2. sampai = arrived
contoh[example] :
1. dia sudah sampai di pom bensin
[he already arrived in gas station]
2. are we there yet ?
[sudah sampai belum ?]
3. are we almost there yet ?
[sudah mau/hampir sampai belum ?]
3. sampai = reaching destination
contoh[example] :
1. dia sudah sampai di pom bensin
2. dia sudah sampai di tujuan di pom bensin
[he already reached destination in
gas station]
3. tangan-mu sampai ato tidak ?
literal translation ---
[your hand reach destination or not ?]
normal translation ---
[can your hand reach the object or not ?]
4. bisa sampai = reach an object,
find 'jangkau' for other terms with same meaning
contoh[example] :
1. tangan-mu bisa sampai ato tidak ?
[your hand can reach (the object) or not]
5. sampai = reaching to the point in which...
contoh[example] :
1. beban di mobil kiri belakang, ter-lalu berat,
sampe
per kiri belakang mendelep
[the weight in/on car's rear left, is too heavy,
reaching to the point in which
rear left coil-spring is being compressed]
- destination = tujuan(tu-ju-an)
other example in using arrived :
1. sampai atau tidak tanganmu ?
normal translation ---
[can your hand reach it ?]
literal translation ----
[arrive or not your hand ?]
like, happy [daerah]603/964[/daerah]
- dasar : 1. senang [happy](sö-nang)
seneng [happy] (sö-nöng) (informal)
2. suka
3. gemar(gö-mar)
4. gembira [happy](göm-bi-ra)
- aktif :
1. nye-neng-i(nyö-nö-ngi)(informal) [like]
nye-nang-i(nyö-nö-ngi)(informal) [like]
me-nyenang-i(mö-nyö-na-ngi)(formal) [like]
2)me-nyenang-kan[makes someone happy](mö-nyö-nang-kan)
3. nyuka-i(nyu-ka-i) (informal) [like]
me-nyuka-i(mö-nyu-ka-i) (formal) [like]
4. meng-gemar-i(möng-gö-ma-ri) [like]
(very formal, rarely used)
- pasif : 1. di-senang-i[being desired]
2. di-senang-kan[being made happy]
contoh[example] :
1. dia di-senang-kan dia
[she is being made happy by him]
3. di-suka-i
4. di-gemar-i
- objek : ke-gembira-an[the happiness](kö-göm-bi-ra-an)
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. dia me-nyenang-i dia[he likes her]
2. dia me-nyenang-kan pacar-nya
[he makes his girlfriend happy]
3. ke-gembira-an yang te-rasa saat sembuh dari sakit,
tak ter-lupa-kan
[happiness felt when recovered from sickness,
is unforgettable]
4. kadang dia suka dan pengin punya , kadang dia cuma suka saja , dan ga pengin punya , he/she simply-like mercedes-benz-car but not wanting to have mercedes-benz-car because mercedes-benz-car-maintenance-price is pricey , and petrol-consumption is prodigal because usually heavier than cheap-car , and attract attention from road-police , tax-police , gali-vandalisme.
[sometimes he/she like and want to-have , sometimes he/she simply like only , and not wanting to have , dia cuma suka mobil-mercedes-benz tapi ga mau punya mobil-mercedes-benz karena biaya pe-rawat-an mobil-mercedes-benz mahal , dan boros bensin karena biasa-nya lebih berat dari-pada mobil-murah , dan me-narik per-hati-an (dari) polisi-jalan , polisi-pajak , vandalism-thug.]
jendol-an(jön-dɔ-lan) = protrusion , bulge , bump
- hobby = hobi, ke-senang-an(kö-sö-na-ngan)
- too happy = (1)terlalu senang(tör-la-lu sö-nang)
(2)ke-senang-an(kö-se-na-ngan) #homonym-kesenangan#
- his liking = ke-suka-an dia(kö-su-ka-an di-a)
- admirer, fans = peng-gemar(pöng-gö-mar),fans(fäns)
love [daerah]604/964[/daerah]
- dasar : cinta
- aktif : nyinta-i(informal)(nyin-ta-i)
men-cinta-i(formal)(mön-cin-ta-i)
- pasif : di-cinta-i
- objek :
- contoh[example] :
(1)cinta-nya ga murni, jadi bisa pake cincin-emas untuk lambang cinta , karena kalo emas di cincin-nya murni ya lembek ga bisa jadi cincin , cincin emas me-ngandung 12.5 % tembaga , 12.5 % perak.
[his/her love is not pure , so can use gold-ring for symbol-of love , because if gold in ring is pure then that ring is soft can not become ring , gold ring contain 12.5 % copper , 12.5 % silver]
admire [daerah]700/964[/daerah]
- dasar : kagum [amazed] (ka-gum)
- aktif :
1. ngagum-i (informal) (nga-gu-mi)
me-ngagum-mi (formal) (mö-nga-gu-mi)
[admire something]
me-ngagum-kan (formal)
[causing other ppl to feel amaze](mö-nga-gum-kan)
- pasif : di-kagum-i (di-ka-gu-mi) [is being admired by ....]
- objek :
- contoh[example] :
1. dia me-ngagum-i cara dia main video game
[he admire how that person plays video game]
2. backhand tennis dia me-ngagum-kan
[her backhand spread awesomeoness]
- kagum
- amazed = kagum
-amazing=(1)hebat(he-bat)
(2)keren(kö-rän)
(3)me-ngagum-kan(mö-nga-gum-kan)
-cool-appearance = keren(kö-rän)
feels enchanted, feels bewitched [daerah]606/964[/daerah]
- dasar : 1. pesona [attractiveness](pö-so-na)
2. bius [anesthetic](bi-us)
- aktif : 1. ter-pesona(tör-pö-so-na)
[feels enchanted]
2. mem-pesona(möm-pö-so-na)
[enchant someone; charm someone]
3. mbius(informal)(mbi-us)
nge-bius(informal)(ngö-bi-us)
mem-bius(formal)(möm-bi-us)
[put someone asleep with
anesthetic medicine;
slank : charm someone]
- pasif : ter-pesona
[feels enchanted by ....]
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-pesona [feels enchanted by ...]
2. ter-bius [already asleep under anesthetic medicine]
- witchcraft, magic spell =
1. sihir(si-hir)
2. genjutsu(gän-jut-su)(japan-language)
3. jampi - jampi
shoot a film [daerah]607/964[/daerah]
- dasar : syuting (syu-ting, siu-ting)
- aktif : syuting (syu-ting, siu-ting)
- pasif :
- objek :
make easy [daerah][/daerah]
- dasar : 1. mudah(mu-dah) [easy]
2. gampang(gam-pang) [easy]
- aktif : 1. memper-mudah(möm-pör-mu-dah) [make easy]
2. bikin gampang(bi-kin gam-pang)[make easy]
- pasif : 1. diper-mudah [being made easy]
2. di-bikin gampang [being made easy]
- objek :
difficult [daerah][/daerah]
- dasar:1)susah [difficult](su-sah)
2)sulit [difficult](su-lit)
3)sukar [difficult](su-kar)(rarely used,formal)
- aktif : 1. nyusah-in (nyu-sa-hin) (informal)
nyusah-ke (nyu-sah-ke) (informal)
me-nyusah-kan(mö-nyu-sah-kan)(formal)
[causing trouble;
causing annoying-problem]
2. per-sulit[make difficult] (informal)
(pör-su-lit)
memper-sulit [make difficult] (formal)
[make something more difficult]
(mömpör-su-lit)
- pasif : 1. di-susah-in(di-su-sa-hin)
di-susah-ke
di-susah-kan
2. diper-sulit [being made more difficult]
(dipör-su-lit)
- objek : pemer-sulit-an(pö-mör-su-li-tan)
- difficult = susah(su-sah)
- suffer-difficulty = susah , ke-sulit-an ( kö-su-li-tan )
reduce burden, reduce weight [daerah]609/964[/daerah]
- dasar : ringan [lightweight](ri-ngan)
- aktif : 1. ngringan-in (ngri-ngan-nin) (informal)
[reduce the weight of an object]
2. ngringan-ke(ngri-ngan-ke) (informal)
[reduce the weight of an object]
3. me-ringan-kan(mö-ri-ngan-kan) (formal)
[reduce the weight of an object]
4)memper-ringan(möm-pö-ri-ngan)
5)bikin ... jadi ringan
[make ... become lightweight]
- pasif : 1)di-ringan-ke (informal) [being made more lightweight]
2)di-ringan-kan (formal) [being made more lightweight]
3)di-bikin ringan [being made more lightweight]
- objek :
- special treatment which makes someone's life easier :
ke-ringan-an(kö-ri-nga-nan)
make heavy,make heavier [daerah]610/964[/daerah]
-dasar:berat(bö-rat)[weight]
berat[heavy]
berat[heaviness]
bobot(bɔ-bɔt)[weight]
-aktif:1)memper-berat(möm-pör-bö-rat)
bikin ... tambah berat[make ... become more heavy]
2)ngabot-i(nga-bɔt-ti)[make heavier/make more heavy](java-language)
gawe ... tambah abot(ga-we ... tambah a-bɔt)[make ... added heaviness]
-pasif:1)diper-berat(di-pör-bö-rat)
2)di-abot-i(di-a-bɔt-ti)
-objek:pem-berat-an(pöm-bö-ra-tan)
-feeling not willing=ke-berat-an(kö-bö-ra-tan)
-too heavy=ter-lalu berat(tör-la-lu bö-rat)
weight =
1)berat(bö-rat)
2)bobot(bɔ-bɔt)(java-language)
heavy =
1)berat(bö-rat)
2)abot(a-bɔt)(java-language)
replace, change a material, change a clothes, substitute,
modify a material, modify an essay, [daerah]611/964[/daerah]
adjust, convert, tamper
- dasar : ganti [change a lot making big difference,change to same thing,change to different thing,change clothes]
rubah [change a little making little difference] #homoynm# find 'fox = rubah'
- aktif : 1)ngganti (informal)
nge-ganti (informal)(ngö-gan-ti)
meng-ganti (formal)(möng-gan-ti)
contoh[example] :(1)dia ngganti mesin mobil-nya pake mesin yang lebih hemat bensin, pake alat2 di bengkel(mö-sin,lö-bih,he-mat,bän-sin,pa-ke,bäng-käl)
[he/she change his/her car's engine using engine which is more gasoline-frugal,using tool in repair-shop
ganti-an[alternate 1 time,take turn 1 time].source:(?)'bergantian' in http://kamus.sabda.org/kamus/ganti#17_feb_2019_9_51_am_est (?)www.tfd.com/alternately (?)idioms.thefreedictionary.com/take+turn from tfd.com -> search 'take turn'
contoh[example] :(1)dia ganti-an yang nyetir
[he/she alternate-to-become-person who drive]
ganti - ganti-an(informal)[alternate many-time/repeatedly,take turn many-time/repeatedly]
ber-ganti-an(formal)(bör-gan-ti-an)[alternate many-time/repeatedly,take turn many-time/repeatedly].source:'bergantian' in http://kamus.sabda.org/kamus/ganti#17_feb_2019_9_51_am_est
contoh[example] :(1)dia nyetir ber-sama/sama temen-nya, ganti - ganti-an nyetir, bawa banyak mobil baru dari pabrik ke toko(tö-mön,to-ko,pa-brik,nyö-tir,bör-sa-ma)
[he/she drive together-with his/her friend, alternate driving-process repeatedly, carry many new car from factory to shop]
gonta - ganti(gon-ta - gan-ti)[change repeatedly so many times]
contoh[example] :(1)dia gonta - ganti mobil[he/she change car repeatedly so many times]
ganti baju,salin[change clothes]
2)ngrubah (informal)(not often used)
nge-rubah (informal)(ngö-ru-bah)(not often used)
me-rubah (formal)(mö-ru-bah)(not often used)
ngrubah dikit[change a little](not often used)
ngrubah banyak[change a lot](not often used)
3)nge-modifikasi (informal)(ngö-mo-di-fi-ka-si)
- pasif : di-ganti,di-rubah,di-modifikasi
contoh[example] :
1)mesin mobil-nya,di-ganti mesin yang lebih hemat bensin,pake alat2 di bengkel(mö-sin,lö-bih,he-mat,bän-sin,pake,bäng-käl)
[the car's engine is being changed (with) engine which is more gasoline-frugal,using tool in repair-shop]
2)meja granit di lantai-atas,di-ganti meja kayu,karena lebih ringan,ngura-ngi stress di pilar(sträs)
[the granite table on upper-floor,is being changed to wood table,because more lightweight,substract stress in pillar]
3)kerangka komputer besi di lantai atas,di-ganti aluminum,karena lebih ringan,ngura-ngi stress di pilar(sträs,kö-rang-ka,bö-si,kɔm-pu-tör)
[iron computer chassis/skeleton on upper-floor,is being changed to aluminum,because more lightweight,substract stress in pillar]
4)mesin mobil-nya,di-ganti mesin merek apa (ya) ?[the car's engine,is being changed to what engine brandname (yes) ?]
(mä-rök)
skeleton,chassis = kerangka(kö-rang-ka)
upper-floor = lantai atas[up/above floor]
ground-floor = lantai dasar
basement = lantai bawah tanah[below/underneath ground floor]
lower-floor = lantai bawah[below/underneath floor]
in/on/at above shelf = di atas lemari(di a-tas lö-ma-ri)
in/on/at below shelf = di bawah lemari(di ba-wah lö-ma-ri)
brandname = merek(mä-rök)
pillar=pilar,tiang pe-nyangga(ti-ang pö-nyang-ga)
- objek : peng-ganti-an(pöng-gan-ti-an)
- kebetulan, stative :
(1)ter-ganti(tör-gan-ti)[got changed accidentally]
(2)ke-ganti(kö-gan-ti)[got changed accidentally]
-pay to reimburse loss,pay to compensate loss=ganti rugi[replace loss].source:www.tfd.com/compensate#15_feb_2019_6_7_pm_est
-contoh[example] :
1. polisi skotlandia, nge-modifikasi sirkit elektronik
supaya
ke-liat-an seperti pecah-an sirkit elektronik yang
di-temu-kan
di puing - puing pesawat dan yang dibikin
oleh mebo untuk libya,
sirkit elektronik yang di-modifikasi itu,
di-pake sebagai barang bukti yang di-tanya-kan ke
boss mebo saat di-interogasi oleh polisi skotlandia
lalu boss mebo di-tanya oleh hakim skotlandia pake
barang bukti sirkit elektronik asli yang di-temu-kan
di puing - puing pesawat.
[scottish police, modified electronic circuit
so
it looks like electronic circuit debris which
were found
in aircraft debris and which were made
by mebo for libya,
that modified electronic circuit board, is
being used as evidence material for questioning
mebo boss during interogation by scottish police
then mebo boss is being asked by scottish judge using
genuine circuit board evidence material which were
found in aircraft debris]
source : ${1} 'Use Of a forged (never functioning) fragment of an alleged MST-13 timer, allegedly manufactured by Mebo Ltd.. the company of Mr Edwin Bollier as key evidence for the Crown' in https://web.archive.org/web/20090822162604/http://www.mebocom-defilee.ch/ceocities/neupert117.htm from 'In week 11, Mebo lawyer Dieter Neupert filed an official criminal complaint against the Crown over what he alleged was a 'forged fragment of MST-13 timer'.[11]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pan_Am_Flight_103_bombing_trial ${2} 'Edwin Bollier, testified at the trial that the Scottish police had originally shown him a fragment of a brown 8-ply circuit board from a prototype timer which had never been supplied to Libya. Yet the sample he was asked to identify at the trial was a green 9-ply circuit board that Mebo had indeed supplied to Libya. Bollier wanted to pursue this discrepancy, but was told by trial judge Lord Sutherland that he could not do so.[65]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pan_Am_Flight_103
- pasif : di-rubah, di-modifikasi, di-modif
- objek : pe-rubah-an(pö-ru-ba-han)
add,increase,make many [daerah]612/964[/daerah]
-dasar:(1)tambah[plus](tam-bah)
(2)banyak[many](ba-nyak)
- aktif : 1)tambah (informal) <- verb without object
nambah (informal) <- verb without object
me-nambah(formal)(mö-nam-bah) <- verb without object
nambah-i (nambah-hi) <- verb with object
me-nambah-i (nambah-hi) <- verb with object
2)memper-banyak(möm-pör-banyak)[make many] <- verb with object
contoh[example] :
1)dia nambah 1 piring[he/she add-1-more plate(of-food)]
2)dia nambah 2 piring[he/she add-2-more plate(of-food)]
3)dia nambahi isi piring-nya[he/she increase his/her plate-content]
4)dia nambah bensin di mobil-nya[he/she add-more gasoline in his/her car]
5)dia nambahi bensin di mobil-nya[he/she add-more gasoline in his/her car]
6)mobil-nya di-tambah-i bensin-nya[his/her car is being added by more gasoline]
7)mobil-nya di-tambah bensin-nya[his/her car is being added by more gasoline]
8)mobil-nya di-tambah bensin[his/her car is being added by more gasoline]
- pasif : 1)di-tambah
di-tambah-i(di-tambah-hi)
di-tambah-in(di-tambah-hin)
2)di-per-banyak(di-pör-ba-nyak)
- objek : pe-nambah-an(pö-nam-ba-han)[addition]
contoh[example] :
1. workers receive salary increase
[para pekerja me-nerima ke-naik-an gaji]
2. dia tambah/nambah makanan
[he adds more food]
- extra,additional = (1)tambah-an(tam-ba-han)
(2)tombok-an(tɔm-bɔk-an)
minus,subtract,deduct,decreasing/dwindle/diminish/subside [daerah]613/964[/daerah]
- dasar : kurang(ku-rang)[minus,subtract,deduct]
reda(rö-da,formal,for rain decreasing)[diminish/subside]
- aktif :
1)ngurang-i(ngu-ra-ngi)(informal)[remove] <- verb with object
me-ngurang-i(mö-ngu-ra-ngi)(formal)[remove]
kurang-i(ku-ra-ngi)(informal)[minus]
contoh[example] :
1)gula ngurang-i rasa kecut di jus jeruk murni
[sugar decrease sourness taste in pure orange juice]
2)2 kurang-i 1[2 minus 1]
2)ber-kurang [decreasing/dwindle/diminish/subside] (verb without object)(bör-ku-rang)
me-ngurang [decreasing/dwindle/diminish/subside] (verb without object)(mö-ngu-rang)
3)reda (rö-da,informal)[diminish/subside]
me-reda (mö-rö-da,formal)[diminish/subside]
contoh[example] :
1)hujan mulai reda[rain begin to diminish]
2)hujan mulai me-reda[rain begin to diminish]
- pasif : di-kurang-i(di-ku-ra-ngi),di-reda-kan(di-rö-da-kan)
- objek : pe-ngurang-an[subtraction](pö-ngu-ra-ngan)
- lack = ke-kurang-an(kö-ku-ra-ngan)
source : https://www.thefreedictionary.com/subtract
enlarge [daerah]614/964[/daerah]
- dasar:besar[large;big](bö-sar)
- aktif:1)per-besar(pör-bö-sar) (informal)
2)memper-besar(möm-pör-bö-sar) (formal)
3)mbesar-in(mbösar-rin)[make bigger;make louder]
4)mbesar-ke(mbösar-ke)
5)mem-besar(möm-bö-sar)[grow bigger]
- pasif:1)diper-besar(dipör-bö-sar)(being enlarged)
2)di-besar-kan
- objek:pem-besar-an (pem-besar-ran)[pöm-bö-sa-ran]
- too large = (1)ter-lalu besar(tör-la-lu bö-sar)
(2)ke-besar-an(kö-bö-sa-ran)
- superlatif :
1. ter-besar [the biggest]
2. paling besar [the biggest]
- annoyingly noisy = berisik(bö-ri-sik)
- annoyingly loud = bising(bi-sing)
shrink [daerah]615/964[/daerah]
- dasar : kecil(kö-cil)
- aktif : per-kecil(pör-kö-cil) (informal)
memper-kecil(möm-pör-kö-cil)(formal)
- pasif : diper-kecil(dipör-kö-cil)
- objek : per-kecil-an(pör-kö-ci-lan)
- too small = (1)ter-lalu kecil(tör-la-lu kö-cil)
(2)ke-kecil-an(kö-kö-ci-lan)
shrink then wrinkle appears [daerah]616/964[/daerah]
- dasar : kerut(kö-rut)
- aktif : meng-kerut(möng-kö-rut)
- objek : peng-kerut-an(pöng-kö-rut-tan)
-stretch(for clothes)=molor(mɔ-lɔr).source:https://www.thespruce.com/prevent-clothes-from-shrinking-and-stretching-2146151 -from- google(laundry shrink enlarge)result 1
widen,expand [daerah]617/964[/daerah]
- dasar : luas[spacious](lu-as)
lebar[wide](le-bar)
- aktif :
1)per-luas(pör-lu-as) [make more spacious]
memper-luas(möm-pör-lu-as) [make more spacious]
2)memper-lebar(mömpör-lö-bar) [widen]
per-lebar(pör-lö-bar) [widen]
- pasif :1)diper-luas(dipör-lu-as)
2)diper-lebar(dipör-lö-bar)
3)di-lebar-kan(di-lö-bar-kan)
- objek : 1. per-luas-an (pör-lu-as-san)[expansion]
pemer-luas-an (pömör-lu-as-san)[expansion]
2. ekspansi [expansion] (äks-pan-si)
make narrow [daerah]618/964[/daerah]
-dasar:sempit(söm-pit)
-aktif:memper-sempit(mömpör-söm-pit)
-pasif:diper-sempit(dipör-söm-pit)
-objek:pe-nyempit-an(pö-nyöm-pi-tan)
make taller,elevate social status,elevate object from [daerah]619/964[/daerah]
low to high position
-dasar:tinggi(ting-gi)[tall]
-aktif:memper-tingi(möm-pör-ting-gi)[make taller]
me-ninggi-kan(mö-ning-gi-kan)
ninggi-ke(ning-gi-ke)
-pasif:di-tinggi-ke(di-ting-gi-ke)[being made taller]
di-tinggi-in(di-ting-gi-in)
di-tinggi-kan(di-ting-gi-kan)
-objek:
-superlatif : (1)paling tinggi
(2)ter-tinggi(tör-ting-gi)
-too high = (1)terlalu tinggi(tör-la-lu ting-gi)
(2)ke-tinggi-an(kö-ting-gi-an)
-altitutde = ke-tinggi-an(kö-ting-gi-an)
lower social status, [daerah]620/964[/daerah]
lower object from high to low position
- dasar : rendah (rön-dah)
- aktif :
1. ngrendah-in(ngrön-da-hin) [lower an object](informal)
nge-rendah-in [lower an object](informal)
ngrendah-ke(ngrön-dah-ke) [lower an object](informal)
nge-rendah-kan [lower an object](informal)
me-rendah-kan [lower an object](formal)
2. me-rendah-kan diri [lower social status of oneself;
stay low profile]
(mö-rön-dah-kan di-ri)
- pasif : di-rendah-in, di-rendah-ke, di-rendah-kan
- objek :
- superlatif : (1)paling rendah(pa-ling rön-dah)
(2)te-rendah(tö-rön-dah)
- too low = (1)terlalu rendah(tör-la-lu rön-dah)
(2)ke-rendah-an(kö-rön-da-han)
lengthen, lengthen an acronym to become original text [daerah]621/964[/daerah]
extend time
- dasar : panjang
- aktif : 1. per-panjang(informal)(pör-pan-jang)
memper-panjang(formal)(möm-pör-panjang)
- pasif : diper-panjang
- objek : per-panjang-an[renewal; extension]
(pör-pan-ja-ngan)
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. saya mau memperpanjang waktu menginap di hotel
literal translation ---
[i want to extend staying time in hotel]
normal translation ---
[i want to extend my stay in the hotel]
2. waktu pe-nginap-an bisa diper-panjang
[duration of stay can be extended]
shorten,abridge,abbreviate,shorten a word to acronym [daerah]622/964[/daerah]
- dasar : pendek(pän-däk)[short for object,word]
singkat(sing-kat)[abridged,short for word]
- aktif :
1)me-mendek-kan(mö-män-däk-kan) [shorten]
memper-pendek(mömpör-pän-däk) [shorten]
mendek-ke(män-däk-ke) [shorten]
mendek-i(män-däk-i) [shorten]
2)per-singkat(pör-sing-kat) (informal) [make abridged]
memper-singkat(möm-pör-sing-kat) (formal) [make abridged]
- pasif : diper-singkat(di-pör-sing-kat)
- objek :
- acronym = singkat-an(sing-kat-tan)
haste,make faster,prompt(quick) [daerah]623/964[/daerah]
- dasar : cepat[fast](cö-pat)
pacu[accelerate an object already on the move] (formal)
- aktif :
1)per-cepat (informal) [hasten] (pör-cö-pat)
memper-cepat (formal) [hasten] (mömpör-cö-pat)
2)macu (informal) [accelerate]
me-macu (formal)
ber-pacu [race each other]
- pasif : 1)diper-cepat(dipör-cö-pat)
2)di-pacu
- objek : 1)per-cepat-an [the acceleration]
2)pe-macu [accelerator]
- velocity, speed = ke-cepat-an
- quickly = cepat - cepat, cepat2
- superlatif : paling cepat, ter-cepat
- the earliest = paling cepat, paling awal
- the latest = paling lambat, paling akhir
contoh[example] :
1. paspor bisa diper-baru paling cepat 6 bulan
sebelum kedaluwarsa
[passport can be renewed at the earliest 6 months
prior expiration]
2. waktu ber-laku paspor sudah habis
[passport validity date has ended]
- race : pacu-an
contoh[example] : pacu-an kuda [a horse race]
make harder,make louder,make tight/fasten a seat belt [daerah]624/964[/daerah]
-dasar:1)keras(kö-ras)[hard,loud]
2)kenceng(kön-cöng) [hard,loud,tight,fast] (informal)
kencang(kön-cang) [hard,loud,tight,fast] (formal)
3)ketat(kö-tat) [tight]
-aktif:1)memper-keras(mömpör-kö-ras) (formal)
per-keras(pör-kö-ras) (informal)
2)kencang-kan(kön-cang-kan) (informal)
kenceng-ke(kön-cöng-ke) (informal)
ngenceng-ke(ngön-cöng-ke) (informal)
ngencang-kan(ngön-cang-kan) (informal)
ngenceng-in (ngöncöng-ngin) (informal)
me-ngencang-kan [fasten] (formal)
3)ngetat-in [tighten] (informal) (rarely used) (ngetat-tin)
ngetat-ke [tighten] (informal) (rarely used)
ngetat-kan [tighten] (informal) (rarely used)
me-ngetat-kan [tighten] (formal) (rarely used)
-pasif:1)diper-keras(dipör-kö-ras) [being made loud]
2)di-kenceng-ke(di-kön-cöng-ke) [being accelerated; being made tight]
di-kencang-kan(di-kön-cang-kan) [being accelerated; being made tight]
di-kenceng-in(di-kön-cöng-ngin)[being accelerated; being made tight]
3)diper-ketat(dipör-kö-tat) [being made tight]
di-ketat-kan [being made tight]
-objek:1)pe-ngeras-an(pö-ngö-ras-san)
2)pe-ngencang-an(pö-ngön-cang-ngan) [tightening process]
3)pe-ngetat-an(pö-ngö-tat-tan)
-kebetulan, stative :
1. udah kencang [already fast]
2. udah ketat [already tight]
- microphone = pe-ngeras suara(pö-ngö-ras su-a-ra)[voice hardener]
- contoh[example] :
1. sepatu-nya ter-lalu kencang
[the shoes feel too tight]
2. sepatu-nya ke-kencang-an
[the shoes feel too tight]
3. sepatu-nya ter-lalu ketat
[the shoes feels too tight]
4. dia ngencang-kan sabuk pe-ngaman-nya
[he tightens his safety belt]
make quiter,decelerate [daerah]625/964[/daerah]
- dasar :
1)pelan (pöl-lan) [slow; quiet]
2)lambat [slow]
3)lelet(lä-lät)[slow](jakarta-style)
4)lamban [slow]
- aktif :
1)pelan-in (informal) [decelerate; make quieter]
(pölan-nin)
pelan-ke (informal) [decelerate; make quieter]
(pö-lan-ke)
pelan-kan (informal) [decelerate; make quieter]
(pö-lan-kan)
me-melan-kan (formal) [decelerate; make quieter]
pelan - pelan (pö-lan - pö-lan) [slowly]
2)mem-lambat-kan [decelerate] (formal)
memper-lambat [impede; hinder] (formal)
- pasif :
1)di-pölan-kan [being decelerated;being made quieter]
di-pölan-ke
di-pölan-in( di-pölan-nin)
2)di-pör-lambat [being decelerated]
- objek :
- kebetulan, stative : ter-lambat(tör-lambat) [late]
- late = ter-lambat(tör-lambat) , telat(tö-lat)
- too slow, too quiet :
1. ter-lalu pelan (tör-lalu pö-lan)
2. ke-pelan-en (kö-pölan-nön)
- the slowest =
1. ter-pelan (tör-pö-lan)
2. paling pelan (pa-ling pö-lan)
- quiet=sepi (sö-pi)
- nobody around=sepi (sö-pi)
- lonely = ke-sepi-an (kö-sö-pi-an)
loose, loosening a belt [daerah]626/964[/daerah]
- dasar :
1. kendor [loose] (informal)(kön-dɔr)
2. kendur [loose] (formal) (kön-dur)
3. gembur [loose-soil] (göm-bur)
- aktif : (1)ngendor-in (ngön-dɔr-rin) [loosening]
(2)nge-gembur-in (ngö-gömbur-rin)(informal) [loosening soil]
nge-gembur-ke (ngö-gömbur-ke)(informal) [loosening soil]
meng-gembur-ke (möng-gö-gömbur-kan)(formal) [loosening soil]
- pasif : (1)di-kendor-in (di-kön-dɔr-rin) [loosening] (informal)
di-kendor-ke (di-kön-dɔr-ke) [loosening] (informal)
di-kendor-kan (di-kön-dɔr-kan) [loosening] (informal)
(2)di-gembur-in (informal)
di-gembur-kan (formal)
- objek:
- kebetulan, stative : (1)udah kendor [already loose]
(2)udah gembur [already loose (for soil)]
sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/kendur
11. lancar [flowing freely] * <-> hambat [impede] +
memper-lancar <-> meng-hambat
make flow freely [daerah]627/964[/daerah]
-dasar:lancar[flow freely]
-aktif:memper-lancar(möm-pör-lan-car)
-pasif:diper-lancar(di-pör-lan-car)
-objek:
[daerah]628/964[/daerah]
impede,hinder,slow-down a progress(progress still move but slower) http://kamus.sabda.org/kamus/hambat#12_dec_2018_7_54_pm_est
-dasar:hambat
-aktif:nge-hambat(ngö-hambat)(informal)
meng-hambat(möng-hambat) (formal)
-pasif:di-hambat
-objek:peng-hambat-an (pöng-ham-bat-tan)
-kebetulan:ter-hambat(tör-ham-bat)
- electricity-resistor = (1)peng-hambat listrik [ electricity-resistor ]
(2)peng-hambat arus listrik [ electricity-current-resistor ]
contoh[example] :
(1)sambung-in kabel-listrik ke voltase-stabiliser ato voltase-regulator , lalu sambung-in voltase-stabiliser ke colok-an listrik di tembok ,
tujuan-nya supaya voltase-stabiliser jadi peng-hambat listrik yang masuk rumah supaya listrik-nya ga terlalu besar.
listrik yang ter-lalu besar me-rusak barang - barang elektronik di dalam rumah
[connect electricity-cable to voltage-stabiliser or voltage-regulator , then connect voltage-stabiliser to electricity-outlet-on-wall ,
its goal is so voltage-stabiliser become resistor for electricity which enter house so house's electricity not too big.
electricity which is too big damage electronic-things inside house]
block,obstruct(progress stop,does not move) [daerah]629/964[/daerah]
-dasar:blokir(blɔ-kir),rintang,halang
-aktif:
1. nge-blok (ngö-blɔk)(informal)
nge-blokir (ngö-blɔk-kir)(informal)
mem-blokir (möm-blɔk-kir) (formal)
2. nge-rintang-i (informal) (ngö-rintang-ngi)
me-rintang-i (formal) (mö-rintang-ngi)
3. meng-halang-i (formal) (möng-halang-ngi)
-pasif:1)di-blok(di-blɔk),di-blokir(di-blɔk-kir)
2)di-rintang-i (di-rin-tang-ngi)
3)di-halang-i (di-ha-lang-ngi)
-objek:pem-blokir-an (pöm-blɔk-kir-ran)
-kebetulan:ter-blokir(tör-blɔk-kir),ke-blokir(kö-blɔk-kir)
-bureaucratic-barrier,bureaucratic-obstacle =
1. halang-an (ha-lang-ngan)
2. rintang-an (rin-tang-ngan)
-voltage-resistance = hambat-an (ham-bat-tan)
-contoh[example] :
1)tembok air nge-blok banjir[flood wall blocks flood]
2)tembok air me-rintang-i banjir[flood wall blocks flood]
3)tembok air meng-halang-i banjir[flood wall blocks flood]
4)tembok air mem-blokir banjir[flood wall blocks flood]
https://www.youtube.com/watch?v=ze1A66hEz3s&t=2m49s until 3:00
[obsolete]
5. mazda-787b pake mesin rotari, ikut
balap-an lemans24hours 2 kali,
balap-an lemans24hours taun 1990 kalah lalu
balap-an lemans24hours taun 1991 menang lalu
taun 1992 mesin rotari di-blokir
lemans24hours,
mungkin karena lemans24hours ga suka mesin rotari
karena boros bensin.
lit trans----
[mazda-787 used rotary engine, participated
lemans24hours race 2 times,
lemans24hours race year 1990 lost then
lemans24hours race year 1991 won then
year 1992 rotary engine was being banned by
lemans24hours,
maybe because lemans24hours does not like
rotary engine
because (it) has prodigal fuel-consumption]
[/obsolete]
5. mazda-787b pake mesin rotari, ikut
balap-an lemans24hours 2 kali,
balap-an lemans24hours taun 1990 kalah lalu
per-atur-an lemans24hours langsung di-ganti :
mesin rotari kena blokir taun 1992,
taun 1991 adalah 1 taun-transisi yang
memper-boleh-kan balap-an pake mesin rotari
untuk yang ter-akhir kali-nya.
[mazda-787 used rotary engine, participated
lemans24hours race 2 times,
lemans24hours race year 1990 lost then
lemans24hours' rule immediately was changed :
rotary machine got banned for year 1992,
year 1991 is 1 transitional-year which
allows racing using rotary machine
for the final time.]
lalu mazda-787b mesin rotari balap-an
lemans24hours taun 1991 menang lalu
taun 1992 mazda-787b stop pake mesin rotari,
mungkin lemans24hours ga suka mesin rotari
karena boros bensin.
[then mazda-787b (with a) rotary engine raced
(in) lemans24hours year 1991 won then
year 1992 mazda-787b stopped using rotary engine,
maybe lemans24hours does not like rotary engine
because of prodigal fuel (consumption)]
prodigal = boros(bɔ-rɔs)
boros uang [spending money prodigally](bɔ-rɔs u-ang)
boros bensin [spending gasoline prodigally](bɔ-rɔs bän-sin)
boros listrik [spending electricity prodigally](bɔ-rɔs lis-trik)
boros air [spending water prodigally](bɔ-rɔs a-är)
boros sabun [spending soap prodigally](bɔ-rɔs sa-bun)
frugal = (1)hemat(he-mat,hä-mat)
(2)irit
source : https://www.thefreedictionary.com/frugal
stingy = kikir(ki-kir)
neutral not prodigal and not frugal/efficient =
biasa(bi-a-sa)
normal, common = biasa(bi-a-sa)
more about 'biasa' :
find 'tend = biasa-nya [normally]' in this text
source : ${1} ${1.1} 'The Mazda 787 and its derivative 787B are Group C sports prototype racing cars that were built by Mazda for use in the World Sportscar Championship, All Japan Sports Prototype Championship, and the 24 Hours of Le Mans from 1990 to 1991.' ${1.2} 'The reliability of the cars eventually paid off in 1991 when a 787B driven by Johnny Herbert, Volker Weidler, and Bertrand Gachot went on to victory in the 1991 24 Hours of Le Mans. As of 2017, this remains the only victory by a Japanese marque as well as the only victory by a car not using a reciprocating engine design, a record likely to never be repeated due to regulation changes.' ${1.3} in https://en.wikipedia.org/wiki/Mazda_787B#After_Le_Mans ${2} https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_24_Hours_of_Le_Mans_winners#Winners from 'List of 24 Hours of Le Mans winners' in https://en.wikipedia.org/wiki/24_Hours_of_Le_Mans ${3} 'Following Mazda's success in winning the 1991 24 Hours of Le Mans with its rotary powered 787B, Mazda had hoped to continue in sportscar racing and prove that its one win was not a fluke. However, with the reorganizing of the World Sportscar Championship in 1992 by the FIA, Mazda found itself with a problem in that its rotary engines were now banned. Instead, teams would be required to use technologically-advanced V10 powerplants similar to those used in Formula One.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mazda_MXR-01 from 'Mazda MXR-01' in https://en.wikipedia.org/wiki/1992_24_Hours_of_Le_Mans from '1992' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_24_Hours_of_Le_Mans_winners#Winners ${4} 'Bad fuel economy' in https://en.wikipedia.org/wiki/Wankel_engine#Fuel_economy_and_emissions ${5} 'The other two cars also made the top ten in sixth and eighth positions, marking a major achievement for the manufacturer’s favoured Wankel rotary engine technology in its final outing at Le Mans before it was outlawed.' in https://www.lemans.org/en/news/group-c-1983-1991-mazda-nissan-and-toyota-milestones/42611 from google (group c 1991 regulation) result 5 from 'The Mazda 787 and its derivative 787B are Group C sports prototype racing cars' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mazda_787B ${6} 'Despite the success of the Group C rules, the FIA introduced new '3.5L' rules for the 1991 World Sportscar Championship which meant a new type of sports-prototype.' in https://en.wikipedia.org/wiki/1992_24_Hours_of_Le_Mans ${7} 'The new classification, known as Group C Category 1, was designed to mandate Formula One engines. Although power was generally less than existing Group C cars (around 650 bhp compared to around 750 bhp upwards) the new cars are considered to be the among the quickest sportscars ever. However, the take up of these new regulations was slow and only a handful of Category 1 cars were ready for the 1991 season. Consequently, the FIA also allowed cars complying with pre-1991 Group C rules to contest the championship (as Group C Category 2 cars) during the one transitional year.' in https://en.wikipedia.org/wiki/World_Sportscar_Championship#1982_to_1992 from 'World Sportscar Championship' in https://en.wikipedia.org/wiki/1992_World_Sportscar_Championship from '1992 World Sportscar Championship season' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mazda_MXR-01 from 'Mazda MXR-01' in https://en.wikipedia.org/wiki/1992_24_Hours_of_Le_Mans
straighten a stick [daerah]630/964[/daerah]
- dasar:lurus[straight](lu-rus)
- aktif:
nglurus-in (nglu-rus-sin) [straighten]
nge-lurus-in (ngö-lu-rus-sin) (informal) [straighten]
nge-lurus-ke (ngö-lu-rus-ke) (informal) [straighten]
nge-lurus-kan (ngö-lu-rus-ke) (informal) [straighten]
me-lurus-kan (mö-lu-rus-kan) (formal) [straighten]
- pasif:di-lurus-kan(formal),di-lurus-ke/di-lurus-sin(informal)
- objek:
- kebetulan, stative :
bend a stick [daerah]631/964[/daerah]
- dasar :
1)bengkok(bäng-kɔk)[bent]
2)tekuk(tö-kuk)[bent]
- aktif :
1. mbengkok-in (mbäng-kɔk-in) [bend]
mbengkok-ke (mbäng-kɔk-ke) [bend]
nge-bengkok-in (ngö-bäng-kɔk-in) (informal) [bend]
mem-bengkok-kan (möm-böng-kɔk-kan) (formal) [bend]
2. nekuk (nö-kuk) (informal) [bend]
me-nekuk (mö-nö-kuk) (formal) [bend]
- pasif : di-bengkok-kan, di-tekuk
- objek : pem-bengkok-an [the bending process of]
(pöm-bäng-kɔk-an)
- kebetulan, stative :
1. ter-tekuk [accidentally got bent](tör-tö-kuk)
2. ke-tekuk [accidentally got bent](kö-tö-kuk)
weak,weaken [daerah]632/964[/daerah]
- dasar : lemah (lö-mah)
- aktif :
1. me-lemah (mö-lö-mah)[weakening]
2. ngelemah-in (ngö-lö-mah-hin) [weaken something]
nglemah-in (nglö-mah-hin) [weaken something]
nglemah-ke (nglö-mah-ke) [weaken something]
me-lemah-kan (mö-lö-mah-kan) [weaken something]
- pasif : di-lemah-kan,di-lemah-ke,di-lemah-in
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. rupiah me-nguat se-bentar lalu me-lemah
[rupiah becomes stronger for a little while then
weakening]
2. suara-nya me-lemah
[the voice is weakening]
3. cina sengaja me-lemah-kan yuan
[china deliberately weakens yuan]
- weakness = ke-lemah-an (ke-lemah-han)
- weaker = lebih lemah
strengthen, become stronger [daerah]633/964[/daerah]
- dasar : kuat [strong]
- aktif :
1. nguat (informal) [strengthen, become stronger]
me-nguat (formal) [strengthen, become stronger]
(mö-ngu-at)
2. nguat-in (ngu-at-tin) (informal)
[strengthen something]
nguat-ke [strengthen something] (informal)
nguat-kan [strengthen something] (informal)
- pasif : di-kuat-kan [being made stronger]
- objek : pe-nguat-an [the strengthening of...]
(pö-ngu-at-an)
- power, strength = ke-kuat-an(kö-ku-at-tan), tenaga(tö-na-ga)
- stronger = lebih kuat(lö-bih ku-at)
fatten [daerah]634/964[/daerah]
- dasar : gemuk(gö-muk) [obese]
lemu(lö-mu)[obese](java-language)
- aktif : 1. nggemuk-in (nggö-muk-kin) (informal)
nggemuk-ke (nggö-muk-ke) (informal)
meng-gemuk-an (möng-göm-muk-kan)
- pasif : 1. di-gemuk-in (di-göm-muk-kin) (informal)
2. di-gemuk-ke (di-göm-muk-ke) (informal)
3. di-gemuk-kan (formal)
- objek : peng-gemuk-an(pöng-göm-muk-kan)
- superlatif : paling gemuk, ter-gemuk(tör-gö-muk)
- too fat :(1)ter-lalu gemuk(tör-la-lu gö-muk)
(2)ke-gemuk-an(kö-gö-mu-kan)
(3)ke-lemon(kö-lö-mɔn)(java-language)
- fattening food = makan-an yang bikin badan gemuk
(ma-ka-nan)
slim down [daerah]635/964[/daerah]
-dasar:(1)kurus [skinny](ku-rus)
(2)gering[skinny](gö-ring)(java-language)#homonym-gering#:'Hermann Göring' in https://en.wikipedia.org/wiki/Adolf_Hitler#18_feb_2019_9_3_pm_est
- aktif :
1. ngurus-in (ngu-rus-sin) (informal)
kurus-in (ku-rus-sin) (informal)
kurus-ke (ku-rus-ke) (informal)
2. bikin kurus
[obsolete]
ngurus-in (informal)
ngurus-ke (informal)
me-ngurus-kan (formal)
[reason]
ngurus-ke
ngurus-in have same sounds as
active-verb for
find 'take care an organisation, a business, a paperwork'
in this text
#homonym/homograph#
[/reason]
[/obsolete]
- pasif : 1. di-kurus-in (informal)
2. di-kurus-ke (informal)
3. di-kurus-kan (formal)
- objek :
- the thinnest =
1)paling kurus
2)ter-kurus(tör-ku-rus)
- too skinny =
1)ter-lalu kurus(tör-la-lu ku-rus)
2)ke-kurus-an(kö-ku-ru-san)
3)ke-gering-en(kö-gö-ri-ngön)(java-language)
small [daerah]636/964[/daerah]
- dasar : kecil(kö-cil)
- aktif : 1. ngecil-in(ngö-cil-lin)
ngecil-ke
ngecil-kan [make smaller; make quieter]
2. ngecil [shrink] (informal)
me-ngecil [shrink] (formal)
- pasif : di-kecil-kan
- objek : pe-ngecil-an
- superlatif :
1)ter-kecil [the smallest](tör-kö-cil)
2)paling kecil [the smallest](pa-ling kö-cil)
moving freely without obstruction [daerah]637/964[/daerah]
- dasar : lancar [moving freely without obstruction]
(lan-car)
- aktif : per-lancar (informal), memper-lancar (formal)
[causes to move freely without obstruction]
(pör-lan-car)
- pasif : diper-lancar(di-pör-lan-car)
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. memper-lancar sirkulasi darah
[makes blood circulation moves freely without
obstruction]
put handcuff [daerah]638/964[/daerah]
- dasar : borgol (bɔr-gɔl)
- aktif : 1. mborgol (informal)
nge-borgol(ngö-bɔr-gɔl)(informal)
mem-borgol(möm-bɔr-gɔl)(formal)
- pasif : di-borgol
- objek :
put weight to hinder movement; put shackle on feet [daerah]639/964[/daerah]
- dasar : belenggu(bö-löng-gu)
- aktif : 1. mbelenggu(informal)(mbö-löng-gu)
nge-belenggu(informal)(ngö-bö-löng-gu)
mem-belenggu(formal)(möm-bö-löng-gu)
- pasif : di-belenggu
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-belenggu(tör-bö-löng-gu)
2. ke-belenggu(kö-bö-löng-gu)
3. kena belenggu(kö-na bö-löng-gu)
#indent-job 4 june 2018#
stay in hotel, stay in hospital for health care, [daerah]640/964[/daerah]
stay in someplace temporarily
- dasar : inap
- aktif : nginap(ngi-nap)(informal)
me-nginap(mö-ngi-nap)(formal)
- pasif : di-inap-in (di-inap-pin) (informal)
di-inap-kan (formal)
[being put in hotel to stay]
- objek :
- hotel = pe-nginap-an (peng-nginap-pan)
- kebetulan, stative :
- duration of stay = waktu pe-nginap-an, waktu inap
- contoh[example] :
1. waktu inap kontainer di pe-labuh-an maksimal 3 hari,
usai itu kena denda
[dwell time for container in seaport maximum 3 days,
after that there will be penalty]
literal translation ---
[dwell time for container in seaport maximum 3 days,
after that, suffer penalty]
sumber : https://ekonomi.kompas.com/read/2016/09/17/222408926/kejar.dwell.time.di.bawah.tiga.hari.aturan.waktu.inap.di.empat.pelindo.disamakan dari google (waktu inap kontainer pelabuhan 3 hari) hasil 2
vapor, gas = uap [daerah]641/964[/daerah]
- dasar : uap(u-ap)
- aktif :
1. nguap [becomes vapor; becomes gas] (informal)
me-nguap [becomes vapor; becomes gas] (formal)
(mö-ngu-ap)
2. ber-uap [produce vapor; produce gas] (formal)
(bör-u-ap)
- pasif :
- objek : pe-nguap-an [the vaporisation process]
#indent job 4 june 2018
freeze [daerah]642/964[/daerah]
- dasar : beku[freeze](bö-ku)
- aktif :
1. beku [freeze]
mbeku [freeze] (informal)
mem-beku [freeze] (formal)(möm-bö-ku)
mem-beku-kan [make something freeze] (informal)(möm-bö-ku-kan)
mbeku-in [make something freeze] (informal)(mbö-ku-in)
- pasif : 1. di-beku-ke [make an object freeze]
2. di-beku-in [make an object freeze]
3. di-beku-kan [make an object freeze]
- objek : pem-beku-an [the freezing of ...]
- kebetulan, stative :
- ice = es(äs)
make a shape [daerah]643/964[/daerah]
- dasar :
1. bentuk [a shape](bön-tuk)
2. rupa [a shape](ru-pa)
- aktif :
1. mbentuk [make a shape] (informal)(mbön-tuk)
nge-bentuk [make a shape] (informal)(ngö-bön-tuk)
mem-bentuk [make a shape] (formal) (möm-bön-tuk)
2. ber-bentuk [has a shape of](bör-bön-tuk)
3. dalam bentuk [in the shape of]
4. punya bentuk [has a shape of]
5. be-rupa [has a shape of](formal,rarely used)
(bö-ru-pa)
- pasif : di-bentuk [being formed]
- objek : pem-bentuk-an(pöm-bön-tuk-an)
- kebetulan, stative :
1. ter-bentuk [already has a defined shape] (formal)
2. ke-bentuk [already has a defined shape] (informal)
- contoh[example] :
1. di internet ada banyak foto
hiu kepala 2 tapi masih
ber-bentuk/dalam bentuk/be-rupa
fetus, belum keluar dari perut ibu-nya, apa
hiu kepala 2 betul betul ada ya
[in internet there are lots of picture of
2 headed shark but still in the fetus form,
not yet comes out from the stomach of mother,
is 2 headed shark truly exists]
source : https://news.nationalgeographic.com/2016/11/sharks-two-headed-oceans-mutations/ from google (2 headed shark) result 1
hot, warm up [daerah]644/964[/daerah]
- dasar : panas [hot temperature]
- aktif :
1. manas-i/manas-in(informal)(ma-na-si/ma-na-sin)
[warm up something]
2. me-manas-in(informal)[warm up something]
(mö-ma-na-sin)
contoh[example] :
1. dia manas-in mobil-nya [he warm up his car]
3. me-manas-kan (formal) [warm up something]
(mö-ma-nas-kan)
- pasif :
1. di-panas-kan [being made to warm up]
2. di-panas-in [being made to warm up](di-pa-na-sin)
contoh[example] :
1. air-nya harus di-panas-in dulu
[the water must be heated first]
3. di-panas - panas-in [being provoked]
- objek : pe-manas-an [the warming up process]
(pö-ma-nas-san)
- provocator = tukang manas - manas-i
(tu-kang manas - manas-si)
cold, make colder [daerah]645/964[/daerah]
- dasar : dingin [cold temperature]
- aktif :
1. ndingin-in (ndi-ngin-nin) (informal)
[cool-down something]
ndingin-ke (informal) [cool-down something]
men-dingin-kan (formal) [cool-down something]
- pasif : di-dingin-kan (formal)
di-dingin-in (di-di-ngin-nin)
di-dingin-ke
- objek : pen-dingin-an [cooling process]
(pön-di-ngin-nan)
- cold (temperature) =
1. dingin
2. kalt (germany-language)
- common cold illness = batuk pilek(ba-tuk pi-lök)
- cough = batuk
- runny nose = pilek(pi-lök)
experience,undergo [daerah]646/964[/daerah]
- dasar : alam
- aktif : ngalam-i (nga-lam-mi) (informal)
me-ngalam-i (formal)
(mö-nga-la-mi)
- pasif : di-alam-i (di-a-la-mi)
- objek : peng-alam-an (pö-nga-la-man)
- have lots of experienced = berpe-ngalam-an
(bör-pö-nga-la-man)
- nature = alam
- natural = alami(a-la-mi)
value, estimate, appraise, appreciate, give price [daerah]647/964[/daerah]
- dasar : harga
- aktif : 1. nge-harga-i (informal)(ngö-har-ga-i)
meng-harga-i (formal)(möng-har-ga-i)
- pasif : di-harga-i
- objek : peng-harga-an(pöng-har-ga-an)
market, start selling something new in the market, [daerah]648/964[/daerah]
putting something on the market
- dasar : pasar
- aktif : 1. masar-in(ma-sar-rin) (informal)
masar-ke (informal)
masar-kan (informal)
me-masar-kan(formal)(mö-ma-sar-kan)
- pasif : 1. di-pasar-in(di-pa-sar-rin)
2. di-pasar-ke
3. di-pasar-kan
- objek : pe-masar-an [the selling process]
(pö-ma-sar-ran)
- marketing, advertising-process =
1. peng-iklan-an (pö-ngi-kla-nan)
2. marketing(mar-kö-ting)
- contoh[example] :
1. usai di-uji coba/di-tes,
mobil ter-sebut/tsb di-pasar-kan
[after being tested, that car is being
put on the market]
accompany, company, friend [daerah]649/964[/daerah]
- dasar : 1. temen(tö-mön)(informal)
2. teman(tö-man)[a friend](formal)
- aktif :
1. neman-i/nemen-i (informal)
(nö-ma-ni/nö-mö-ni) [accompany]
2. me-nema-ni(mö-nö-ma-ni)(formal)[accompany]
3. temen-an sama (tö-mö-nan) [become friend with; friend-zone]
- pasif : di-teman-i [being accompanied by ...]
- objek :
- command : temen-in (tö-mön-nin)
contoh[example] :
1. teman-in saya[accompany me]
- friend, buddy =
1. teman (formal)(tö-man)
2. temen (informal)(tö-mön)
- partner in a business =
1. bolo (informal) (java-language)(bɔ-lɔ)
2. teman bisnis[business-friend](tö-man bis-nis)
3. konco bisnis[business-friend](kɔn-cɔ bis-nis)
4. bisnis partner[business-friend](bis-nis part-nör)
- near =
1. deket(dö-köt)(informal)
2. dekat(dö-kat)(formal)
- close-friend =
1. teman dekat [close friend](tö-man dö-kat)
2. konco cedak [close friend](kɔn-cɔ cö-dak)
measure an object [daerah]650/964[/daerah]
- dasar : ukur
- aktif : ngukur(informal)(ngu-kur)
meng-ukur(formal)(mö-ngu-kur)
- pasif : di-ukur(di-u-kur)
-objek:peng-ukur-an[the measuring process]
(pö-ngu-ku-ran)
- kebetulan, stative :
1. ter-ukur [already been measured]
2. ke-ukur [already been measured]
- measurement = ukur-an (u-ku-ran)
- measuring process = pe-ngukur-an (pö-ngu-ku-ran)
register [daerah]651/964[/daerah]
- dasar : daftar
- aktif :
1. ndaftar
nge-daftar [register] (informal)
men-daftar [register] (formal)
2. ndaftar-in (ndaf-ta-rin)
ndaftar-ke
men-daftar-kan
[register someone;
[write someone on registration-list]
- pasif : di-daftar-in (di-daf-ta-rin) (informal)
di-daftar-ke (informal)
di-daftar-kan (formal)
- objek : pen-daftar-an (pön-daf-ta-ran)
- kebetulan, stative : ter-daftar(tör-daf-tar)
- contoh[example] :
1. dia men-daftar-kan diri sebagai murid baru
[he registers himself as new student]
2. dia nge-daftar sebagai murid baru
[he registers as new student]
3. dia ter-daftar sebagai murid baru
[he has been registered as new student]
4. dia masuk daftar murid baru
[he enters new-student-registration-list]
trade, exchange [daerah]652/964[/daerah]
- dasar : 1. tukar (tu-kar)
2. ijol(i-jɔl)
- aktif : 1. nuker (informal)(nu-kör)
nukar (informal)
me-nukar (formal)(mö-nu-kar)
2. ngijol-ke
- pasif : 1. di-tukar
2. di-ijol-ke
- objek : per-tukar-an [the trading process]
(pör-tu-kar-ran)
- exchange idea = ber-tukar pikiran(bör-tu-kar pi-ki-ran)
- kebetulan, stative :
1. ter-tukar (formal) [got exchanged accidentally]
(tör-tu-kar)
2. ke-tukar (informal) [got exchanged accidentally]
(kö-tu-kar)
contoh[example] :
1. ada penumpang pesawat yang ga sengaja
ke-tukar bagasi-nya, sekarang lagi ngomong ke
tempat pe-ngambil-an bagasi
[there is a flight passenger which accidentally
exchanged their/his/her baggage, now he/she
is talking to baggage-claim-place]
research [daerah]653/964[/daerah]
- dasar : teliti [meticulous; scrupulous]
(tö-li-ti)
- aktif : neliti (informal), me-neliti (formal)
(nö-li-ti) (mö-nö-li-ti)
[check something meticulously/scrupulously]
- pasif : di-teliti
- objek : pe-neliti-an[a research](pö-nö-li-ti-an)
source : https://www.thefreedictionary.com/scrupulous
- research =
1. pe-neliti-an(pö-nö-li-ti-an)
2. riset(ri-sät)
- reset = reset(rä-sät)?
service [daerah]654/964[/daerah]
- dasar : servis(sär-vis)
- aktif : servis
- pasif : di-servis
- objek : servis
- contoh[example] :
1. apa mobilnya bisa diservis hari ini ?
[can the car be serviced today?]
health = ke-sehat-an(kö-se-ha-tan) [daerah]655/964[/daerah]
- dasar : sehat(se-hat)
- aktif : nyehat-in (nye-ha-tin) (informal)
[makes healthy; maintain health; rejuvenating]
nyehat-ke (informal)
[makes healthy; maintain health; rejuvenating]
nyehat-kan (informal)
[makes healthy; maintain health; rejuvenating]
me-nyehat-kan (formal)(mö-nye-hat-kan)
[makes healthy; maintain health; rejuvenating]
- pasif : 1. di-sehat-in(di-se-ha-tin)
2. di-sehat-ke
3. di-sehat-kan
- objek : ke-sehat-an[the health](kö-se-ha-tan)
test [daerah]656/964[/daerah]
- dasar : tes(täs)
- aktif : nge-tes (informal)(ngö-täs)
me-ngetes (formal)(mö-ngö-täs)
- pasif : di-tes
- objek : tes
enter, insert, access, include, consist of [daerah]657/964[/daerah]
- dasar : 1. masuk [enter](ma-suk)
2. mlebu [enter] (java-language) (mlö-bu)
- aktif :
1. masuk-in (informal) (masuk-kin)
[insert an object to a pocket]
masuk-e (informal) (masuk-ke)
[insert an object to a pocket]
me-masuk-an (formal)(mö-ma-suk-kan)
[insert an object to a pocket]
nglebok-e (nglö-bɔk-ke)
[insert an object to a pocket]
2. masuk (informal)(ma-suk)
[enter a room; enter a car]
3. me-masuk-i (formal) (mö-ma-suk-ki)
[enter a room; enter a car]
- pasif :
1. di-masuk-i (di-ma-suk-ki) [being entered by]
2. di-lebo-ni (di-lö-bɔ-ni) [being entered by]
3. di-masuk-an (di-ma-suk-kan)
di-masuk-in (di-ma-suk-kin)
di-masuk-e (di-ma-suk-ke)
[an object is being inserted to a pocket]
pocket = kantong/kantung)(kan-tɔng/kan-tung)
- objek : pe-masuk-an (pö-ma-suk-an) #double-consonant-problem#
[the process of entering; importation; income]
- kebetulan, stative : ke-masuk-an (kö-ma-suk-an)
[intruded]
- contoh[example] :
1. dia masuk rumah[he enters the house]
2. dia me-masuk-kan/masuk-in pensil ke tas
[he inserts a pencil to a bag]
3. dia masuk mobil [he enters a car]
4. dia me-masuk-i mobil[he enters a car]
5. ruang-an itu sudah pernah di-masuk-i tikus
[that room has been intruded by rat]
6. pintu-nya di-masuk-i tikus
[the door was intruded by mouse]
7. pensil-nya di-masuk-an kantong/kantung
[the pencil is being inserted to a pocket]
8. pe-masuk-an barang dari luar negeri
[importation of stuffs from foreign country]
9. dia me-masuk-i ruangan[he enters a room]
10. gawang-nya tiba2 ke-masuk-an bola
[his goalpost suddenly got intruded by a ball]
11. merdeka keluar dari neraka pajak mata-uang-gulden (netherlands), tapi masuk neraka pajak mata-uang-rupiah (indonesia) .
tapi bebas dari tanam-paksa .
[independence exiting from hell (of) gulden-currency-tax (netherlands), but enter hell (of) rupiah-currency-tax (indonesia) .
but free from coercive-plant-planting ( 'cultuur-stelsel' in netherlands-language , culture/cultivation-system in english-language ) ]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/cultuurstelsel#3_may_2022_9_14_am_edt from https://id.wikipedia.org/wiki/Cultuurstelsel#9_mar_2021_2_36_pm_est ]
insert an object to a pocket [daerah][/daerah]
- dasar : kantong/kantung [pocket](kan-tɔng/kan-tung)
- aktif : ngantung-i (informal) (ngan-tu-ngi)
me-ngantung-i (formal)(mö-ngan-tu-ngi)
- pasif : di-kantung-i (informal)
- pocket = kantong/kantung(kan-tɔng/kan-tung)
pull out an object from a pocket, [daerah]658/964[/daerah]
quit, emit sound, emit signal sound,
throw something outdoor from indoor,
eject a trash from a car,
eject a feces from buttocks,
eject a water after swishing,
desorb (opposite of absorb)
- dasar : 1. luar [outdoor](lu-ar)
2. njobo [outdoor] (java-language)(njɔ-bɔ)
- aktif :
1. ke-luar[exit; go from indoor to outdoor]
kuar(ku-ar,ku-war) [exit]
metu(java-language)(mö-tu)[go from indoor to outdoor]
2. nge-luar-in (informal) (ngluar-rin)
ngluar-in (informal) (ngluar-rin)
nguar-in (ngu-ar-rin, ngu-war-rin)
[pull something out from pocket;
utter a voice;
move something from from indoor to outdoor;
produce-output]
nge-luar-ke (informal) (ngluar-ke)
ngluar-ke (informal)
[pull something out from pocket;
utter a voice;
move something from from indoor to outdoor;
produce-output]
nge-tok-ke (informal) (java-language)(ngö-tɔk-ke)
[pull something out from pocket;
utter a voice;
move something from from indoor to outdoor]
nge-tok-ke is #homonym/homograph#,
2nd meaning : find 'see, watch, look, view, notice;'
in this text
me-nge-luar-kan(formal)(mö-ngö-lu-ar-kan)
- pasif : 1. di-kuar-in (informal)
di-ke-luar-in (informal)
2. di-ke-luar-kan (formal)
3. di-tok-ke (java-language) (informal)
- objek : pe-nge-luar-an [a spending; an expense]
(pö-nge-lu-a-ran)
- exit = ke-luar, kuar (ku-war, ku-ar)
- exit door = pintu keluar(pin-tu kö-lu-ar)
- evacuation = evakuasi (e-va-ku-a-si)
- contoh[example] :
1. dia ada di luar[he is located in outdoor]
2. dia ke-luar [he exits]
dia kuar [he exits]
3. dia ke-luar ruang-an [he exits the room]
dia kuar ruang-an [he exits the room]
4. dia nguar-in dompet-nya dari kantong/kantung
dia me-nge-luar-kan dompet-nya dari kantong/kantung
[he pulls out his wallet from his pocket]
pocket = kantong/kantung(kan-tɔng/kan-tung)
5. dia me-nge-luar-kan suara [he utters a voice]
dia nguar-in suara [he utters a voice]
6. dia nguar-in mobil-nya
dia me-nge-luar-kan mobil-nya
[he moves the car out of the garage]
include, consist [daerah]659/964[/daerah]
- dasar : 1. cakup[include](ca-kup)
2. ter-masuk[include; included](tör-ma-suk)
- aktif :
1. ter-masuk [include; included]
2. nge-cakup(informal)(ngö-ca-kup)
[include; consist] (rarely used)
men-cakup(formal) [include; consist](mön-ca-kup)
- kebetulan, stative :
1. ter-masuk [include; already been included]
(tör-ma-suk)
2. ter-cakup [already been included](tör-ca-kup)
#here#- consist = men-cakup, ter-diri dari
(mön-ca-kup), (tör-di-ri da-ri)
- contoh[example] :
1. pajak sudah ter-masuk[tax already included]
2. harga-nya sudah mencakup /ter-masuk
fasilitas ke-nyaman-an
real-life translation---
[the price already include
amenities]
literal translation---
[the price already include
facilities for comfort]
distance, range [daerah]660/964[/daerah]
- dasar : jarak(ja-rak)[distance]
- aktif : jarak-nya, ber-jarak
[has distance ...]
- pasif :
- objek :
- contoh[example] :
1. dari sini ke sana ber-jarak 1 meter
2. dari sini ke sana jarak-nya 1 meter
[from here to there, distance is 1 metre]
give grade [daerah]661/964[/daerah]
- dasar : beri nilai[give grade](bö-ri ni-la-i)
- aktif :
1. me-nilai(mö-ni-la-i)
2. ber-nilai(bör-ni-la-i)[have a grade]
- pasif : di-nilai [being graded; receive grade]
- objek : pe-nilai-an(pö-ni-la-i-an)
- contoh[example] :
1. juri mem-beri nilai 10 kepada pe-serta nomer 2
[jury gives grade 10 to participant number 2]
2. juri me-nilai peserta lomba
[jury is grading the participants of competition]
3. garam-nya di-nilai di bawah standar jadi
ga bisa di-ekspor
[the salt receives sub-standard grade, so
it can not be exported]
desiccate, dry [daerah]662/964[/daerah]
- dasar : kering(kö-ring)[dry]
- aktif :
1. ngering-in (ngering-ngin) (informal)
[make something dessicates]
ngering-ke (informal)
[make something dessicates]
ngering-kan (informal)
[make something dessicates]
me-ngering-kan (formal)
(meng-nge-ring-kan)
[make something dessicates]
- pasif : di-kering-in(di-kö-ring-ngin) (informal)
di-kering-ke(informal)
di-kering-kan(formal)
- objek : pe-ngering-an [the drying process]
(pö-ngö-ring-ngan)
- dryer = pe-ngering(pö-ngö-ring)
- hair-dryer=pe-ngering rambut(pö-ngö-ring ram-but) [source:www.tfd.com/desiccate]
- contoh[example] :1)ngering-ke pakai-an [drying the clothes]
record [daerah]663/964[/daerah]
- dasar : rekam(re-kam,rä-kam)
- aktif : 1. ngrekam (informal)
nge-rekam (informal)
me-rekam (formal)
- pasif : di-rekam
- objek : pe-rekam-an [the recording of]
(pö-re-kam-man)
- kebetulan, stative :(1)te-rekam(tö-re-kam)
(2)ke-rekam(kö-re-kam)
- a recording = rekam-an(re-ka-man)
store something, deposit money [daerah]664/964[/daerah]
- dasar : 1. simpan (formal)
simpen(sim-pön)(informal)
- aktif : 1. nyimpan (informal) [store]
simpan (informal) [store]
me-nyimpan(mö-nyim-pan)(formal) [store]
- pasif : di-simpan
- objek : pe-nyimpan-an [the storage](pö-nyim-pa-nan)
- something stored = simpan-an(sim-pa-nan)
- kebetulan, stative = (1)ter-simpan(tör-sim-pan)
(2)ke-simpan(kö-sim-pan)
- contoh[example] :
1. toko online newegg, amazon, nyimpan semua sejarah
pem-beli-an, nyimpan risit ber-isi harga
tiap barang
[newegg, amazon online-store saves all purchase
history, saves receipt containing price
for each item]
2. toko online bestbuy nyimpan sejarah pem-beli-an
se-panjang 4 taun ke belakang, nyimpan
risit ber-isi harga total,
risit tidak/ga/ngga/nda/tak ber-isi harga
tiap barang
[bestbuy online-store saves purchase history
as far as 4 years backward, saves
receipt containing total price,
that receipt does not contain price
for each item]
3. nyimpan mobil basah di garasi yang lembab
karena ga ada jendela,
bisa nyebab-kan mobil ter-sebut/tsb karat-an
[storing wet car in a garage which feels damp
because of not having a window,
can causes that car to corrode]
source : 'Keep your vehicle in a well ventilated garage or a roofed place. Do not park your vehicle in a damp, poorly ventilated garage. If you wash your vehicle in the garage, or if you drive it covered with water or snow, your garage may be so damp and it will cause corrosion. Even if your garage is heated, a wet vehicle can corrode if the ventilation is poor' in https://www.toyota.com/t3Portal/document/om-s/OM48478U/pdf/OM48478U.pdf from google (highlander 2004 user manual)
transfer money [daerah]665/964[/daerah]
- dasar : setor(sö-tɔr)
- aktif : nyetor(informal)(nyö-tɔr)
me-nyetor(formal)(mö-nyö-tɔr)
- pasif : di-setor
- objek : pe-nyetor-an(pö-nyö-tɔ-ran)
- something transferred : setor-an(sö-tɔ-ran)
multiply [daerah]666/964[/daerah]
- dasar : 1)kali [multiply(indo);river(java-language)]
2)ping [multiply(java-language);seng ping-radar (english)]
- aktif :
1. kali [multiply]
2. ngali-in ... dengan/mbek ...
ngali-ke ... dengan/mbek ...
me-ngali-kan 6 dengan 8 [multiplying 6 with 8]
- pasif :
1. di-kali
2. di-kali-kan dengan
lit-trans---
[being multiplied with]
normal-trans---
[being multiplied by]
- objek : peng-kali-an[multiplication](pöng-ka-li-an)
- contoh[example] :
(1) 2 kali 3 [2 multiply 3 ; 2 multiply-with 3 ; 2 multiplied-by 3 ; 2 times 3 ]
(2) 2 di-kali 3 [2 multiplied-by 3]
profit [daerah]667/964[/daerah]
- dasar : untung[profit](un-tung)
- aktif :
1. nguntung-in (informal) [bring profit to ...]
(ngun-tu-ngin)
nguntung-ke (informal) [bring profit to ...]
nguntung-kan (informal) [bring profit to ...]
meng-untung-kan (formal) [bring profit to ...]
(mö-ngun-tung-kan)
- pasif :
- objek : ke-untung-an[the profit; advantage]
(kö-un-tu-ngan)
rent [daerah]668/964[/daerah]
- dasar : sewa(se-wa)[rent]
- aktif : nyewa (informal) [rent](nye-wa)
me-nyewa (formal) [rent](mö-nye-wa)
- pasif : di-sewa [being rented]
- objek : pe-nyewa-an [the renting process]
(pö-nye-wa-an)
outperform, exceed [daerah]669/964[/daerah]
- dasar :
1. lebih(lö-bih)[exceed; more than]
2. luwih(lu-wih)[exceed; more than] (java-language)
3. unggul(ung-gul)[top-performing]
- aktif :
1. nglebih-i(nglö-bi-hi) [exeed; outperform]
nge-lebih-i(ngö-lö-bi-hi)[exeed; outperform]
me-lebih-i(mö-lö-bi-hi)[exeed; outperform]
2. ngluwihi(nglu-wi-hi)[exeed; outperform]
2. meng-unggul-i(mö-ngung-gu-li)[exeed; outperform]
- pasif :
1. di-lebih-i [receive more]
di-luwih-i [receive more]
2. di-unggul-i [being outperformed]
- objek : ke-unggul-an(kö-ung-gu-lan)
- advantage = ke-untung-an(kö-un-tu-ngan)
- smaller = lebih kecil(lö-bih kö-cil)
- bigger = lebih besar(lö-bih bö-sar)
- #more# =
1. lebih(lö-bih)
2. luwih(lu-wih)(java-language)
- heavier = lebih berat(lö-bih bö-rat)
- more lightweight = lebih ringan(lö-bih ri-ngan)
- more dense = lebih padat(lö-bih pa-dat)
- fire match = korek api(ko-räk a-pi)
- lighter (for cigarette) = pe-nyala api(pö-nya-la a-pi)
complete [daerah]670/964[/daerah]
- dasar : komplit (kom-plit,kɔm-plit)
- aktif :
1. bikin ... komplit
2. ngomplit-i(ngom-pli-ti) (informal)[make complete]
3. me-ngomplit-i(mö-ngom-pli-ti)(informal)
[make complete]
- pasif : di-bikin komplit, di-komplit-i
- objek :
- contoh[example] :
1. dia bikin koleksi-nya komplit
[he makes the collection complete]
2. dia ngomplit-i koleksi-nya
[he makes his collection complete]
broadcast [daerah]671/964[/daerah]
- dasar : siar_si-ar,si-yar)
- aktif : nyiar-in (nyiar-rin) (informal)
nyiar-ke (nyiar-ke) (informal)
nyiar-kan (informal)
me-nyiar-kan (formal)
- pasif : di-siar-kan
- objek : pe-nyiar-an [the broadcasting process]
- television coverage = siar-an tv
- broadcaster = pe-nyiar(pö-nyi-ar,pö-nyi-yar)
limit [daerah]672/964[/daerah]
- dasar : batas [limit](ba-tas)
contoh[example] :
1)batas ke-cepat-an [speed limit]
- aktif :
1. mbatasi(mba-ta-si)(informal)[put a limit]
nge-batas-in(ngö-ba-ta-sin)(informal)[put a limit]
mem-batas-i(möm-ba-ta-si) (formal) [put a limit]
- pasif : di-batas-i[being limited by](di-ba-ta-si)
-objek:pem-batas-an[the limiting process](pöm-ba-ta-san)
- border = (1)per-batas-an(pör-ba-ta-san)
(2)pinggir-an(ping-gi-ran)
- limited, not abundant = ter-batas
face a problem [daerah]673/964[/daerah]
- dasar : hadap
1. face a problem
- aktif : meng-hadap-i (möng-ha-da-pi)
- pasif : di-hadap-i
2. face a direction, face a wind direction
- aktif : meng-hadap(möng-ha-dap)
- pasif : di-hadap-kan
- objek :
- face (anatomy) = wajah
together, concurrently, simultaneously = bersama-sama [daerah]674/964[/daerah]
(bör-sa-ma - sa-ma)
contoh[example] :
1. together facing north
[ber-sama - sama meng-hadap utara]
source : https://www.thefreedictionary.com/simultaneously
metal = metal(me-tal,mä-tal)
paint [daerah]675/964[/daerah]
- dasar : 1. cat
2. cet(cät,cet)
-aktif:nge-cat/nge-cet(informal)(ngö-cat,ngö-cät)
menge-cat,menge-cet(formal)(mö-ngö-cat,mö-ngö-cät)
- pasif : di-cat
- objek : penge-cat-an [the painting process of ...]
(pö-ngö-cat-tan,pö-ngö-cät-tan)
contoh[example] :
1. cat mobil fungsi-nya men-cegah karat-an
2. cat mobil punya fungsi men-cegah karat-an
3. cat mobil ber-fungsi (untuk) men-cegah karat-an
[car paint has function to prevent rust/corrosion]
source : https://www.quora.com/What-do-cars-look-like-without-paint-jobs from google (car without paint) result 1]
4. cat warna biru[a paint in blue color]
5. cat warna biru[a paint with blue color]
corrode, rust [daerah]676/964[/daerah]
- dasar : karat
- aktif : karat-an(ka-ra-tan)
- objek : peng-karat-an(pöng-ka-ra-tan)
- corrosion, rusting = karat-an(ka-ra-tan)
- contoh[example] :
1. mobil-nya karat-an
[the car corrodes]
[the car has corrosion]
[the car suffers corrosion]
try, attempt [daerah]677/964[/daerah]
- dasar : coba(co-ba)
jajal (ja-jal) (java-language) (informal)
- aktif : 1. nyoba(nyo-ba)[try] (informal)
coba [try] (informal)
men-coba [try] (formal)(mön-co-ba)
2. njajal[try] (java-language)(informal)(nja-jal)
- pasif : di-coba, di-jajal
- objek : per-coba-an[experiment](pör-co-ba-an)
- temptation : coba-an(co-ba-an)
challenge [daerah]678/964[/daerah]
- dasar : tantang(tan-tang)
- aktif : nantang (informal), me-nantang (formal)
- pasif : di-tantang
- objek : pe-nantang-an [the challenging process]
(pö-nan-ta-ngan)
- challenger = pe-nantang(pö-nan-tang)
- a challenge = tantang-an(tan-ta-ngan)
influence [daerah]679/964[/daerah]
- dasar : pengaruh(pö-nga-ruh)
- aktif : mpengaruh-i (informal)(mpö-nga-ru-hi)
mem-pengaruh-i (formal)(möm-pö-nga-ru-hi)
- pasif : di-pengaruh-i(di-pö-nga-ru-hi)
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-pengaruh(tör-pö-nga-ruh)
2. kena pengaruh (dari)[got influenced by ...]
damage, spoil a party, break [daerah]680/964[/daerah]
- dasar : rusak(ru-sak)
- aktif : 1. ngrusak (informal)
nge-rusak (informal)
me-rusak (informal)
me-rusak-kan (formal)
- pasif : di-rusak
- objek : pe-rusak-an [the damaging process]
(pö-ru-sak-an)
- kebetulan, stative :
- the damage = ke-rusak-an(kö-ru-sak-an)
lost small-part [source:https://kamus.sabda.org/kamus/cuil] [daerah][/daerah]
- dasar : cuil [lost small-part] (java-language)
- aktif : nyuil (nyu-il) [tearing-apart small-part]
nyuil-i (nyu-i-li) [tearing-apart small-part repeatedly]
contoh[example] :
(1)nyuil-i kue [tearing-apart cake repeatedly]
- pasif : di-cuil-i (di-cu-i-li)
- objek :
- kebetulan, stative: ke-cuil (kö-cu-il)
lock a door [daerah]681/964[/daerah]
- dasar : kunci [the key](kun-ci)
-aktif:ngunci(informal),me-ngunci(formal)(mö-ngun-ci)
- pasif : di-kunci
- objek : pe-ngunci-an(pö-ngun-ci-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-kunci(formal)(tör-kun-ci)
[accidentally locked a door then got trapped]
2)ke-kunci(informal)(kö-kun-ci)
[accidentally locked a door then got trapped]
- contoh[example] :
1. dia ngunci pintu belakang[he locks the back door]
2. gara - gara harus pake kunci-kartu-tanpa-pegang-pintu : dia kadang ke-kunci di luar kamar ,
ga bisa masuk kamar karena kunci-kartu-tanpa-pegang-pintu-nya ke-tinggal-an di dalam kamar
[because of must use proximity-key-card ( touchless-door-key-card ) : he/she sometimes (accidentally) locked in outside room ,
can not enter room because his/her proximity-door-key-card ( touchless-door-key-card ) is being accidentally left in inside room ]
seal a letter [daerah]682/964[/daerah]
- dasar : segel(sä-göl)
- aktif : nyegel(informal)(nyä-göl)
me-nyegel(formal)(mö-nyä-göl)
- pasif : di-segel
- objek : pe-nyegel-an(pö-nyä-gö-lan)
- kebetulan, stative : (1)ter-segel(tör-sä-göl)
(2)ke-segel(kö-sä-göl)
packing clothes to suitcase [daerah]683/964[/daerah]
- dasar : pak [this basic form is not used
for 'packing clothes',
pak is an an abbreviation of bapak
which means sir]
- aktif : nge-pak(informal)(ngö-pak)
me-ngepak(formal)(mö-ngö-pak)
- pasif : di-pak
-objek:pe-ngepak-an[the packing process](pö-ngö-pak-kan)
sort in order [daerah]684/964[/daerah]
- dasar : sortir secara urut(sɔr-tir sö-ca-ra u-rut)
- aktif : 1. nyortir secara urut (informal)
(nyɔr-tir sö-ca-ra u-rut)
2. me-nyortir secara urut (formal)
(mö-nyɔr-tir sö-ca-ra u-rut)
- pasif : di-sortir secara urut
- objek : pe-nyortir-an secara urut
[the sorting process in order]
(pö-nyɔr-ti-ran sö-ca-ra u-rut)
- in order = urut
- in ascending-order = urut dari bawah ke atas
[in order from bottom to up]
(u-rut da-ri ba-wah kö a-tas)
- in descending-order = urut dari atas ke bawah
[in order from up to bottom]
(u-rut da-ri a-tas kö ba-wah)
please which is added to make sentence more polite = tolong [daerah]685/964[/daerah]
contoh[example] :
1. tolong buka pintunya
literal translation----
[please open the door]
real-life translation----
[would you please open the door]
please which means to give pleasure [daerah]686/964[/daerah]
- dasar :
1. seneng [happy](sö-nöng) (informal)
2. senang [happy](sö-nang) (informal)
- aktif : 1. nyeneng-in(nyö-nö-ngin)
[pleasing; pleasing someone]
nyeneng-ke
[pleasing; pleasing someone]
nyenang-kan (informal)
[pleasing; pleasing someone]
me-nyenang-kan(mö-nyö-nang-kan)(formal)
[pleasing; pleasing someone]
2. nyeneng-i(nyö-nö-ngi) (informal)
[like something; like someone]
- pasif : 1. di-senang-kan [being made happy]
2. di-seneng-i [being liked]
di-senang-i [being liked]
- objek :
- pleasure = ke-senang-an(kö-sö-na-ngan)
- hobby = hobi, ke-senang-an(kö-sö-na-ngan)
- too happy = (1)terlalu senang(tör-la-lu sö-nang)
(2)ke-senang-an(kö-se-na-ngan) #homonym-kesenangan#
pamper/spoil/indulge a kid, [daerah]687/964[/daerah]
pamper/spoil/indulge an opposite sex
- dasar : manja(man-ja)
- aktif : 1. manja-in (informal) [spoil]
manja-ke (informal) [spoil]
me-manja-kan (formal) [spoil]
- pasif : di-manja-kan [being spoilt]
- objek :
- wanting pamper-treatment like baby example :
(1)being carried-around like baby
(2)receiving spoon-fed
(3)receiving repeated-hand-palm-pat-and-hand-palm-sweep on body , face
= aleman(a-lö-man)
repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth [daerah][/daerah]
- dasar : elus (ö-lus)
- aktif : elus - elus [repeatedly-sweep hand-palm on skin back-and-forth]
- pasif : di-elus - elus
- objek :
- kebetulan, stative :
catch [daerah]688/964[/daerah]
- dasar : 1. tangkap(tang-kap)
2. tangkep(tang-köp)
- aktif : nangkap (informal)(nang-kap)
nangkep (informal)(nang-köp)
me-nangkap (formal)(mö-nang-kap)
- pasif : di-tangkap
- objek : pe-nangkap-an [the catching process]
(pö-nang-ka-pan)
- kebetulan, stative :
1. ter-tangkap(formal)(tör-tang-kap)
2. ke-tangkap(informal)(kö-tang-kap)
- contoh[example] :
1. dia nangkap ikan pake tangan :
[he catches a fish using his hands]
https://www.youtube.com/watch?v=vz4khYl1A8U&t=3m09s until 3:30
2. ikan itu adalah hasil tangkap-an hari ini
[that fish is the result of catching today]
3. banyak ikan sudah ter-tangkap jala
[lots of fish already caught by fish net]
https://www.youtube.com/watch?v=UlOtjxufybM&t=3m17s
- catching result = tangkap-an(tang-ka-pan)
guarantee [daerah]689/964[/daerah]
- dasar : jamin
- aktif : 1. njamin (informal)(nja-min)
nge-jamin (informal)(ngö-ja-min)
men-jamin (formal)(mön-ja-min)
- pasif : di-jamin
- objek : pen-jamin-an(pön-ja-mi-nan)
- kebetulan, stative :
(1)ter-jamin[receive a guarantee](tör-ja-min)
(2)ke-jamin[receive a guarantee](kö-ja-min)
- warranty , loan-collateral = jamin-an(ja-mi-nan)
layer [daerah]690/964[/daerah]
- dasar : lapis
- aktif :
1. nglapis-i(informal)(ngla-pi-si)
nge-lapis-i(informal)(ngö-la-pi-si)
me-lapis-i(formal)(mö-la-pi-si)
[put layer; put a layering coat]
contoh[example] :
1. orang2 dealer me-lapis-i mobil vw dengan chrome
[dealer people put a layer of chrome to a vw car]
https://www.youtube.com/watch?v=ohEslviXrQo&t=1m04s
2. dia me-lapis-i besi dengan anti karat
[he put a layer on a steel with anti corrosion]
https://www.youtube.com/watch?v=zWykMj7plvo
3. dia kasi lapisan anti karat ke besi
[he put anti corrosive layer on a steel]
https://www.youtube.com/watch?v=zWykMj7plvo
- pasif : di-lapis-i(di-la-pi-si)
- objek : pe-lapis-an [the coating process]
(pö-la-pi-san)
- layer = lapis-an(la-pi-san), lapis(la-pis)
- 1 layer, 2 layers =
1. 1 lapis, 2 lapis
2. 1 lapis-an, 2 lapis-an
(1 la-pi-san)
-layers,many layers = (1)lapis - lapis
(2)banyak lapis (ban-yak la-pis)
-middle layer = lapis-an tengah(la-pi-san tö-ngah)
-outer layer = lapis-an luar(la-pi-san tö-ngah)
-inner layer = lapis-an dalam(la-pi-san da-lam) [daerah]691/964[/daerah]
- contoh[example] :
1. baju musim dingin-nya 3 lapis
[his/her winter clothes are 3 layers]
2. bantal-nya 2 lapis,
lapis-an dalam adalah kapas/kapuk,
lapis-an luar adalah kain
[the pillow has 2 layers,
the inner layer is cotton-fluff,
the outer layer is cloth]
source : 'Kapok is the most used common name for the tree and may also refer to the cotton-like fluff' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ceiba_pentandra from 'Ceiba pentandra' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pillow
- cotton-fluff = kapas(ka-pas), kapuk(ka-puk)
- remorse = 1)kapok(ka-pɔk)
2)jera(jö-ra)
honest = jujur
honest with cold-hard-truth = (1)blak - blak-an
(2)terang - terang-an(tö-rang tö-ra-ngan)[brightness competition]
blunt,straightforward,to the point = (1)ga/nggak/nda/ndak basa - basi [not saying-ice-breaker-word]
(2)tanpa basa - basi [without saying-ice-breaker-word]
pretend [daerah]692/964[/daerah]
- dasar : pura - pura(pu-ra - pu-ra)
- aktif : ber-pura - pura(bör-pu-ra - pu-ra)
- pasif :
- objek : pura - pura [a pretension]
- fawn, kowtow, kiss-ass, cajole, sweet-talk, bribe using word =
(1)basa - basi(formal)
(2)cium pantat[kiss ass](informal)
(3)jilat pantat[lick ass](informal)
source : https://www.thefreedictionary.com/cajole
- hypocrite = munafik, pura - pura [source:(1/2)'The expression comes from Plautus; it continues “to bear a stone in one hand, a piece of bread in the other.” Thus, the expression indicates that a person is prepared to act in totally contradictory ways to achieve his purposes' in https://www.thefreedictionary.com/hypocrisy from double-click 'hypocrisy' in https://www.thefreedictionary.com/hypocrite (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Munafiq#19_may_2020_10_50_am_edt]
#indent job 7 june 2018 6:36 pm edt#
tell lie,tell white-lie [daerah]693/964[/daerah]
-dasar:1)bohong(bɔ-hɔng)
2)tipu
3)dobol(dɔ-bɔl)(java-language)
duobol(du-ɔ-bɔl,provocative-accent)(java-language)
- aktif :
1. mbohong-i [lie] (informal)(mbɔ-hɔ-ngi)
nge-bohong-in [lie] (informal) (ngö-bɔ-hɔ-ngin)
mem-bohong-i [lie] (formal)(möm-bɔ-hɔ-ngi)
ber-bohong [deceive](bör-bɔ-hɔng)
2. nipu [lie] (informal)
me-nipu [lie] (formal)(mö-ni-pu)
3. ndobol-i/nduobol-i [lie to] (informal) (java-language)
(ndɔ-bɔ-li/ndu-ɔ-bɔ-li)
ndobol/nduobol [lie] (informal) (java-language)
(ndɔ-bɔl/ndu-ɔ-bɔl)
-pasif:1)di-bohong-i [being deceived](di-bɔ-hɔ-ngi)
2)di-bohong-in [being deceived](di-bɔ-hɔ-ngin)
3)di-tipu [being deceived]
4)di-dobol-i [being deceived](di-dɔ-bɔ-li)
- objek : pe-nipu-an [the lying process]
(pö-ni-pu-an)
- kebetulan : (1)ter-tipu[got deceived](tör-ti-pu)
(2)ke-tipu[got deceived](kö-ti-pu)
- contoh[example] :
1. dia bohong/ber-bohong ke dia [he lies to him]
2. dia mbohong-i ke dia [he lies to him]
3. dia ndobol ke dia [he lies to him]
4. dia ndobol-i dia [he lies to him]
5. mungkin peer-pressure/pressure-to-socialise,
tachycardia, otot kegel yang tegang untuk
simpan makan-an di perut,
rasa ga percaya diri,
bikin orang lebih sering bohong.
[maybe peer-pressure/pressure-to-socialise,
tachycardia, stiff kegel muscle for
keeping food in the stomach,
feeling of insecurity,
causes a person to lie more often]
tachycardia (fast heart rate during rest) = takikardia
source : ${1} 'a common type of heart rhythm disorder (arrhythmia) in which the heart beats faster than normal while at rest.' ${2} 'in tachycardia (tak-ih-KAHR-dee-uh), the heart beats faster than normal in the upper or lower chambers of the heart or both while at rest.' ${3} in https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/tachycardia/symptoms-causes/syc-20355127 from google (tachycardia) result 1 ${4} https://www.alodokter.com/takikardia dari google (tacikardia) hasil 2
bradycardia, slow heart rate = bradikardia
source : ${1} 'Bradycardia is a slower than normal heart rate. The hearts of adults at rest usually beat between 60 and 100 times a minute. If you have bradycardia (brad-e-KAHR-dee-uh), your heart beats fewer than 60 times a minute.' ${2} 'Bradycardia can be a serious problem if the heart doesn't pump enough oxygen-rich blood to the body.' ${3} 'A resting heart rate slower than 60 beats a minute is normal for some people, particularly healthy young adults and trained athletes. For them, bradycardia isn't considered a health problem.' ${4} in https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/bradycardia/symptoms-causes/syc-20355474 from google (bradycardia) result 1 ${5} https://www.alodokter.com/bradikardia dari google (bradikardia) hasil 5
kegel = kegel(kä-göl).source : ${1} 'Find the right muscles. To identify your pelvic floor muscles, stop urination in midstream. If you succeed, you've got the right muscles.' ${2} 'Don't make a habit of using Kegel exercises to start and stop your urine stream. Doing Kegel exercises while emptying your bladder can actually lead to incomplete emptying of the bladder — which increases the risk of a urinary tract infection.' ${3} in https://www.mayoclinic.org/healthy-lifestyle/womens-health/in-depth/kegel-exercises/art-20045283 from google (kegel) result 1
- liar = 1. tukang ndobol (informal)
2. pe-nipu(formal)(pö-ni-pu)
- technician = tukang(tu-kang)
- decoy = tipu-an(ti-pu-an)
bluff(tell lie to get profit,tell lie to boost reputation) [daerah]694/964[/daerah]
- dasar : bual(bu-wal,bu-al)
- aktif : mbual(informal),mem-bual(formal)(möm-bual)
- pasif : di-bual-in(di-bu-al-lin)
- objek : bual-an [an exagerration, a boastful lies]
(bu-wal-lan,bu-al-lan)
hyperbolise,overestimate,exagerrate [daerah]695/964[/daerah]
- dasar : besar[large; big](bö-sar)
- aktif : 1)mbesar - besar-in (informal)(mbö-sar - bö-sar-rin)
2)mbesar - besar-ke (informal)(mbö-sar - bö-sar-ke)
3)mbesar - besar-kan (informal)(mbö-sar - bö-sar-kan)
4)mem-besar - besar-kan (formal)(möm-bö-sar - bö-sar-kan)
5)hiperbola-ke(hipörbola-ke)
hiperbola-in(hipörbola-in)
- pasif : 1)di-besar - besar-in(di-bö-sar - bö-sar-rin)
2)di-besar - besar-ke(di-bö-sar - bö-sar-rin)
3)di-besar - besar-kan(di-bö-sar - bö-sar-ke)
4)di-hiperbola-ke(di-hipörbola-ke)
di-hiperbola-in(di-hipörbola-in)
- mbesar-ke .... 2 kali lipat
literal translation -----
[enlarge .... 2 times fold]
normal translation -----
[enlarge .... 2 times]
imagine,make imagination [daerah]696/964[/daerah]
-dasar:1)imajinasi[imagination]
2)kayal/khayal[imagination]
3)bayang[..shadow..]
shadow = bayang-an(ba-yang-ngan)
4)angan - angan [dream-goal]
5)mimpi[dream during sleeping]
6)impian [dream-goal]
-aktif:1)ber-imajinasi(bör-i-ma-ji-na-si)
2)meng-kayal(möng-ka-yal)
3)mbayang-ke(mba-yang-ke)
mbayang-in(mba-yang-ngin)
mem-bayang-kan(möm-bayang-kan)
4)ber-angan - angan(bör-a-ngan - a-ngan)
5)ber-mimpi(bör-mimpi)
-pasif:3)di-bayang-ke(informal),di-bayang-in(informal),di-bayang-kan(formal)
6)di-jadi-kan impian[become a dream-goal]
-contoh[example] :(1)dia ber-angan - angan mo teleportasi ke luar angkasa dekat bintang2 lain yang keliatan saat malam, ter-utama bintang-disco
[he/she make dream-goal wanting-to teleport to outer-space near other many star which appear during night, especially disco-star]
trap [daerah]697/964[/daerah]
- dasar : jebak(jö-bak)
- aktif : 1. njebak (informal)
nge-jebak (informal)
men-jebak(formal)(mön-jö-bak)
- pasif : di-jebak
- objek :
- trap = jebak-an(jö-bak-kan)
- kebetulan, stative :
(1)ter-jebak(tör-jö-bak)[got trapped accidentally]
(2)ke-jebak(kö-jö-bak)[got trapped accidentally]
make someone believe in false-belief(mislead,deceive) using propaganda [daerah]698/964[/daerah]
- dasar : 1)jerumus(jö-ru-mus)
2)jeblos (jö-blɔs)
- aktif :
1. njerumus-in (njö-ru-mu-sin) (informal)
njerumus-ke (informal)
njerumus-kan (informal)
[make someone fall to a hole deliberately]
nge-jerumus-in (informal)
[make someone fall to a hole deliberately]
men-jerumus-kan (formal)(mön-jö-ru-mus-kan)
[make someone fall to a hole deliberately]
2. njeblos-in (njö-blɔs-sin) (informal)
njeblos-ke (informal)
[make someone fall to a hole deliberately]
nge-jeblos-in (informal)
[make someone fall to a hole deliberately]
- pasif :
1. di-jerumus-ke (informal)
2. di-jeblos-ke (informal)
3. di-jeblos-in (informal)
4. di-jerumus-kan (formal)
[being lead to fall to a hole deliberately]
- objek :
- kebetulan :
1. ter-jerumus [got misleaded accidentally]
(tör-jö-ru-mus)
2. ke-jeblos [fall to a hole accidentally]
(kö-jö-blɔs)
- don't ask,don't tell=jangan tanya,jangan kasi tau[don't ask,don't give knowledge]
cheat = curang [daerah]699/964[/daerah]
- dasar : curang [cheating] (cu-rang)
- aktif :
1. nyurang-i ... dengan cara ....
[cheat ... by way of ...]
(nyurang-ngi)
2. men-curang-i ... dengan cara ....
[cheat ... by way of ...]
(men-cu-rang-ngi)
- pasif : di-curang-i ... dengan cara ...
[being cheated]
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. redbull men-curang-i balap-an f1
dengan cara pakai lubang di lantai
kerangka mobil
yang me-ningkat-kan aerodinamik
[redbull cheats f1 race by using
a hole on the floor of car chassis
which improve aerodynamic]
2. pen-jual bakmi men-curang-i pem-beli
dengan cara me-nambah-i borax ke
bakmi
[noodle seller cheats buyer by
adding borax to the noddle]
- cheater = tukang curang
- shrimp =
1. udang (u-dang)
2. urang (u-rang) (java-language)
- person = orang
-a person=1)se-orang (informal)(sö-o-rang)
2)se-se-orang(formal,rarely used,used in poem)
(sö-sö-o-rang)
-someone=1)se-orang (informal)(sö-o-rang)
2)se-se-orang(formal,rarely used, used in poem)
(sö-sö-o-rang)
respect other ppl naturally or by force [daerah]701/964[/daerah]
- dasar : hormat(hor-mat,hɔr-mat)
-aktif:1)hormat-i(informal)(hor-ma-ti,hɔr-ma-ti)
nge-hormat-in(informal)(ngö-hor-ma-tin)
meng-hormat-i(formal)(möng-hor-ma-ti)
- pasif : di-hormat-i
- objek : peng-hormat-an [the process of respecting ...]
(pöng-hor-ma-tan)
- kebetulan : ter-hormat(tör-hor-mat)
[automatically receives respect]
make people fight each other [daerah]702/964[/daerah]
- dasar : adu
- aktif : 1. ngadu (informal)
me-ngadu (formal)(mö-nga-du)
- pasif : di-adu
- objek :
- contoh[example] :
1. dia ngadu ayam[he make the cock fight each other]
- divide a united people then
make them fight each other =
me-ngadu/ngadu--domba
[makes sheeps fight each other]
- divide-and-conquer = me-ngadu/ngadu--domba [makes sheeps fight each other]
#here#
fight in physical way [daerah]703/964[/daerah]
- dasar :
1. kelahi(kö-la-hi)[1 vs 1 fight]
2. tengkar(töng-kar)[1 vs 1 fight],
3. tarung(ta-rung)[1 vs 1 fight]
4. tawur(ta-wur)[many vs many fight]
5. ber-hantam/berantem(bör-hantam/börantöm) [1 vs 1 fight]
6. hajar [defeat opponent without suffering casualty]
-aktif:(1)ber-kelahi(bör-kö-la-hi)[fight against]
(2)ber-tengkar(bör-tön-gkar)[fight against]
(3)ber-tarung(bör-tarung)[fight against]
(4)meng-hajar(möng-hajar)[defeat opponent without suffering casualty]
- pasif : di-hajar , di-ajar
contoh[example] :
(1) provinsi amrik : puerto-rico , florida , louisiana , texas , hampir se-lalu di-hajar hujan-dan-angin-kencang kirim-an dari
afrika yang bakar hutan dengan alas-an agrikulture , tiap taun saat september-equinox .
provinsi tornado-alley ( texas-utara , louisiana , oklahoma , kansas , nebraksa , iowa , dakota-selatan ,
kadang2 : minnesota , wisconsin , illinois , indiana , ohio-barat ) , kadang di-hajar angin-tornado .
provinsi kalifornia , se-lalu di-hajar api-hutan/ke-bakar-an--hutan tiap musim panas .
tapi mata-uang/nilai-uang dolar-amrik se-lalu kuat mungkin untuk nasa.gov .
[usa state of : puerto-rico , florida , louisiana , texas , almost always being-defeated-by typhoon/hurricane delivery-package from
africa who burn forest with agriculture reason , every year during september-equinox
tornado-alley ( north-texas , louisiana , oklahoma , kansas , nebraska , iowa , south-dakota , sometimes : minnesota , wisconsin , illinois ,
indiana , west-ohio , kentucky ) , sometimes being-defeated-by tornado-wind .
california-province , always being-defeated-by forest-fire/forest-conflagaration every summer season .
but money-eye/money-value usa-dollar always strong maybe for nasa.gov.]
[source : en.wikipedia.org/Tornado_Alley ]
hurricane , typhoon = hujan-dan-angin-kencang [rain-and-fast-wind] , hujan-dan-angin-topan ( 'topan' is syria->aramaic/aram-language
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/%DC%9B%DC%98%DC%A6%DC%A2%DC%90#Classical_Syriac from
https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B7%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86#Arabic from https://en.wiktionary.org/wiki/topan#4_oct_2022_6_48_pm_edt
)
-objek:(1)per-kelahi-an [a fight](pör-kö-la-hi-an)
(2)per-tengkar-an [a fight](pör-töng-ka-ran)
(3)per-tarung-an [a fight](pör-ta-ru-ngan)
(4)tawur, tawur-an [a mass brawl](ta-wu-ran)
- contoh[example] :
1. dia ber-kelahi dengan dia
2. dia ber-tengkar dengan dia
3. dia ber-tarung dengan dia
literal translation ---
[he fight with him]
normal translation ---
[he fight against him]
4. ada tawur-an di universitas
5. ada tawur di universitas
[there is a mass brawl in the university]
many people beat 1 people [daerah]704/964[/daerah]
- dasar : keroyok (kö-rɔ-yɔk)(java-language)
- aktif : (1)ngeroyok (informal)(ngö-rɔ-yɔk)
(2)me-ngeroyok (formal)(mö-ngö-rɔ-yɔk)
- pasif : di-keroyok
- objek : pe-ngeroyok-an(pö-ngö-rɔ-yɔk-an)
- contoh[example] :
1. 3 pel-ajar me-ngeroyok 1 pel-ajar hingga
me-ninggal
literal translation ---
[3 students beat 1 student until
death]
normal translation ---
[3 students beat 1 student to
death]
sumber : https://www.facebook.com/komascipol/posts/1330721313618844
reciprocate, respond, reply, counter, avenge [daerah]705/964[/daerah]
- dasar : balas
-aktif:1)mbales (informal)(mba-lös)
nge-balas(informal)[reciprocate](ngö-ba-las)
mem-balas(formal)[reciprocate](möm-ba-las)
contoh[example] :
1. dia baca email-email lalu mem-balas
email-email tersebut
[he reads email then
responds/replies those emails]
2)nge-balas budi[reciprocate kindness]
(ngö-ba-las bu-di)
- pasif : di-balas
- objek : pem-balas-an[the revenge](pöm-ba-la-san)
take over ownership of something [daerah]706/964[/daerah]
- dasar : ambil-alih(am-bil a-lih)[take-over]
literal trans:[take-redirect]
- aktif : 1. ngambil-alih (informal) [take-over]
(ngam-bil - a-lih)
2. meng-ambil - alih (formal) [take-over]
(mö-ngam-bil - a-lih)
- pasif : di-ambil - alih [being taken-over]
(di-am-bil - a-lih)
- objek :
- kebetulan, stative : ter-ambil - alih
[got taken over accidentally]
animal-farming, animal-husbandry [daerah]707/964[/daerah]
- dasar : ternak(tör-nak)
- aktif : ternak(tör-nak), be-ternak(bö-tör-nak)
[breed animal to get milk;
breed animal to be killed for food]
- farm = pe-ternak-an(pö-tör-nak-kan,pö-tör-nak-an)
borrow [daerah]708/964[/daerah]
- dasar : 1. pinjem(pin-jöm)(informal)
2. pinjam (formal)
- aktif : 1. minjem [borrow] (informal)(min-jöm)
2. minjam [borrow] (informal)
3. me-minjam [borrow] (formal)(mö-min-jam)
4. me-minjam-kan [lend](mö-min-jam-kan)
5. pinjam - pinjam-an(pin-jam - pin-jam-man)
[borrow each other's item, repeatedly]
- pasif : 1. di-pinjam [being borrowed]
2. di-pinjam-in [receive a loaner] (informal)
(di-pinjam-min)
3. di-pinjam-i [receive a loaner]
(di-pinjam-mi)
- objek : pe-minjam-an [a rental](pö-min-jam-man)
contoh[example] :
1. ini tempat pe-minjam-an video game
[this place is a video game rental]
- loan = pinjam-an (pinjam-man)
- rental = pe-minjam-an (pö-min-jam-man)
- debtor = pe-minjam (pö-min-jam)
- contoh[example] :
1. dia pinjam video game saya
2. dia me-minjam video game saya
[he borrowed my video game]
3. saya me-minjam-kan video game ke dia
[i lend him my video game]
4. saya kasi dia pinjam video game saya
[i let him borrow my video game]
5. buku-nya di-pinjam [the book is being borrowed]
6. dia di-pinjam-in buku [he receives a book-loan]
7. buku pinjam-an [a loaner book]
8. mobil pinjam-an [a loaner car]
9. tempat pe-minjam-an mobil [car rental place]
blame someone [daerah]709/964[/daerah]
- dasar : salah [false, wrong, a blame]
- aktif : nyalah-in (nyalah-hin) [blame someone]
nyalah-ke (nyalah-ke) [blame someone]
nyalah-kan (informal) [blame someone]
me-nyalah-kan (formal) [blame someone]
nyala-hi (nyala-hi) [offend someone]
contoh[example] :
(1)dia nyalah-in dia [he blame that person]
(2)nyala-hi sapa ? [offend who ?]
(3)nge-rugi-ke sapa ? [causing deficit to who ?]
- pasif : di-salah-kan [receive the blame]
- objek :
- guilty = ber-salah(bör-sa-lah)
- margin-of-error, error-tolerance-space = ruang-an untuk bikin ke-salah-an [room for making mistake] (ru-ang-ngan un-tuk bi-kin kö-sa-la-han) [source:(1) -exact-word- 'A margin of error tells you how many percentage points your results will differ from the real population value. For example, a 95 % confidence interval with a 4 percent margin of error means that your statistic will be within 4 % points of the real population value 95 % of the time.' -simplified- 'A margin-of-error tells how many % your results will differ from real-population-value. For example, a 95 % confidence-interval with a 4 % margin-of-error means that your statistic will have inaccuracy +- 4 % of real-population-value 95 % of the time.' in https://www.statisticshowto.datasciencecentral.com/probability-and-statistics/hypothesis-testing/margin-of-error/ from google(margin of error)result 2 (2)'The larger the margin of error, the less confidence one should have that the poll's reported results are close to the "true" figures' in https://en.wikipedia.org/wiki/Margin_of_error from google(margin of error)result 1]
libur [daerah]710/964[/daerah]
- dasar : libur
- aktif :
1. ber-libur [take a vacation](bör-li-bur)
2. me-libur-kan diri [be absent deliberately]
(mö-li-bur-kan di-ri)
3. me-libur-kan (formal)
[make a certain day a holiday]
4. nglibur-in(ngli-bu-rin) (informal)
nge-libur-in(ngö-li-bur-rin)(informal)
[make a certain day a holiday]
- pasif : di-libur-kan [made a holiday]
contoh[example] :
1. sekolah hari ini di-libur-kan
[school-day today is being made a holiday]
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example] :
1. kepala sekolah me-libur-kan hari selasa besok
literal translation--
[school headmaster make holiday the next tuesday]
normal translation--
[school headmaster make the next tuesday
a holiday]
-vacation, becoming tourist=(1)jalan - jalan (informal)
(2)tamasya(ta-ma-sya) (formal)
(3)me-lancong(mö-lan-cɔng)
-non-working-day=libur, libur-an(li-bu-ran)
-absent=(1)absen(ab-sän)
(2)mangkir
water pipe burst (big leak spread to everywhere), [daerah]711/964[/daerah]
a bomb explode
-dasar:1)ledak(lö-dak)
2)njebluk(njö-bluk)
- aktif tanpa objek :
1. mledak(informal)(mlö-dak)
me-ledak[explode](formal)(mö-lö-dak)
2. njebluk (njö-bluk) [explode] (informal)
3. me-ledak dari dalam [implode] (formal)
(mö-lö-dak da-ri da-lam)
njebluk dari dalam (informal)
(njö-bluk da-ri da-lam)
me-ledak dari dalam [implode] (formal)
(mö-lö-dak da-ri da-lam)
4. ngledak-in(nglö-dak-kin)
[causes something to explode]
(informal)
5. me-ledak-an [causes something to explode] #double-consonant-problem#
(formal)(mö-lö-dak-kan)
6. njebluk-ke(njö-bluk-ke)
[causes something to explode](informal)
- pasif : 1. di-ledak-an [be exploded] (formal)
(di-lö-dak-kan)
2. di-ledak-in (informal)
(di-lö-dak-kin)
3. di-jebluk-ke (informal)
(di-jö-bluk-ke)
- objek : 1. ledak-an (lö-dak-kan) [an explosion]
2. pe-ledak-an (pö-lö-dak-kan)
[a process of blowing something]
- contoh[example] :
1. truk tinja njebluk dari dalam lalu
tinja-nya tumpah ke jalan
[sewage truck blows from the inside then
the feces spills out to the road]
source : https://www.youtube.com/watch?v=Q3wgJZSnZVc from https://www.facebook.com/Autoblog/posts/10154306090251760
mountain erupt, balloon explodes [daerah]712/964[/daerah]
- dasar : letus(lö-tus)
- aktif : 1. mletus (informal)(mlö-tus)
me-letus (formal)(mö-lö-tus)
- pasif : di-letus-kan
- objek :
- kebetulan, stative :
leaking water, leaking info [daerah]713/964[/daerah]
- dasar : 1. bocor(bɔ-cɔr) [small leak]
2. mbludak [big leak](mblu-dak)
3. rembes ( röm-bös ) [very-small-water-leak only make surface wet and not strong enough to become water-stream
after penetrating wet-surface, water-infiltration, water-permeation, infiltrate, permeate] [source : 'fluid passes into the pores or interstices of a solid; permeate', ' enter or take up positions in gradually or surreptitiously, as for purposes of espionage or takeover: infiltrated key government agencies with spies.' in tfd.com/infiltrate]
- aktif :
1. bocor [small leak]
mbocor-in [causes small leak] (informal)
(mbo-cor-rin)
mbocor-ke [causes small leak] (informal)
mem-bocor-kan [causes small leak] (formal)
2. nge-rembes ( ngö-röm-bös ) (informal)
me-rembes ( mö-röm-bös ) (formal)
- pasif : (1)di-bocor-kan [being caused to leak]
(2)di-bikin mbludak
(3)di-bikin nge-rembes
- objek : pem-bocor-an [process of triggering a leak]
- leak = bocor, tiris [source : https://id.wiktionary.org/wiki/tiris]
- contoh[example] :
1. keran-nya bocor[the faucet leaks]
2. sungai-nya mbludak[the river spilled out]
- kebetulan, stative :
- water-infiltration, very-small-water-leak only make surface wet and not strong enough to become water-stream after
penetrating wet-surface = rembes-an air (röm-bös-san air)
close eyes [daerah]714/964[/daerah]
- dasar : merem(mö-röm)
- aktif : merem
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative :
trust [daerah]715/964[/daerah]
- dasar : percaya(pör-ca-ya)
-aktif:mpercaya-i(informal)[trust someone](mpör-ca-ya-i)
mem-percaya-i(formal)[trust someone]
(möm-pör-ca-ya-i)
- pasif : di-percaya-i [receive his/her trust]
- objek : ke-percaya-an [a belief](kö-pör-ca-ya-an)
- kebetulan, stative : ter-percaya(tör-pör-ca-ya)
[credible; trustworthy]
- credibility = kredibilitas(kre-di-bi-li-tas)
blame [daerah]716/964[/daerah]
- dasar : salah [wrong]
- aktif : 1. nyalah-in [blame] (informal)
(nyalah-hin)
nyalah-ke [blame] (informal)
nyalah-kan [blame] (informal)
me-nyalah-kan [blame] (formal)
(mö-nya-lah-kan)
- pasif : di-salah-kan [being blamed]
- objek : pe-nyalah-an [the blaming of](pö-nya-la-han)
- mistake = ke-salah-an(kö-sa-la-han)
vindicate, exonerate, acquit, extricate [daerah]717/964[/daerah]
- dasar : bebas(be-bas)[free]
- aktif : 1. mbebas-in(mbe-bas-sin) (informal)
mbebas-ke(informal)
nge-bebas-in(informal)(ngö-be-bas-sin)
[cause something imprisoned to be free]
mem-bebas-kan(formal)(möm-be-bas-kan)
[cause something imprisoned to be free]
- objek : pem-bebas-an [exoneration](pöm-be-bas-san)
pay loan little by little until debt is paid fully, [daerah]718/964[/daerah]
mortgage
- dasar : cicil(ci-cil), angsur(ang-sur)
- aktif :
1. nyicil (informal)(nyi-cil)
[pay little by little until debt is paid fully]
men-cicil (formal)(mön-ci-cil)
[pay little by little until debt is paid fully]
2. ngangsur (informal)(ngang-sur)
[pay little by little until debt is paid fully]
meng-angsur (informal)(mö-ngang-sur)
[pay little by little until debt is paid fully]
- pasif : di-cicil, di-angsur
[being paid little by little until
debt is paid fully]
- objek : pe-nyicil-an(pö-nyi-ci-lan)
[the process of paying little by little
until debt is paid fully]
- mortgage payment:(1)cicil-an(ci-ci-lan)
(2)angsur-an(ang-su-ran)
- contoh[example] :
1. dia men-cicil pesawat terbang
literal translation ---
[he mortgage an aeroplane]
normal translation ---
[he buys an aeroplane with mortgage]
surprise, shock, startled [daerah]719/964[/daerah]
- dasar :
1)kejut [surprise, shock] (kö-jut) (formal)
2)kaget [surprise, shock](ka-gät) (informal)
- aktif :
1)ngejut-in(informal)(ngö-jut-tin)
ngejut-ke (informal)
2)me-ngejut-kan(formal)(mö-ngö-jut-kan)
[make someone feel surprised]
me-ngaget-kan(informal)(mö-nga-gät-kan)
[make someone feel surprised]
- pasif : 1)di-kejut-kan(di-kö-jut-kan)
[being made to feel surprised]
2)di-kaget-kan(di-ka-gät-kan)
[being made to feel surprised]
- objek :
- kebetulan, stative :(1)ter-kejut [feels surprised]
(tör-kö-jut)
- contoh[example] :
1)film-nya seram dan me-ngaget-kan/me-ngejut-kan
[the movie is scary and startling]
- defibrilator = alat kejut jantung
(a-lat kö-jut jan-tung)
-scary=(1)serem(sö-röm)(informal)
(2)seram(sö-ram)(formal)
move to different residence [daerah]720/964[/daerah]
- dasar : pindah
- aktif :
1. mindah (informal) [move an object]
me-mindah(formal) [move an object]
(mö-min-dah)
2. ter-pindah [subject got moved](tör-pin-dah)
- pasif : di-pindah
- objek : (1) pe-mindah-an [relocation of] (pö-min-da-han)
(2) peng-gusur-an [coercive relocation with reimbursement of house]
-transition=(1)per-pindah-an(pör-pin-da-han)
(2)transisi(tran-si-si)
-kebetulan, stative :(1)ke-pindah (informal)(kö-pin-dah)
(2)ter-pindah (formal)(tör-pin-dah)
move an object, make a move [daerah]721/964[/daerah]
- dasar : gerak(gö-rak)
- aktif :
1. gerak (informal) [make a move]
ber-gerak (formal) [make a move](bör-gö-rak)
2. nggerak-kin (informal) (nggö-rak-kin)
[causes a limb to move]
nggerak-ke (informal)
[causes a limb to move]
meng-gerak-kan (formal) #double-consonant-problem#
[causes a limb to move](möng-gö-rak-kan)
- pasif : 1. di-gerak-in(di-gö-rak-kin) (informal)
[being made to move]
2. di-gerak-an #double-consonant-problem#
(di-gö-rak-kan)
[being made to move]
- contoh[example] :
1. dia ber-gerak, masih hidup
[he moves, still alive]
2. dia nggerak-in tangan-nya
[he moves his arm]
3. boneka-nya di-gerak-kan pake benang
[the doll is being made to move with string]
https://www.youtube.com/watch?v=8jjiGY377Mg
bite [daerah]722/964[/daerah]
- dasar : 1. gigit(gi-git)
2. cokot(cɔ-kɔt)(java-language)
- aktif : 1. nggigit (informal)(nggi-git)
nge-gigit (informal)(ngö-gi-git)
meng-gigit (formal)(möng-gi-git)
2. nyokot(nyɔ-kɔt)
contoh[example] :
1. anjing-nya nggigit frisbee
lalu frisbee-nya dibawa pake mulut
[the dog bite frisbee
then the frisbee is being carried with the mouth]
https://www.youtube.com/watch?v=sSbTdPsTEYM until 0:07
2. usai jalan di tempat banjir,
rem-nya ga gitu nggigit
lit trans----
[after moving on flooded area,
the brake is not so gripping]
source : ${1} 'Check your brakes after driving through deep water. Apply the brakes moderately to see if they feel normal. If not, apply them gently and frequently until they do. Since a longer distance is needed to stop with wet brakes' in http://techinfo.honda.com/rjanisis/pubs/OM/AH/ACR0303OM/enu/CR0303OM.PDF page 211 from google (crv 2003 user manual) result 1 ${2} http://www.tfd.com/grip
2. usai jalan di tempat banjir,
rem-nya kurang nggigit
lit trans----
[after moving on flooded area,
the brake lacking grip]
source : http://www.tfd.com/grip
kurang = lacking
- pasif : di-gigit, di-cokot
- kebetulan, stative :
1. ter-gigit (formal) [got bitten accidentally]
2. ke-gigit (informal) [got bitten accidentally]
contoh[example] :
1. dia ke-gigit utang kartu kredit
[he got bitten by credit card debt]
3. ke-cokot (informal) [got bitten accidentally]
- the bite : gigit-an (gi-git-tan)
- working (for car-brake) : pakem (pa-köm)
harm, injure [daerah]723/964[/daerah]
- dasar : luka [wound]
- aktif : 1. ngluka-i (informal) [causes a wound]
(nglu-ka-i)
nge-luka-i (informal) [causes a wound]
(ngö-lu-ka-i)
me-luka-i (formal) [causes a wound]
(mö-lu-ka-i)
- pasif : di-luka-i(di-lu-ka-i)
- objek :
- kebetulan, stative : ter-luka[got wounded](tör-lu-ka)
- sprain (ankle) = keseleo(kö-sö-le-o)
- swell because of sprain injury = bengkak(böng-kak)
- dislocate = keceklik (kö-cö-klik)
-famine-season=musim paceklik(mu-sim pa-cö-klik).source:http://kamus.sabda.org/kamus/paceklik#30_dec_2018_8_18_pm_est
-summer-season=musim kemarau
-rain-season=musim ujan
-snow-season=musim salju
-fall-season=musim gugur
massage [daerah]724/964[/daerah]
- dasar : 1. pijet (informal)(pi-jöt)
2. pijat
- aktif : 1. mijet - mijet (informal)(mi-jöt - mi-jöt)
[massage repeatedly]
2. me-mijet - mijet (formal)(mö-mi-jöt - mi-jöt)
[massage repeatedly]
- pasif : 1. di-pijet-in (informal)(di-pi-jö-tin)
2. di-pijat-in (formal)
- objek :
- massager = (1)pe-mijat [the massager](pö-mi-jat)(formal)
(2)pe-mijet [the massager](pö-mi-jöt)(informal)
(3)tukang pijet(tu-kang pi-jöt)
defecate, poop [daerah]725/964[/daerah]
- dasar : 1)ekek(äk-äk)(informal)
2)beol(be-ɔl)(informal)
3)berak(be-rak)(formal)
4)buang air besar (very formal)
[discard big water] literal translation----
[defecate] normal translation---
5)boker(bɔkär) [defecate]
6)ngobrok(ngɔ-bö-rɔk) [accidentally defecate inside pants]
contoh[example] :
(1) tiap kali makan apel ya apel-nya di dalam perut buru - buru mau kuar jadi berak .
[each time consuming apple then that apple inside stomach quickly want to exit becoming feces ]
- aktif : 1)ekek(äk-äk)
2)beol
3)berak
4)buang air besar
5)boker(bɔkär)
- pasif :
1. di-ekek-in (informal)[being made to eject poop]
2. di-beol-in (informal)[being made to eject poop]
3. di-berak-in (di-be-rak-kin) (informal)
[being made to eject poop]
4. di-boker-in (di-bɔkär-rin)
- objek :
- feces = tinja, tahi/tai, ekek(äk-äk)
-diarrhea=(1)diare(di-a-re)
(2)mencret(män-crät)
- constipation = susah berak
- difficult = susah
- feeling-urgent-desire-to-defecate-and-to-urinate = kebelet (köbölöt)
urinate, pee [daerah]726/964[/daerah]
- dasar :
1)pipis [pee] (informal)(pi-pis)
2)kencing [pee] (formal)(kön-cing)
3)buang air kecil (very formal) (bu-ang a-ir kö-cil)
[lit trans : discard small water]
- aktif :
1. kencing [urinate](kön-cing)
2. pipis [urinate](pi-pis)
contoh[example] :
1. koala-nya kencing/pipis/buang air kecil
https://www.youtube.com/watch?v=QU817fM4zXA
3. ngencing-i (informal) [urinate toward something]
me-ngencing-i (formal) [urinate toward something]
contoh[example] :
1. burung pe-makan bangkai ngencing-i kaki-nya
karena asam urat di kencing-nya mem-bunuh
bakteri yang ter-kumpul akibat dari
jalan - jalan
di atas bangkai binatang,
dan air kencing-nya ber-fungsi
se-bagai pen-dingin dengan proses
peng-uap-an
[vultures urinate their legs because the uric acid
in its pee kills bacteria accumulated
as a consequence from
walking on top of carcasses,
and its urine has a function
as a coolant with evaporative process
(evaporative cooling)]
source : 'urinate' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vulture
- pasif : di-kencing-i [got peed on](di-kön-ci-ngi)
[being peed on]
di-kencing-kan [got peed on](di-kön-ci-ngi)
[being made to pee]
- objek :
- urinoir = tempat kencing [urination place]
vomit, desorb (opposite of absorb) [daerah]727/964[/daerah]
- dasar : muntah(mun-tah) , mukok(mukɔk)
- aktif :
1. muntah-in (muntah-hin) (informal)
muntah-ke (muntah-ke) (informal)
me-muntah-kan (formal)(mö-mun-tah-kan)
[vomit specific food, use this if you specify
specific food which was vomitted, vomit something]
contoh[example] :
1. filter ter-buat dari charcoal,
bisa nyerap polutan,
ga bisa dipake di per-alat-an yg panas seperti
katalitik konverter di knalpot mobil.
temperatur di katalitik konverter
men-capai 426 celcius,
filter ter-buat dari charcoal me-muntah-kan
polutan di temperatur 400 celcius
[charcoal filter,
can absorb pollutant,
can not be used in hot tool like
catalytic converter in car exhaust.
temperature in catalytic converter,
reaches 426 celcius.
charcoal filter desorb
pollutant at 400 celcius.]
source : ${1} 'Adsorption of NO was rapid only in the presence of 0, was not influenced by the presence of CO, and involved the exothermic conversion of NO to NO,-like species at the surface of the carbon. The capacity for NO adsorption was only slightly diminished by repeated adsorptioddesorption cycles. At desorption temperature as high as 4OOOC, the capacity after three cycles decreased to about 85% of the original value with a coincident loss of 0.5-1.0 wt% of the carbon. The results suggested that activated carbon can be used for NO, flue gas clean-up and would provide a simple alternative to more expensive and complex methods such as selective catalytic reduction.' in https://web.anl.gov/PCS/acsfuel/preprint%20archive/Files/38_2_DENVER_03-93_0726.pdf from google (charcoal filter remove nox) result 3
${2} 'Catalytic converters require temperature of 800 degrees Fahrenheit (426 °C) to efficiently convert harmful exhaust gases into inert gases, such as carbon dioxide and water vapor.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Catalytic_converter from google (catalytic converter temperature) result 8
2. muntah [vomit](mun-tah)
contoh[example] :
1. orang2 pada muntah di video ini
[each person vomitt in this video]
https://www.youtube.com/watch?v=mFJ0GPafVLo
2. burung pe-makan bangkai yang sedang makan
akan muntah kalo di-ganggu predator, supaya
jadi ringan dan
lebih gampang lepas landas untuk terbang
meng-hindar-i predator
[vultures who currently eat
will vomit if disturbed by a predator, so
its body becomes lighter and
easier for take off to fly
avoiding predator]
source : 'take-off easier' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vulture
-pasif:
1)di-muntah-in(di-muntah-hin)[being made to vomit]
2)di-muntah-i(di-mun-tah-hi)[being vomitted on]
3)di-muntah-ke[being forced to vomit]
4)di-muntah-kan[being forced to vomit]
- objek :
- food which was vomitted=muntah-an(mun-tah-han)
- kebetulan :
1. ke-muntah-an (kö-mun-tah-han)
[accidentally got splashed by a vomit]
2. kena muntah-an(kö-na mun-tah-han)
[accidentally got splashed by a vomit]
clog a pipe, clog a river [daerah]728/964[/daerah]
- dasar : 1)sumbat [clog for pipe, river]
2)sumpel(sum-pöl)
3)macet(ma-cöt)[clog for road, street]
4)bumpet(bum-pöt)[clog for pipe, river]
- aktif : 1)nyumbat (informal) [clog a pipe]
me-nyumbat(mö-nyum-bat)[clog a pipe]
2)nyumpel(nyum-pöl) [clog a pipe]
3)bikin macet[causing traffic-jam]
4)mbumpeti(mbum-pö-ti)[causing clog]
- pasif : 1)di-sumbat
2)di-sumpel/di-sumpel-i(di-sum-pöl-li)
3)di-bikin macet
4_di-bumpet-i(di-bum-pöt-ti)
- kebetulan, stative :
1)ter-sumbat (formal)(tör-sum-bat)
2)ke-sumbat (informal)(kö-sumbat)
3)ke-sum-pel-an(ke-sum-pöl-lan)
contoh[example] :
1)hidung ter-sumbat[clogged nose]
2)lebah-madu-laki ngentot ratu-lebah-madu di udara lalu proses-ejakulasi bikin penis-nya lebah-madu-laki
me-ledak, leda-kan-nya bikin penis-nya lebah-madu-laki putus dan nyumpel/nyumbat vagina-nya ratu-lebah-madu.
dan leda-kan-nya meng-hancur-kan perut lebah-madu-laki. lalu lebah-madu-laki jatuh ke tanah lalu mati.
lalu lebah-madu-laki lain ngambil penis lebah-madu-laki yang nyumpel/nyumbat vagina-nya ratu-lebah-madu lalu
ngentot ratu-lebah-madu tsb lalu me-ledak lagi penis-nya lalu dst (dan--se-terus-nya).
[male-honey-bee fuck queen-honey-bee in-the-air/mid-air then ejaculation-process makes male-honey-bee-penis
explode, that explosion make male-honey-bee-penis severed and clog queen-honey-bee-vagina.
and that explosion destroy male-honey-bee-stomach. then male-honey-bee fall to ground then die.
then other male-honey-bee take male-honey-bee-penis which clog queen-honey-bee-vagina then
fuck that queen-honey-bee then that male-honey-bee-penis explode again then etc (et-cetera)]
[source:https://www.thoughtco.com/sexual-suicide-by-honey-bees-1968100 from google(male drone survive after sex)result 1 from https://www.livescience.com/27601-animal-sex-bees.html from google(honeybee sex mid air)result 1 from http://www.bbc.co.uk/newsbeat/article/31456502/valentines-day-the-animals-that-dont-do-romance from google(bee penis)result 4 from natgeowild-facebook-post-saying-honey-bee-penis-severed-after-sex]
anger, berate [daerah]729/964[/daerah]
- dasar : 1. marah [anger](ma-rah)
2. amuk-an [anger](a-muk-an)
- aktif :
1)marah-in(ma-ra-hin) [berate someone]
me-marah-in(mö-ma-ra-hin) [berate someone]
me-marah-i(mö-ma-ra-hi) [berate someone]
2)ngamuk [angry]
me-ngamuk [angry]
contoh[example] :
1. dia me-lampias-kan ke-marah-an di konferensi-wartawan (kɔn-fä-rän-si)
[he unleash tirade at press-conference]
youtube.com/watch?v=ysnoRO7MYlQ (Alberto Malesani angry press conference w/ English Subtitles)
- pasif : 1. di-amuk
di-amuk-i(di-a-muk-i)
contoh[example] :
1. dia di-amuk massa
[he got berated by lots of people]
2. di-marah-in [being berated](di-ma-ra-hin)
3. di-amuk-in [being berated](di-a-muk-in)
- objek : ke-marah-an (kö-mara-han) [anger]
- animation :
-disgruntled=(1)nesu(informal)(nö-su)
(2)mutung(informal)(mu-tung)
(3)mencucu(informal)(mön-cu-cu)
(3)ber-sungut - sungut(formal)
(bör-su-ngut - su-ngut)
(4)bete(bete)(jakarta-language) [source : from mrs-adelina-winarko facebook.com/adelinawinarko ]
pissed-off , get-on-my-nerve , hate ( dislike-intensely ) = [daerah]730/964[/daerah]
1)sebal/sebel(sö-bal/sö-böl) (usually female says this)
2)sengit(sö-ngit) [hate] (java-language , usually male says this) source:http://kamus.sabda.org/kamus/sengit
3)benci(bön-ci) [hate]
-aktif:1)nyebel-in(nyö-bö-lin)(informal)
[creating anger]
me-nyebal-kan (mö-nyö-bal-kan) (formal)
2)nyengit-i(nyö-ngi-ti)[creating anger]
3)mbencek-no(mbön-cӓk-nɔ)[creating anger]
mbenci(informal)(mbön-ci)
nge-benci(informal)(ngö-bön-ci)
mem-benci(formal)(möm-bönci)
-pasif : di-sengit-i (di-sö-ngit-ti) [receive intense-dislike-response]
di-benci [receive dislike-response]
- objek : pem-benci-an(pöm-bön-ci-an) ( rarely used )
dislike [daerah]731/964[/daerah]
- dasar : ga/nda/gak/ndak/tak suka
- aktif : ga/nda/gak/ndak/tak suka (informal)
- pasif : ga/nda/gak/ndak/tak di-suka-i
- objek : pem-benci-an(never used)
(pöm-bön-ci-an)
disappoint [daerah]733/964[/daerah]
- dasar : kecewa(kö-cӓ-wa)[disappointed]
contoh[example] :
1. saya kecewa[i feel disappointed]
- aktif : 1)ngecewa-in(informal)[cause disappointment]
ngecewa-kan(informal)[cause disappointment]
me-ngecewa-kan(formal)[cause disappointment]
(mö-ngö-ce-wa-kan)
contoh[example] :
1. filmnya me-ngecewa-kan
[the movie causes disappointment]
- pasif : 1. di-kecewa-in (informal)
[being made to feel disappointed]
2. di-kecewa-kan (formal)
[being made to feel disappointed]
- objek : pe-ngecewa-an(pö-ngö-ce-wa-an)
[the process of making
someone feel disappointed]
offend [daerah]734/964[/daerah]
- dasar : singgung(sing-gung)
- aktif : 1. nyinggung (informal)
me-nyinggung(formal)(mö-nying-gung)
- pasif : di-singgung
- objek :
- kebetulan, stative : ter-singgung [feel offended]
(tör-sing-gung)
proud [daerah]735/964[/daerah]
- dasar : bangga [proud](bang-ga)
- aktif : 1. mbangga-in(informal)(mbang-ga-in)
[make someone proud]
2. nge-bangga-in(informal)(ngö-bang-ga-in)
[make someone proud]
3. mem-bangga-kan(formal)(möm-bang-ga-kan)
[make someone proud]
- pasif : di-bangga-kan [being made proud]
- objek : pem-bangga-an [the bragging of something]
(pöm-bang-ga-an)
- arrogant = (1)sombong(sɔm-bɔng)
(2)angkuh (ang-kuh)
(3)sesumbar (sö-sum-bar) (poem)
contoh[example] :
(1)uang kasi wibawa ke pemilik-uang jadi mungkin punya uang bikin cowo jadi sombong.
cowo-sombong dapat musuh, karena cewe belum tentu suka cowo-sombong-itu dan cowo pasti benci cowo-sombong.
cewe-sombong belum tentu dapat musuh karena cewe punya payudara, jadi cowo tetap suka cewe-sombong karena
cowo suka payudara-cewe, cewe mungkin benci cewe-sombong.
[money give pride to money-owner so maybe having money make male become arrogant.
arrogant-male receive enemy, because female is-not-certain-to-like that-arrogant-male and male certainly-hate arrogant-male.
arrogant-female is-not-certain-to-receive enemy because female has boobs, so male remain liking arrogant-female because
male like female-boobs, female maybe hate arrogant-female]
- feel better-person than anyone = takabur(tak-ka-bur)
- holy = mulia
- pride = ke-bangga-an(kö-bang-ga-an)
exhibit, brag, parade [daerah]736/964[/daerah]
- dasar : pamer(pa-mӓr)
- aktif : 1. mamer-ke(informal)
mamer-in(informal)(ma-mӓr-rin)
me-mamer-kan(formal)(mö-ma-mӓr-kan)
- pasif : di-pamer-kan
contoh[example] :
(1) kalo betul - betul bagus ya mungkin lama - lama akan di-pamer-kan , contoh : kode-komputer-video-game-quake-3-arena ,
permata besar di usa->provinsi-special-columbia->kota-washington->naturalhistory.si.edu
[if truly good then maybe sooner-or-later will-be-reveal , example : video-game-quake-3-arena-source-code ,
large diamond in usa->columbia-special-province->washington-city->naturalhistory.si.edu ]
[source : en.wikipedia.org/wiki/National_Museum_of_Natural_History#12_feb_2023_11_32_pm_est from en.wikipedia.org/wiki/Hope_Diamond from en.wikipedia.org/wiki/Diamond#22_feb_2021_5_7_am_est ]
- objek : pamer-an[the exhibition](pa-mӓr-ran)
pose as [daerah]737/964[/daerah]
- dasar : samar(sa-mar)
-aktif:1)nyamar sebagai(informal)(nya-mar sö-ba-ga-i)
me-nyamar sebagai(formal)(mö-nya-mar sö-ba-ga-i)
- pasif :
- objek :
- impostor = pe-nyamar(pö-nya-mar)[source:http://www.tfd.com/impostor#9_jun_2019_10_45_am_edt]
pulsate [daerah]738/964[/daerah]
- dasar : denyut[pulse](dön-yut)
- aktif : ber-denyut - denyut(bör-dö-nyut - dö-nyut)
[pulsate repeatedly]
contoh[example] :
1. garam gallium cair bisa ber-denyut2
[liquid gallium salt can pulsate repeatedly]
https://www.youtube.com/watch?v=iPlhdzMKp6A&t=1m5s until 1:43
- pasif :
- objek :
- artery pulse =(1)denyut nadi(dö-nyut na-di)
(2)denyut-an nadi(dö-nyu-tan na-di)
heartbeat [daerah]739/964[/daerah]
- dasar : detak [heart beat](dö-tak)
- aktif : ber-detak[beating repeatedly](bör-dö-tak)
contoh[example] :
1. ber-detak [beating repeatedly]
2. ber-detak - detak [beating repeatedly]
3. ber-detak 1 kali [beating 1 time]
- pasif :
- objek :
-heartbeat=(1)detak jantung(dö-tak jan-tung)
(2)detak-an jantung(dö-tak-an jan-tung)
cough [daerah]740/964[/daerah]
- dasar : (1)batuk [cough] (ba-tuk)
https://www.youtube.com/watch?v=pbBJSut0fms until minute 1
(2)watuk [cough] (java-language)(wa-tuk)
- aktif : 1. mbatuk-i(mba-tuk-i)(informal)
[cough toward something or someone]
2. nge-batuk-in(ngö-ba-tuk-kin)(informal)
[cough toward something or someone]
-pasif:(1)di-batuk-in(di-ba-tuk-in)[being coughed on]
(2)di-batuk-i(di-ba-tuk-i)[being coughed on]
- kebetulan, stative :(1)kena batuk[got coughed on]
(2)ke-batuk-an(kö-ba-tuk-an)
- a cough : batuk-an #double-consonant-problem#
(ba-tuk-an)
contoh[example] :
1. batuk-an-nya dia kok suara-nya aneh ya
[his cough why it has strange sounds ?]
- a stone, a rock =(1)batu(ba-tu)
(2)watu(java-language)(wa-tu)
blow nose to eject mucus [daerah]741/964[/daerah]
- dasar : 1. sisi(si-si)
2. buang ingus(bu-ang i-ngus)
[discard mucus]
mucus = ingus(i-ngus)
- aktif : sisi
contoh[example] :(1)dia sisi[she blows her nose]
https://www.youtube.com/watch?v=RGTC8JBcXtw
- pasif : di-sisi-in
- kebetulan, stative :
sneeze [daerah]742/964[/daerah]
- dasar : 1. bersin [sneeze](bör-sin)
2. hajing [sneeze]
- aktif : bersin, hajing
contoh[example] :(1)dia hajing - hajing lama sekali
``````````(2)dia bersin - bersin lama sekali
[she sneezes repeatedly for a very long time]
https://www.youtube.com/watch?v=My3ZCrw012I
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative :
#here#
burp [daerah]743/964[/daerah]
- dasar : (1)gelegek(gö-lӓ-gӓk)
(2)sendawa(sön-da-wa)
- aktif :
1. gelegek-an(gö-lӓ-gӓk-an)
2. ber-sendawa(bör-sön-da-wa)
contoh[example] :
1. banyak orang gelegek-an :
https://www.youtube.com/watch?v=MFe4NaD2o2U
[many persons burp]
- pasif :
- objek :
- kebetulan, stative :
fart [daerah]744/964[/daerah]
- dasar : kentut(kön-tut)
- aktif : ngentut[fart]
ngentut-i(ngön-tut-ti) [fart to something]
ngentut-in(ngön-tut-tin) [fart to something]
- pasif : di-kentut-kan [being made to fart]
(di-kön-tut-kan)
di-kentut-i [receive a fart](di-kön-tut-ti)
di-kentut-in(di-kön-tut-tin)[receive a fart]
- objek :
- fart = kentut(kön-tut)
tap someone, pat someone [daerah]745/964[/daerah]
- dasar : tepuk(tö-puk)
- aktif : 1. nepuk (informal) [tap](nö-puk)
me-nepuk (formal) [tap](mö-nö-puk)
- pasif : di-tepuk
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-tepuk (formal)(tör-tö-puk)
ke-tepuk (informal)(kö-tö-puk)
- applause :
1. tepuk tangan (informal), ber-tepuk tangan (formal)
contoh[example] :
1. orang2 tepuk tangan
pelan - pelan / per-lahan - lahan / brenti2
[people applause
slowly / slowly / stop repeatedly]
https://www.youtube.com/watch?v=PVq0MrmezpI
wave hand [daerah]746/964[/daerah]
- dasar : 1. dadah (da-dah)
warning : 'dah' means
'already done'
find 'already =' in this text
2. lambai tangan(lam-ba-i ta-ngan)
- aktif :
1)dadah (informal)
ndadah-i (informal) (nda-da-hi)
2)nglambai-in tangan (informal)
nge-lambai-kan tangan(informal)
(ngö-lam-ba-i-kan ta-ngan)
me-lambai-kan tangan (formal)
(mö-lam-ba-i-kan ta-ngan)
contoh[example] :
1. tukang-parkir-pesawat, pe-tugas - airport
me-lambai-kan tangan
[tarmac-crews wave their hands]
literal translation---
[aircraft-parking-staff, airport-staff
wave their hand]
2. tukang-parkir-pesawat, pe-tugas - airport
ndadah-i pe-numpang
[tarmac-crews
wave their hands to passengers]
https://www.youtube.com/watch?v=Vnbbp3rnLSU
https://www.youtube.com/watch?v=hpig2F1t_lk
-pasif:(1)di-dadah-i(di-da-da-hi) (informal)
(2)di-dadah-in(di-da-da-hin) (informal)
- objek
- kebetulan, stative :
direct a car to a parking slot, [daerah]747/964[/daerah]
direct an airplane on tarmac a parking slot to a runway,
direct water, wind, fire, light, etc to a certain direction
direct a person to a certain path in life
- dasar :
1)beri/kasi aba - aba(bö-ri/ka-si a-ba - a-ba)
[gives direction for manuvering]
2)beri/kasi pe-tunjuk jalan(böri/kasi pö-tunjuk jalan)
[gives road direction]
3)arah [direction]
- aktif :
1. ngasi aba - aba(informal)(nga-si a-ba - a-ba)
mem-beri/me-ngasi aba - aba(formal)
(möm-bö-ri/mö-nga-si a-ba - a-ba)
contoh[example] :
1. dia ngasi ngaba - aba ke pesawat
[he gives direction to an airplane]
http://www.gettyimages.co.uk/detail/video/airfield-ground-control-worker-directs-jetliner-on-stock-video-footage/151379298
2. tukang-parkir ngasi aba - aba ke mobil
transmisi manual yang
parkir pararel di tanjak-an
[parking-staff gives direction to a car
with manual transmission which
is being parked parallely on a hilly-road]
2. mem-beri / me-ngasi pe-tunjuk jalan
[gives road direction]
(möm-bö-ri / mö-nga-si pö-tun-juk ja-lan)
3. meng-arah-kan ... ke (mö-nga-rah-kan) ... ke
[direct something toward]
- pasif :(1)di-beri/di-kasi aba - aba
(di-bö-ri/di-ka-si a-ba - a-ba)
(2)di-arah-kan ke(di-a-rah-kan kö)
- objek :
- kebetulan, stative :
squeeze to lactate [daerah]748/964[/daerah]
- dasar : perah(pö-rah)
- aktif :
1. merah(mö-rah)
me-merah(mö-mö-rah)
contoh[example] :(1)dia merah sapi[she milks a cow]
https://www.youtube.com/watch?v=g6u-hGnCYsI&t=1m5s
- pasif : di-perah
- objek : pe-merah-an(pö-mö-ra-han)
- red = merah(mä-rah,me-rah)
- red color = warna merah(war-na mä-rah,war-na me-rah)
-color=(1)warna(war-na)
(2)kelir(kö-lir)(java-language)
- colorful (has many color) = warna - warni
enslave slave [daerah]749/964[/daerah]
-dasar:budak[slave]
-aktif:memper-budak(möm-pör-budak)
-pasif:di-per-budak(di-pör-budak)
-objek:per-budak-an(pör-bu-da-kan)[slavery]
squeeze an orange fruit, [daerah]750/964[/daerah]
take advantage from other ppl maximally and continuously
- dasar : 1. peras(pö-ras)
2. peres(pö-rös)
- aktif : 1. meres (informal)(mö-rös)
meras (informal)(mö-ras)
me-meras (formal)(mö-mö-ras)
- pasif : (1)di-peras(di-pö-ras)
(2)di-peres(di-pö-rös)
- objek : pe-meras-an(pö-mö-ra-san)
- kebetulan, stative :
breastfeed [daerah]751/964[/daerah]
- dasar : susu [milk]
- aktif :
1)nyusu-i(informal)[breastfeed a baby]
me-nyusu-i(formal)[breastfeed a baby](mö-nyu-su-i)
2)nyusu(informal)[suck milk from a breast nipple]
me-nyusu(formal)[suck milk from a breast nipple]
(mö-nyu-su)
contoh[example] :
1)bayi-nya sedang nyusu(ba-yi-nya sö-dang nyu-su)
[the baby sucks milk from breast nipple]
2)dia nyusu-i bayi-nya[she breastfeed her baby]
- pasif : di-susu-i(di-su-su-i)
contoh[example] :
1. bayi-nya sedang di-susu-i
[the baby is being breastfed]
- objek :
- kebetulan, stative :
return to origin place, return something, revert , revertir (re'bertir) (spain-language) [daerah]752/964[/daerah]
- dasar : 1. kembali[return](köm-ba-li) [volver] (bolber) (spain-language)
contoh[example] :
1. dia kembali ke rumah
[he returns to his house]
2. kembali seperti semula
[revert to original form]
(köm-ba-li sö-pör-ti sö-mu-la)
- aktif :
1. ngembali-in(informal)[return something borrowed]
(ngöm-ba-li-in)
ngembali-ke(informal)[return something borrowed]
ngembali-kan(informal)[return something borrowed]
me-ngembali-kan(formal)[return something borrowed]
(mö-ngöm-ba-li-kan)
contoh[example] :
1)dia me-ngembali-kan buku perpustakaan
[he returns library books]
3. me-ngembali-kan seperti semula
[revert to original form]
contoh[example] :
1. dia me-mgembali-kan modifikasi
denah rumah seperti semula
[he reverts the modification of
house plan to original plan]
- pasif : 1. di-kembali-in (informal)
2. di-kembali-ke (informal)
3. di-kembali-kan (informal)
contoh[example] :
1. buku dikembalikan paling lambat minggu depan
[book is to be returned as late as next week]
- objek : pe-ngembali-an(pö-ngöm-ba-li-an)
revert [daerah]753/964[/daerah]
- dasar : kembali-kan ... seperti semula
(köm-ba-li-kan ... sö-pör-ti sö-mu-la)
- aktif : 1. ngembali-in ... seperti semula
ngembali-ke ... seperti semula
me-ngembali-kan ... seperti semula
(mö-ngöm-ba-li-kan ... sö-pör-ti sö-mu-la)
- pasif : 1. di-kembali-in seperti semula
(di-köm-ba-li-in sö-pör-ti sö-mu-la)
di-kembali-ke seperti semula
di-kembali-kan seperti semula
- objek :
- kebetulan, stative :
ter-kembali-kan/kembali seperti semula
[accidentally reverted to original state]
(tör-köm-ba-li-kan/köm-ba-li sö-pör-ti sö-mu-la)
refund from excess payment [daerah]754/964[/daerah]
- dasar : 1. susuk [refund] (su-suk)
2. uang kembali-an [refund]
(u-ang köm-ba-li-an)
- aktif : 1. nyusuk-i (informal) (nyusuk-i)
2. ngasi/kasi uang kembali-an (formal)
(ngasi/kasi uang köm-ba-li-an)
- pasif : 1. di-susuk-i (informal) (di-su-suk-i)
2. di-kasi uang kembali-an (formal)
(di-ka-si u-ang köm-ba-li-an)
- objek :
- kebetulan, stative :
-refund=(1)susuk(su-suk)
(2)uang kembali-an(u-ang köm-ba-li-an)
fornicate, commit adultery [daerah]755/964[/daerah]
- dasar : selingkuh(sö-ling-kuh)
- aktif : (1)selingkuh(sö-ling-kuh)
(2)ber-selingkuh(bör-sö-ling-kuh)
contoh[example] :
1)dia selingkuh dengan dia[he fornicates with her]
2)dia ber-selingkuh dengan dia[he fornicates with her]
- pasif : di-selingkuh-i(di-sö-ling-ku-hi)
contoh[example] :
(1)cewe itu di-selingkuh-i
(oleh) cowo itu
[that woman is being fornicated
by that man]
(2)golf mungkin adalah olah-raga mem-bosan-kan yang jadi 1 sarana selingkuh
[golf maybe is boring sport which become 1 place-to-do-for adultery] [source:(1/2)'medium' in www.tfd.com/mean, (2/2)' Consensual sexual intercourse between a married person and a person other than the spouse.' in www.tfd.com/adultery]
(3)selingkuh bisa me-nyebab-kan adu--domba antara pasang-an asli dan selingkuh-an-nya yang mungkin sering beli minum-an alkohol ,
sampe terima perintah jampi - jampi dari per-usaha-an minum-an alkohol ( mungkin dari pe-milik kursi-grup-direktur )
untuk manas - manas-i orang untuk berantem
yang mungkin bikin orang itu beli minum-an alkohol untuk me-reda-kan emosi .
[adultery can cause divide-and-conquer between real spouse and spouse-in-adultery which is maybe often buy alcoholic-beverage ,
until receiving witch-craft-order from alcoholic-beverage company ( maybe from director-group-chair owner )
to provoke person to fight
which maybe causes that person to buy alcoholic-beverage to decrease emotion .]
- objek : per-selingkuh-an(pör-sö-ling-ku-han)
- kebetulan, stative :
- spouse-in-adultery = selingkuh-an(sö-ling-ku-han)
redirect attention [daerah]756/964[/daerah]
- dasar : alih (al-lih) [redirect]
-aktif:1)ngalih-in per-hati-an(informal)
(nga-lih-hin pör-ha-ti-an)[redirect attention]
2)ngalih-ke per-hati-an(informal)(nga-lih-ke)
[redirect attention]
3)ngalih-kan per-hati-an(informal)
[redirect attention]
4)meng-alih-kan per-hati-an(formal)
[redirect attention]
- pasif : per-hati-an-nya di-alih-kan ke ....
[attention is redirected to ...]
(pör-ha-ti-an-nya di-a-lih-kan kö ....)
put an heat-insulator on the bottom of a hot pan, [daerah]757/964[/daerah]
catch water-leak
- dasar : tatak(ta-tak)
- aktif : tatak-i(tatak-i, the last i is spoken as 'i'
not 'ki' like the usual)
- pasif : di-tatak-i
- objek :
- heat-insulator for a hot pan = tatak-an(ta-tak-an)
(ta-tak-an, the last 'an' is spoken as 'an' not 'kan'
like the usual)
[a mini-heat-shield for hot pan]
contoh[example] :
1. taruh tatak-an di meja
untuk panci panas
[put a heat-insulator on the table
for a hot pan]
catch leaking-water-droplet [daerah]758/964[/daerah]
- dasar : 1. tampung(tam-pung)
2. tadah(ta-dah)(rarely used)
- aktif : 1. nampung(nam-pung)
me-nampung(mö-nam-pung)
2. nadah-i(nadah-hi)(rarely used)
me-nadah-i(mö-na-da-hi)(rarely used)
- pasif : 1. di-tampung(di-tam-pung)
2. di-tadah-i(rarely used)
- kebetulan, stative :
(1)ter-tampung[water-leak already caught](tör-tam-pung)
(2)ke-tampung [water-leak already caught](kö-tam-pung)
- air-conditioner-overflow-pan =
1. ember pe-nampung air ac
[bucket for catching leaking air-conditioner-water]
(äm-bär pö-nam-pung a-ir/a-är a-se)
- bucket = ember(äm-bär)
source : ${1} https://id.wiktionary.org/wiki/menadah ${2} https://id.wiktionary.org/wiki/menampung
imprison,
put a plastic enclosure covering a food, to
protect the food from getting touched by fruit-flies, [daerah]759/964[/daerah]
mosquitos
- dasar :
1)kurung[cover a person with an enclosure;
cover an animal with an enclosure](ku-rung)
2)penjara[prison](pön-ja-ra)
- aktif :
1)masuk-in(ma-suk-in;ma-suk-kin)(informal)[imprison]
masuk-ke(informal)[imprison]
me-masuk-kan(informal)[imprison](mö-ma-suk-kan)
contoh[example] :
1)me-masuk-kan orang ke penjara
[insert someone to prison]
2)ngurung [imprison] (informal)(ngu-rung)
me-ngurung[imprison] (formal)(mö-ngu-rung)
3)kasi kurung-an [cover a food with an enclosure]
contoh[example] :
1. kasi kurung-an ke makanan itu
literal translation ---
[give enclosure to that food]
normal translation ---
[put enclosure to that food]
- pasif : di-kurung
contoh[example] :
1. anjing-nya di-kurung lalu
di-bawa pergi ke dokter hewan
[the dog is being imprisoned then
being taken to a veterinarian]
veterinarian = dokter hewan
animal=(1)binatang
(2)hewan(he-wan)
- objek : kurung-an [a prison](kur-rung-ngan)
held hostage [daerah]760/964[/daerah]
- dasar : tawan(ta-wan)
- aktif : 1. nawan(informal)(na-wan)[held hostage]
me-nawan(formal)(mö-na-wan)[held hostage]
me-nawan hati
[enticing/seducing, used in poem]
- pasif : di-tawan
- objek : pe-nawan-an (pö-na-wan-nan)
- ransom , payment = bayar-an(ba-ya-ran)
- ransom note = surat per-minta-an[a letter of request]
(su-rat pör-min-ta-an)
dictate [daerah]761/964[/daerah]
- dasar : dikte(dik-te)
- aktif : dikte (informal), men-dikte (formal)
- pasif : di-dikte (informal), di-dikte-kan (formal)
- objek :
- dictator = diktator(dik-ta-tɔr)
mop a floor [daerah]762/964[/daerah]
- dasar : pel(päl)[a cloth for mopping the floor]
- aktif : (1)nge-pel(informal)(ngö-päl)
me-ngepel(formal)(mö-ngö-päl)
- pasif : di-pel (formal)
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-pel(formal)[got mopped by clothes](tör-päl)
(rarely used)
(2)ke-pel[got mopped by clothes](kö-päl)
(3)kena pel[got mopped by clothes](kö-na päl)
swipe a floor with broom [daerah]763/964[/daerah]
- dasar : sapu [broom]
- aktif : 1. nyapu (informal)
me-nyapu (formal)(mö-nya-pu)
[swipe the floor with broom]
- pasif : di-sapu [being swiped with broom]
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-sapu(formal)[got swiped away by broom](tör-sapu)
2)ke-sapu[got swiped away by broom](kö-sa-pu)
3)kena sapu(kö-na sa-pu)
drying a solid surface with cloth [daerah]764/964[/daerah]
- dasar : lap[a cloth for buffing a surface](lap)
- aktif : nge-lap(informal) (ngö-lap)
contoh[example] :
1)dia nge-lap mobil-nya
[he dries the car with cloth]
https://www.youtube.com/watch?v=yT8Lcr2CvNw&t=0m2s
nge-lap - lap
[drying many solid surfaces with cloth]
(ngö-lap - lap)
2. me-ngelap (formal)(mö-ngö-lap)
- pasif : di-lap
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-lap(rarely used)[already got mop by cloth]
(tör-lap)
(2)ke-lap[already got mop by cloth](kö-lap)
(3)kena lap[already got mop by cloth](kö-na lap)
- front-windshield-wiper = (1)pe-nge-lap mobil kaca depan (pö-ngö-lap mobil-kaca-döpan) [source:'pengelap cermin depan ' in https://www.wordhippo.com/what-is/the/malay-word-for-404adac91495a97b47769e3bc80b8d55b35b77a3.html from google(windshield wiper malay)result 1]
(2)peng-gosok mobil kaca depan (pöng-gɔ-sɔk mobil-kaca-döpan) [source:((1))http://kamus.sabda.org/kamus/menyeka from 'Penyeka kaca' in https://id.wikipedia.org/wiki/Penyeka_kaca from google(pengelap kaca depan)result 2 ((2))'jual penyeka kaca mobil' in https://www.monotaro.id/corp_id/c66/c6650/c6650020/c6650020010.html from google(pengelap kaca depan)result 1]
(3)maybe this make more sense:pe-nyapu air ujan mobil kaca depan? (pö-nyapu)
steam a food [daerah]765/964[/daerah]
- dasar : kukus(ku-kus)
- aktif : (1)ngukus (informal)(ngu-kus)
(2)me-ngukus(formal)(mö-ngu-kus)
contoh[example] :
1. ngukus ubi jalar
[steaming sweet potato which has purple skin]
- pasif : di-kukus
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-kukus(formal)(tör-ku-kus)
(2)ke-kukus(informal)(kö-ku-kus)
#indent-job 9 june 2018 3:25 pm edt#
school [daerah]766/964[/daerah]
- dasar : sekolah(sö-ko-lah,sö-kɔ-lah)[school]
- aktif :
1. sekolah[attend school, go to school]
contoh[example] :
1. dia sekolah di dekat situ
literal translation ---
[he studies in near there]
normal translation ---
[he studies near there]
2. dia sekolah musik
[he attends music school]
2. nyekolah-in(nyö-ko-la-hin)(informal)
nyekolah-ke(informal)
nyekolah-kan(informal)
me-nyekolah-kan(formal)(mö-nyö-ko-lah-kan)
[put someone in school to study]
contoh[example] :
1)pilot itu me-nyekolah-kan anak2 miskin
[that pilot put poor children in school
to study]source : http://www.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/09/03/cnnheroes.budi.soehardi/index.html from google (pilot put orphanage to school cnn) result 1 from https://www.facebook.com/sylvia.susanto.92/posts/10209182258486387
- pasif : 1. di-sekolah-ke(di-sö-ko-lah-ke,
di-sö-kɔ-lah-ke)
[being made to attend school]
2. di-sekolah-kan(di-sö-ko-lah-kan,
di-sö-kɔ-lah-kan)
[being made to attend school]
make some event exist, host a party, host a ceremony [daerah]767/964[/daerah]
- dasar : 1)ada [available; exist]
2)ono (java-language)(ɔ-nɔ)
3)selenggara(very formal for ceremony)
(sö-löng-ga-ra)
- aktif : 1)ngada-in(informal)(nga-da-in)
ngada-ke(informal)(nga-da-ke)
ngada-kan(informal)(nga-da-kan)
meng-ada-kan(formal)(mö-nga-da-kan)
contoh[example] :(1)dia ngada-kan pesta
[he host a party]
2)nyelenggara-in(informal)(nyö-löng-ga-ra-in)
nyelenggara-kan(nyö-löng-ga-ra-kan)
ngada-kan(informal)(nga-da-kan)
me-nyelenggara-kan(mö-nyö-löng-ga-ra-kan)
meng-ada-kan(formal)(mö-nga-da-kan)
- pasif:1)di-ada-kan
di-ada-in(informal)
di-ada-ke(informal)(di-a-da-ke)
2)di-selenggara-kan(very formal)
(di-sö-löng-ga-ra-kan)
- objek : 1. pe-nyelenggara-an(pö-nyö-löng-ga-ra-an)
[the ceremony-hosting-process]
2. peng-ada-an(pö-nga-da-an)
(sounds like never been used)
- situation = ke-ada-an(kö-a-da-an)
- the existence = keber-ada-an(kö-bör-a-da-an)
- party = pesta(pes-ta,päs-ta)
- exist, available =
(1)ada(formal but commonly used)(a-da)
(2)ono (java-language) (informal)(ɔ-nɔ)
(3)ter-sedia(very formal,rarely used)(tör-sö-di-a)
contoh[example] :
1. ada toilet di sekitar ini ?
[is toilet available around here ?]
organise a club : [daerah]768/964[/daerah]
- indonesian language says 'make a club'
find 'create, develop, build a building, make,'
in this text
club : kelab(kö-lab)
pesta(pes-ta,päs-ta) [daerah]769/964[/daerah]
- dasar : party [pesta]
- aktif : 1. mesta-in (informal)
mesta-ke (informal)(mes-ta-ke,mäs-ta-ke)
[hold a party for]
me-mesta-kan(formal)(mö-mös-ta-kan)
- pasif : 1. di-pesta-in (informal)
2. di-pesta-ke (informal)
3. di-pesta-kan (formal)
- objek :
make some event non-exist [daerah]770/964[/daerah]
- dasar : tiada
- aktif : 1. niada-in (informal)
niada-ke (informal)
niada-kan (informal)
me-niada-kan(formal)(mö-ni-a-da-kan)
- pasif : 1. di-tiada-in (informal)
di-tiada-ke (informal)
di-tiada-kan (formal)
- objek : pe-niada-an(pö-ni-a-da-an)
[abolishment; cancellation]
multitask [daerah]771/964[/daerah]
- dasar : sambi(sam-bi)
- aktif : nyambi(informal)
[also do; while doing ...]
me-nyambi(formal)(mö-nyam-bi)
contoh[example] :
1. dia nyambi dengar lagu
[he also listen to music
(while doing his work)]
- pasif : di-sambi[while doing ...](di-sam-bi)
contoh[example] :
1. kerja-nya di-sambi
dengar lagu
[his work is being done while
listening music]
- objek :
- kebetulan, stative : ke-sambi ( kö-sambi )
go home [daerah]772/964[/daerah]
- dasar :
1. pulang(pu-lang)
2. mulih(java-language)(informal)(mu-lih)
3. muleh (java-language)(informal)(mu-leh)
- aktif :
1. pulang [go home]
2. mulang-in (mu-la-ngin)
mulang-ke
me-mulang-kan[send someone home]
(mö-mu-lang-kan)
contoh[example] :
1. kepala sekolah me-mutus-kan untuk
me-mulang-kan murid2 lebih awal
literal trans----
[school headmaster decides to
send-home students earlier]
normal trans----
[school headmaster decides to
send students home earlier]
2. kepala sekolah me-mulang-kan murid2 lebih awal
[school headmaster sends students home earlier]
- pasif : 1. di-pulang-in [being sent home]
(di-pulang-ngin)
di-pulang-ke [being sent home]
di-pulang-kan [being sent home]
- objek : ke-pulang-an [the state of going home]
- kebetulan, stative :
- health-recovered = pulih
lash (to hit with a whip) [daerah]773/964[/daerah]
- dasar : sabet(sa-böt)
- aktif : 1. nyabet(informal)(nya-böt)
me-nyabet(formal)(mö-nya-böt)
- pasif : di-sabet
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-sabet(formal)(tör-sa-böt)
2. ke-sabet(informal)(kö-sa-böt)
3. kena sabet(formal)(kö-na sa-böt)
contoh[example] :
1. dia mati ke-sabet/kena sabet
ekor stingray
[he died from getting whiped by
the tail of a stingray]
- a whip = cemeti(cö-mö-ti)
slash with sword [daerah]774/964[/daerah]
- dasar : 1. bacok [slash with sword](ba-cɔk)
2. sayat [slash with sword](sa-yat)
3. tebas(tö-bas)[slash with sword]
- aktif : 1. mbacok(informal)(mba-cɔk)
nge-bacok(informal)(ngö-ba-cɔk)
mem-bacok(formal)(möm-ba-cɔk)
2. nyayat(informal)(nya-yat)
me-nyayat(formal)(mö-nya-yat)
3. nebas(informal)(nö-bas)
me-nebas(formal)(mö-nö-bas)
- pasif : (1)di-bacok(di-ba-cɔk)
(2)di-sayat(di-sa-yat)
(3)di-tebas(di-tö-bas)
- objek : pem-bacok-an(pöm-ba-cɔk-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-bacok(formal)(tör-ba-cɔk)
2)ke-bacok(informal)(kö-ba-cɔk)
3)ter-sayat(formal)(tör-sa-yat)
4)ke-sayat(informal)(kö-sa-yat)
5)ter-tebas(formal)(tör-tö-bas)
6)ke-tebas(informal)(kö-tö-bas)
embarass [daerah]775/964[/daerah]
- dasar : malu[embarassed;a shame](ma-lu)
isin(java-language)[embarassed;a shame](i-sin)
homonym-isin:iraq-country->isin-city:https://en.wikipedia.org/wiki/Isin from 'isin' in https://en.wikipedia.org/wiki/Amorites from 'martu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Subartu from 'subartu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Assyria from 'Subartu/Assyria' in https://en.wikipedia.org/wiki/Canaan from 'Canaanites' in https://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Joshua from 'conquest of Canaan' in https://en.wikipedia.org/wiki/Israel
- aktif :
1. me-malu-kan[embarass someone](mö-ma-lu-kan)
2. malu - malu-in(informal)
ke-liat-an me-malu-kan[looks embarassing] (formal)
(kö-li-a-tan mö-ma-lu-kan)
ngisin - ngisin-ke(java-language)(ngi-sin - ngi-sin-ke)
contoh[example] :
1. mobil mewah yang
suara catalytic converter-nya
me-malu-kan, ke-liat-an me-malu-kan
[luxurious car whose
catalytic-converter's sound
sound embarassing, looks embarassing]
2. mobil mewah tapi bawah-nya karat-an
ya malu - malu-in
[luxurious car whose underside corrodes
is embarassing]
3. bikin malu[creates embarassment](bi-kin ma-lu)
maraki isin (ma-rak-i i-sin) (java-language) [causing embarassment]
- pasif : diper-malu-kan[being made to feel embarassed]
(di-pör-ma-lu-kan)
- objek :
haze, harass with humiliating task [daerah]776/964[/daerah]
- dasar : gojlok(gɔ-jlɔk)
- aktif :
1. nggojlok(informal)(nggɔ-jlɔk)
meng-gojlok (formal)(möng-gɔ-jlɔk)
contoh[example] :
1. murid2 baru smp,
di-gojlok murid senior
[new students in secondary high school,
receive hazing by senior students]
- pasif : di-gojlok
- objek :
intimidate, shout at someone to frighten someone [daerah]777/964[/daerah]
- dasar :
1)takut[afraid](ta-kut)
2)gertak [yell to threaten](gör-tak)
3)ancam [threaten verbally or with body language]
(an-cam)
4)intimidasi[threaten verbally or with body language]
(in-ti-mi-da-si)
5)bentak[yell to threaten](bön-tak)
- aktif :
1. nakut - nakut-i(formal)(na-kut - na-ku-ti)
me-nakut - nakut-i(formal)(mö-na-kut - na-ku-ti)
[make someone feels afraid]
contoh[example] :
1. pit hitam me-nakut - nakut-i anak2 dekat
sinterklas
[black pete scares kids near
santa-claus]
2. brus-li bilang saya ga takut orang yang lati-an 10 000 macam tendang-an 1 kali, tapi saya takut orang yang lati-an 1 macam tendang-an 10 000 kali
[bruce-lee says i don't fear person who practise 10 000 variety-of-kicking-move 1 time, but i fear person who practise 1 variety-of-kicking-move 10 000 times] [source:'I fear not the man who has practiced 10,000 kicks once, but I fear the man who has practiced one kick 10,000 times.' in https://www.imdb.com/name/nm0000045/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#quotes]
2)nggertak(informal)(nggör-tak)[yell to threaten]
meng-gertak(formal)(möng-gör-tak)[yell to threaten]
contoh[example] :
1. majikan-nya meng-gertak anjing-nya supaya
ber-henti meng-gonggong
normal translation ---
[the owner yell at his dog so his dog
stop barking]
literal translation ---
[the owner yell at his dog so
stop barking]
3)mbentak (informal)(mbön-tak)[yell to intimidate]
mem-bentak (formal)(möm-bön-tak)[yell to intimidate]
4)ngancam(informal)(ngan-cam)
meng-ancam(formal)(mö-ngan-cam)
[threaten verbally or with body language]
contoh[example] :
1. pem-bentuk-an angin taifun di laut,
meng-ancam pulau ter-dekat
[typhoon formation in the ocean
threaten nearby island]
5)ngintimidasi(informal)(ngin-ti-mi-da-si)
meng-intimidasi(formal)(mö-ngin-ti-mi-da-si)
[threaten verbally or with body language]
-pasif:1)di-takut - takut-i(di-ta-kut - ta-ku-ti)
2)di-gertak(di-gör-tak)
3)di-bentak(di-bön-tak)
4)di-ancam(di-an-cam)
5)di-intimidasi(di-in-ti-mi-da-si)
- objek : ancam-an[a threat of...](an-ca-man)
- kebetulan, stative :
1)ter-ancam[under threat] (formal)(tör-an-cam)
2)kena intimidasi[got intimidated] (formal)
(kö-na in-ti-mi-da-si)
3)ke-gertak[got yelled at](informal)(kö-gör-tak)
4)ke-bentak[got yelled at](informal)(kö-bön-tak)
5)ke-takut-an[feel afraid](formal)(kö-ta-ku-tan)
- coward = pe-nakut(pö-na-kut) , pengecut (pö-ngö-cut)
- body-hair erect like porcupine because feeling afraid-of-ghost, goosebump = merinding (mö-rin-ding) [source:(1)'boosebump' from google (merinding) (2)'reflex erection of hairs of the skin in response to cold or emotional stress or skin irritation' tfd.com/goosebump (3)https://kamus.sabda.org/kamus/merinding]
circumference [daerah]778/964[/daerah]
- dasar : keliling(kö-li-ling)
- aktif :1)ngeliling-i(informal)(ngö-li-li-ngi)
me-ngeliling-i(formal)(mö-ngö-li-li-ngi)
- pasif : di-keliling-i(di-kö-li-li-ngi)
- objek :
patrol to guard an area [daerah]779/964[/daerah]
- dasar : 1)patrol(pa-trɔl)
2)ronda(rɔn-da)
3)sambang(sam-bang)
- aktif :
1. ber-patrol-i(formal)(bör-pa-trɔ-li)
[guarding an area by moving back and forth
repeatedly]
contoh[example] :
1. kapal perang ber-patrol-i di laut
[frigate patrols the sea]
frigate = kapal perang[war-ship](ka-pal pö-rang)
source : https://www.thefreedictionary.com/frigate
2. ngronda-i(informal)(ngrɔn-da-i)
me-ronda-i(formal)(mö-rɔn-da-i)
contoh[example] :
1. dia me-ronda-i daerah utara
[he patrols in north area]
3. sambang-i(sam-ba-ngi)(informal)
contoh[example] :
1. kapal perang rusia sambang-i
pantai dekat jakarta
[russian warship is patrolling
a coast near jakarta]
sumber : https://www.facebook.com/RusEmbJakarta/posts/918975828235749
me-nyambang-i(mö-nyam-ba-ngi)(formal)
- pasif : 1)di-patrol-i
2)di-ronda-i
3)di-sambang-i
- objek :
commentate [daerah]780/964[/daerah]
- dasar : komentar(ko-mön-tar,ko-män-tar)[comment]
- aktif :
1)beri/kasi komentar(informal)
(bö-ri/ka-si ko-mön-tar)
mem-beri/me-ngasi komentar(formal)
(möm-bö-ri/mö-nga-si ko-mön-tar)
contoh[example] :
1. dia kasi komentar 'beautiful pic'
ke foto teman-nya
[she gives comment 'beautiful pic'
to the picture of her friend]
2. ngomentar-in(ngo-mön-ta-rin) (informal)
contoh[example] :
1. dia komentar-in foto teman-nya, dia bilang
'beautiful pic'
[she commentates the picture of her friend, she
said 'beautiful pic']
source : http://m.tribunnews.com/seleb/2016/05/30/komentar-paris-hilton-di-akun-syahrini-yang-bikin-gempar from google (paris hilton syahrini social media comment) result 5
- pasif : di-komentar-in(di-ko-mön-ta-rin)
- objek :
- command : komentar-lah(ko-mön-tar-lah)
contoh[example] :
1. komentar-lah sebelum anda di-komentar-i
[give comments to other person prior
you receive comments]
source : https://twitter.com/mojokdotco/status/734987334643392512 from google (komentarlah) result 7
betray , doing treason [daerah]781/964[/daerah]
- dasar : kianat(ki-a-nat)
- aktif : kianat-i(informal)(ki-a-na-ti)
meng-kianat-i(formal)(möng-ki-a-na-ti)
- pasif : di-kianat-i(di-ki-a-na-ti)
- objek :
- traitor = peng-kianat(pöng-ki-a-nat)
- find 'treason , betrayal , double-dealing-attitude , playing-both-side = peng-kianat-an (pöng-kiana-tan) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/treason ]'
- apocalypse (the end of the world) = kiamat(ki-a-mat)
straddle a horse, straddle a motorcyle [daerah]782/964[/daerah]
- dasar :
1. kangkang [thighs are spread apart for
straddle position](kang-kang)
2. megar(mö-gar)
3. split [legs are spread apart for
gymnastic position](split)
- aktif :
1. megar(informal)(mö-gar)
[make both arms spread apart;
make both legs spread apart]
2. ngangkang-i (informal) (ngangkang-ngi)
[straddle something]
me-ngangkang-i (formal) (mö-ngang-ka-ngi)
[straddle something]
contoh[example] :
1. dalam pesawat, yang duduk di dekat jendela,
kalo mau ke toilet, dia harus
me-ngangkang-i paha orang yang duduk di tengah
[in aircraft, the person who sits near window,
if wanting to go to toilet then
that person must straddle thighs of a person who
sits on the middle]
3. ngangkang-ke/ngangkang-kan (informal)
[makes somebody's thighs spread apart]
(ngang-kang-ke/ngang-kang-kan)
me-ngangkang-kan(formal)(mö-ngang-kang-kan)
[makes somebody's thighs spread apart]
contoh[example] :
1. dia me-ngangkang-kan bayi itu lalu me-ngelap
selangkangan-nya lalu me-makai-kan pamper
[she spread both thighs of that baby apart then
desiccate the crotch of that baby then put pampers
on that baby]
4)me-ngangkang[spread both thighs apart]
(mö-ngang-kang)
contoh[example] :
1. dia me-ngangkang karena selangkangan-nya
keringat-an
[he spread his thighs apart because his crotch
is sweating]
- pasif :
1)di-kangkang-i (di-kang-ka-ngi)
2)di-kangkang-kan
3)di-megar-in[being made to spread apart](di-mö-ga-rin)
- kebetulan, stative :
ter-kangkang [legs already in stradling position]
(tör-kang-kang)
-bloom(for flower) = mekar(mö-kar)
sweat, perspire [daerah]783/964[/daerah]
- dasar : keringat(kö-ri-ngat)
- aktif :
1. ber-keringat[secrete sweat](bör-kö-ri-ngat)
2. keringat-an[secrete sweat](kö-ri-nga-tan)
contoh[example] :
1. reptil, ikan, amfibi, hipo, badak,
ikan paus, ikan lumba - lumba,
babi ga punya kelenjar keringat,
ga bisa keringat-an.
[reptile, fish, amphibian, hippo, rhino,
whale, dolphin, pig, do not have sweat glands,
they can not sweat]
source : http://animals.mom.me/animal-sweat-glands-1637.html dari google (cow sweat glands) hasil 7
2. sapi, kuda, domba punya kelenjar keringat,
bisa keringat-an
[cow, horse, sheep has sweat glands,
they can sweat]
source : ${1} 'Table 1. Literature values of sweating rates for cattle under heat stress' in https://naldc.nal.usda.gov/download/27129/PDF from google (cow sweat glands) result 6 ${2} 'CATTLE skin is abundantly supplied with sweat glands1, and these glands have been suggested to be functional2,3; but very little is known about the secretory control. Muto4 recorded that adrenaline produces marked sweating in horses and sheep but has no effect on the calf.' in https://www.nature.com/articles/177482a0 from google (cow sweat glands) result 5
3)ngluar-in keringat(informal)(nglu-a-rin kö-ri-ngat)
me-nge-luar-kan keringat(formal)[secrete sweat]
(mö-ngö-lu-ar-kan kö-ri-ngat)
- pasif :
- objek :
- sweating : keringat-an[sweating](kö-ri-nga-tan)
give color to an object by painting, by coloring pencil, etc [daerah]784/964[/daerah]
- dasar : 1. warna [color](war-na)
2. kelir (kö-lir) (java-language)
- aktif :
1. nge-warna[give color] (informal)(ngö-war-na)
nge-warna-i[give color to an object](informal)
(ngö-war-na-i)
me-warna[give color](mö-war-na)
me-warna-i [give color to an object]
(formal)(mö-war-na-i)
2. ber-warna[have/has color](bör-war-na)
contoh[example] :
1. dia sedang nge-warna
[he is giving color]
2. dia sedang nge-warna-i gambar-an
[he is giving color to a picture-drawing]
3. dia nge-warna-i gambar-an-nya pake
warna yang ada di roda-warna-newton
[he gives color to his drawing using
colors which is in newton-color-wheel]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Color_wheel from google (color wheel) result 3
4. serangga punya mata pentakromatik, lebih canggih
dari pada mata trikromatik di manusia, jadi
mungkin rumah yang ber-warna hijau seperti daun,
coklat seperti pohon, me-narik per-hati-an
serangga
[insects has pentachromatic eyes, more advanced
than trichromatic eyes in human, so
maybe house which has green color like leaf,
brown like tree, attract the attention
of insects]
advanced-tool = canggih (cang-gih)
source : ${1} ${1.1} 'Pentachromacy' ${1.2} 'Trichromacy' ${1.3} in https://en.wikipedia.org/wiki/Color_vision#Evolution from 'color vision' in https://en.wikipedia.org/wiki/Photoreceptor_cell from 'photoreceptor cells' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ommatidium from 'ommatidia' in https://en.wikipedia.org/wiki/Arthropod_eye#Eyes_and_functions from 'arthropod eye' in https://en.wikipedia.org/wiki/Simple_eye_in_invertebrates#Ocelli_or_eye_spots from 'ocelli' in https://en.wikipedia.org/wiki/Insect#Light_production_and_vision ${2} 'Termites mostly feed on dead plant material and cellulose, generally in the form of wood, leaf litter, soil, or animal dung.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Termite
wheel-set (includes wheel-rim, wheel-tire) =
roda(ro-da)
('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open')
wheel-tire = ban
wheel-rim = (1)peleg(pä-lög)
(2)pelek(pä-lög)
(3)veleg(vä-lög)
5)ngelir(ngö-lir)[give color]
- pasif : 1)di-warna[being given color(s)]
di-warna-i[being given color(s)]
2)di-kelir(di-kö-lir)[being given color(s)]
contoh[example] :
1. di-warna-i biru
[being given blue color]
2. gambar-an-nya sedang di-warna-i/di-warna
[the drawing is being given color(s)]
3. gambar-an-nya di-warna-i pake
warna yang ada di roda-warna-newton
[his drawing is being colored using
color(s) which is in newton-color-wheel]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Color_wheel from google (color wheel) result 3
- objek :
1. pem-beri-an warna
[the process of giving color to an object]
2. pe-warna-an
[the process of giving color to an object]
make a light shine brighter [daerah]785/964[/daerah]
- dasar : terang[bright](tö-rang)
- aktif : 1. nerang-i (informal) [make a room bright]
(nö-ra-ngi)
me-nerang-i (formal) [make a room bright]
(mö-nö-ra-ngi)
2. nerang-kan (informal) [giving explanation]
me-nerang-kan(formal) [giving explanation]
(mö-nö-rang-kan)
- pasif : 1. di-terang-i [receive a light]
2. di-terang-kan [being given explanation]
- objek : pe-nerang-an(pö-nö-ra-ngan)
[any tool which provide light in a room]
having a romantic relationship with someone [daerah]786/964[/daerah]
- dasar : pacar [boyfriend; girlfriend]
-aktif:1)pacar-an(pa-ca-ran) mbek/dengan(mbäk/dö-ngan)
2)macar-i(ma-ca-ri)
- pasif : di-pacar-i(di-pa-ca-ri)
- objek :
woo [daerah]787/964[/daerah]
(attempt to get the love from female friend,
male friend)
= ngejar(ngö-jar)
more info :
find 'pursue, chase' in this text
source : https://www.thefreedictionary.com/woo from 'woo' in https://www.thefreedictionary.com/court
stay in 1 place for long time, like in a house arrest [daerah]788/964[/daerah]
or waiting to ambush
- dasar : dekam(dö-kam)
-aktif:1)ndekem (informal) [stay in 1 place](ndö-köm)
ndekam (informal) [stay in 1 place](ndö-kam)
men-dekam (formal)(mön-dö-kam)
- pasif :
- objek :
cover a ground, a road, a platform with water [daerah]789/964[/daerah]
- dasar : genang(gö-nang)
- aktif : nggenang (informal)(nggö-nang)
meng-genang (formal)(möng-gö-nang)
[covers a ground, road with water]
contoh[example] :
1. air meng-genang di jalan-an
[water covers the road]
2. air meng-genang-i daerah utara
[water covers north area]
- pasif : di-genang-i(di-gö-na-ngi)
contoh[example] :
1. sawah-nya di-genang-i air supaya hama tidak bisa
tumbuh karena air men-cekik hama, tapi air ga bisa
men-cekik padi, lalu untuk mem-basmi telor nyamuk
di air, air-nya di-kasi ikan
[the rice field is covered with water so weed can not
grow because water suffocates weed, but water can not
suffocate paddy, then to destroy eggs of mosquitos
in the water, the water is being given live fish]
- objek : peng-genang-an(pöng-gö-na-ngan)
[the process of covering ground,
any platform with water]
- water on a hole on the road =
1. kubang-an air(ku-ba-ngan)
2. genang-an air(gö-na-ngan)
asphyxiate [daerah]790/964[/daerah]
- dasar : cekik(cö-kik)
- aktif : nyekik(informal)(nyö-kik)
men-cekik(formal)(mön-cö-kik)
[asphyxiate plants;
asphyxiate animals]
contoh[example] :
1. air di sawah guna-nya untuk men-cekik hama tapi
ga bisa men-cekik padi, karena padi lebih
efisien dari pada hama dalam me-ngirim oksigen
[water in paddy field is for asphyxiating weed but
can not asphyxiate paddy, because paddy is more
efficient than weed when delivering oxygen]
- pasif : di-cekik(di-cö-kik)
- objek : (1)ter-cekik(tör-cö-kik)[got asphyxiated]
(2)ke-cekik(kö-cö-kik)[got asphyxiated]
torture [daerah]791/964[/daerah]
- dasar : (1)siksa
(2)aniaya(a-ni-a-ya)
- aktif : (1)siksa
me-nyiksa
(2)nganiaya(informal)(nga-ni-a-ya)
meng-aniaya(formal)(mö-nga-ni-a-ya)
- pasif : (1)di-siksa
(2)di-aniaya
- objek : (1)pen-siksa-an , pe-nyiksa-an
(2)peng-aniaya-an(pö-nga-ni-a-ya-an)
represent on behalf of [daerah]792/964[/daerah]
- dasar : wakil(wa-kil)
[someone who is present on behalf of ...]
- aktif : nge-wakil-i(ngö-wa-ki-li) (informal)
me-wakil-i(mö-wa-ki-li)(formal)
[represent on behalf of ...]
- pasif : di-wakil-i
- objek : per-wakil-an(pör-wa-ki-lan)
[the representation on behalf of ...]
fishing using fishing rods [daerah]793/964[/daerah]
- dasar : pancing(pan-cing)
- aktif : mancing(informal)(man-cing)
me-mancing(formal)(mö-man-cing)
- pasif : di-pancing
- objek : pe-mancing-an(pö-man-ci-ngan)
- kebetulan, stative :
1. ter-pancing [got caught by fishing rods]
(formal)(tör-pan-cing)
ke-pancing [got caught by fishing rods]
(informal)(kö-pan-cing)
2. kena pancing [got caught by fishing rods]
(kö-na pan-cing)
catch fish with fish-net [daerah]794/964[/daerah]
- dasar : jala [fish-net](ja-la)
- aktif : njala (informal)
men-jala(formal)(mön-ja-la)
- pasif : di-jala
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-jala[got caught by fish-net](formal)(tör-ja-la)
2)ke-jala[got caught by fish-net](informal)(kö-ja-la)
loan something to other person for maintenance purpose while [daerah]795/964[/daerah]
going away on a vacation trip, put belonging in temporary place
- dasar : titip(ti-tip)
- aktif : 1. nitip(informal)(ni-tip)
me-nitip(formal)(mö-ni-tip)
- pasif :
1. di-titip-kan[be put in temporary storage]
(di-ti-tip-kan)
contoh[example] :
1. mobil teman-nya di-titip-kan ke dia,
sebelum teman-nya pulang negara asal
[the car of his friend is being loaned to him
prior his friend went to country of origin]
2. di-titip-i(di-ti-ti-pi)
[receive someone else's belonging
to be stored temporarily]
contoh[example] :
1. dia di-titip-i mobil teman-nya se-belum
pulang negara asal
[he received the car of his friend before
his friend went to country of origin]
- objek : titip-an(ti-ti-pan)
[item-loaner to be maintained while the person who give
loan, goes on a vacation trip]
contoh[example] :
1)chow yun-fat punya ke-percaya-an uang dia bukan
milik dia se-penuh-nya, hanya di-titip-kan ke dia
untuk sementara
[literal trans :
yunfat-chow has a belief that his money is not
belonging to him fully, just being loaned to him
for temporary]
[normal trans :
yunfat-chow has a belief that his money is not
fully his, just being loaned to him for temporary]
source : 'chow: "uang ini bukan sepenuhnya milikku, hanya dititipkan padaku untuk sementara."' in http://www.cerpen.co.id/post_147974.html from https://www.facebook.com/DeiparaGloria/posts/10156135702688447
2)mobil bukan milik/punya-nya/punya pem-beli(pöm-bö-li) se-penuh-nya(sö-pö-nuh-nya),
semua mobil cuma titip-an,
saat(sa-at) mobil butuh pe-rawat-an(pö-ra-wa-tan)
mobil itu harus di-titip-kan ke bengkel(bäng-käl).
[car does not belong to buyer fully,
all car are only a loan,
during car needing maintenance
that car must be loaned to car-repair-shop]
- kebetulan, stative :
escort, herd many animal, escort many animal [daerah]796/964[/daerah]
- dasar : (1)kawal(ka-wal) [escort important-person]
(2)giring [escort many animal]
(3)gembala (göm-ba-la) [animal-herder]
- aktif : (1)ngawal (nga-wal) (informal)
me-ngawal (mö-nga-wal) (formal)
(2)nge-giring (ngö-giring) (informal)
meng-giring (möng-giring) (formal)
(3)meng-gembala (möng-göm-ba-la) (formal)
nge-gembala (ngö-göm-ba-la) (informal)
- pasif : (1)di-kawal
(2)di-giring
(3)di-gembala-kan (formal)
di-gembala-in
di-gembala-ke (di-göm-ba-la-ke)
- objek : (1)proses ngawal (pro-säs ngawal)
(2)proses nge-giring/peng-giring-an (pöng-gi-ri-ngan)
(3)proses nge-gembala (pro-säs ngö-gömbala)
- kebetulan, stative : (1)ter-kawal (tör-ka-wal)
ke-kawal (kö-ka-wal)
(2)ter-giring (tör-giring)
ke-giring (kö-giring)
accompanied by, escorted by [daerah]797/964[/daerah]
-dasar:1)bareng(ba-röng)(java-language)
2)serta(sör-ta)
3)iring(i-ring)[accompaniment by songs]
4)kawal(ka-wal)[accompaniment which provide security]
- aktif :
1. mbareng-i(mba-rö-ngi) (informal)
[escort for accompaniment purpose]
mem-bareng-i(möm-ba-rö-ngi) (informal)
[escort for accompaniment purpose]
2. me-nyerta-i [escort for accompaniment purpose]
(mö-nyör-ta-i)
(formal, rarely used)
3. ngiring-i(ngi-ri-ngi) (informal)
meng-iring-i(mö-ngi-ri-ngi)(formal)
[play a song during an event to add
ambiance-mood to that event]
4. ngawal(informal)(nga-wal)
meng-kawal[escort for protection purpose]
(formal)(möng-ka-wal)
- pasif : di-bareng-i(di-ba-rö-ngi)
di-serta-i(di-sör-ta-i)
di-iring-i(di-i-ri-ngi)
di-kawal(di-ka-wal)
- objek : (1)pe-nyerta-an(pö-nyör-ta-an)
(2)peng-iring-an(pö-ngi-ri-ngan)
(3)peng-kawal-an(pöng-ka-wa-lan)
- kebetulan, stative :
- participant = pe-serta(pö-sör-ta)
contoh[example] :
1. juri mem-beri nilai 10 kepada pe-serta nomer 2
[jury gives grade 10 to participant number 2]
2 air-kencing di-buang masuk bath-tub-drainase di-iring-i ??/dengan air-keran supaya
air-keran bantu dorong air-kencing ke pipa-tinja
[urine-water is being discarded entering bath-tub-drainage being accompanied by/with faucet-water so
faucet-water help push urine-water to feces-pipe]
- together with =
1. bareng-an dengan/mbek (informal) (java-language)
(ba-rö-ngan dö-ngan/mbäk)
2. ber-sama dengan(formal)
(bör-sa-ma dö-ngan/mbäk)
- escort-bodyguard for protection purpose = pe-ngawal
(pö-nga-wal)
removing dirt from water, [daerah]798/964[/daerah]
by making the water pass through a net
with tiny holes, so the net catch dirt from water
- dasar : saring(sa-ring)
- aktif : nyaring (informal),me-nyaring(formal)
(nya-ring) (mö-nya-ring)
contoh[example] :
1. dia nyaring/me-nyaring air
[he filters the water]
- pasif : di-saring(di-sa-ring)
- objek : pe-nyaring-an(pö-nya-ri-ngan)
- kebetulan, stative :
(1)ter-saring(tör-sa-ring)[got filtered]
(2)ke-saring(kö-sa-ring)[got filtered]
desalination using distillation method. [daerah]799/964[/daerah]
of salt water, creating potable freshwater #homonym# flute
- dasar : suling(su-ling)
- aktif : nyuling(informal)(nyu-ling)
me-nyuling(formal)(mö-nyu-ling)
contoh[example] :
1)dia nyuling air laut[he distils sea water]
- pasif : di-suling
- objek : pe-nyuling-an(pö-nyu-li-ngan)
sedimentation of water [daerah]800/964[/daerah]
- dasar : endap(ön-dap)
- aktif : 1. ngendap-in(ngön-dap-pin) (informal)
ngendap-ke(informal)
me-ngendap-kan(mö-ngön-dap-kan)(formal)
contoh[example] :
1. dia me-ngendap-kan air dari keran,
untuk me-misah-kan tanah dari air keran.
[he does sedimentation of water from faucet,
to separate soil from faucet water]
- pasif : di-endap-ke
di-endap-in(di-ön-dap-pin)
di-endap-kan
- objek : peng-endap-an(pö-ngön-dap-pan)
peel adhesive tape from a wall; peel a sticker; [daerah]801/964[/daerah]
peel non-food-stuffs
- dasar :
1)keletek (informal)(kö-lä-täk)[peels away a sticker]
2)kelupas(formal)(kö-lu-pas)[peels away by itself]
- aktif :
1)ngletek[peels away a sticker](informal)(nglä-täk)
ngeletek[peels away a sticker](informal)(ngö-lä-täk)
me-ngeletek[peels away a sticker](informal)
(mö-ngö-lä-täk)
contoh[example] :
1. dia me-ngeletek stiker di kaca mobil
[he peels away sticker on windshield of a car]
2)nglupas[peels away by itself](informal)(nglu-pas)
ngelupas[peels away by itself](informal)(ngö-lu-pas)
me-ngelupas[peels away by itself](formal)
(mö-ngö-lu-pas)
contoh[example] :
1. stiker-nya me-ngelupas
[the sticker peels away by itself]
2. cat-nya me-ngelupas
[the paint wears away]
- pasif : di-keletek(di-kö-lä-täk)
[being peeled away]
- objek : pe-ngelupas-an(pö-ngö-lu-pa-san)
[the process of peeling away by itself]
- kebetulan, stative :
1. ter-kelupas[got peeled](tör-kö-lu-pas)
peel skin from a fruit flesh; [daerah]802/964[/daerah]
peel crustacean skin from crustacean flesh;
peel food-related-stuffs
- dasar : kupas(ku-pas)
- aktif : ngupas(informal)(ngu-pas)
me-ngupas(formal)(mö-ngu-pas)
contoh[example] :
1. me-ngupas jagung, me-ngupas apel
[peel corn, peel apple]
- pasif : di-kupas
- objek : pe-ngupas-an(pö-ngu-pas-san)
- kebetulan, stative :
1)ter-kupas[already been peeled](formal)(tör-ku-pas)
2)ke-kupas[already been peeled](informal)(kö-ku-pas)
debone = [daerah]803/964[/daerah]
1. me-misah-kan tulang dari daging
[separate bone from meat]
(mö-mi-sah-kan tu-lang da-ri da-ging)
2. mem-buang tulang dari daging
lit trans---
[discard bone from meat]
(möm-bu-ang tu-lang da-ri da-ging)
cook with oven (dry-heat); roast; bake; toast [daerah]804/964[/daerah]
- dasar : panggang[roast; bake](pang-gang)
- aktif : manggang(mang-gang)
- pasif : di-panggang
- objek : pe-manggang-an(pö-mang-gang-ngan)
- kebetulan, stative :
1. ter-panggang(formal)(tör-pang-gang)
2. ke-panggang(informal)(kö-pang-gang)
grate a cheese, grate a carrot [daerah]805/964[/daerah]
- dasar : parut(pa-rut)
- aktif : marut(informal)(ma-rut)
me-marut(formal)(mö-ma-rut)
- pasif : di-parut
- objek : pe-marut-an(pö-ma-rut-tan)
- cheese grater = parut-an(pa-rut-tan)
- kebetulan, stative :
1)ter-parut[has been already grated](tör-pa-rut)
2)ke-parut[has been already grated](kö-pa-rut)
- cheese = keju(ke-ju,kä-ju)
- grated cheese = parut-an keju(pa-rut-tan ke-ju/kä-ju)
- grated carrot = parut-an wortel(pa-rut-tan wor-töl)
own a pet; have a pet [daerah]806/964[/daerah]
- dasar:(1)piara (informal) (pi-a-ra)
(2)pelihara (formal)(pö-li-ha-ra)
- aktif :
1. piara (informal)
miara (informal)
melihara(informal)(mö-li-ha-ra)
me-melihara (formal)(mö-mö-li-ha-ra)
- pasif : di-piara (informal), di-pelihara (formal)
- objek : pe-melihara-an(pö-mö-li-ha-ra-an),
1. pe-melihara-an (formal)
2. pe-miara-an(informal)(pö-mi-a-ra-an)
- kebetulan, stative :
1. ter-pelihara[well taken care of] (formal)
(tör-pö-li-ha-ra)
2. ke-piara [well taken care of] (informal)
(kö-pi-a-ra)
round up a fraction number; round down a fraction number [daerah]807/964[/daerah]
- dasar : bulat [round like a ball] (bu-lat)
- aktif :
1. mbulat-in ke atas/ke bawah (bu-lat-tin) (informal)
mbulat-ke ke atas/ke bawah (informal)
mbulat-kan ke atas/ke bawah
[round up a fraction number/
round down a fraction number]
(informal)
mem-bulat-kan ke atas/ke bawah
[round up a fraction number/
round down a fraction number]
(formal)
(möm-bu-lat-kan kö a-tas/kö ba-wah)
- pasif : di-bulat-kan ke atas / ke bawah
contoh[example] :
1. angka pecah-an bisa di-bulat-kan ke atas atau
ke bawah
[fraction number can be rounded up or
down]
- objek : pem-bulat-an (pem-bulat-tan)
[the process of rounding up or
down a fraction number]
- round like a ball = bulat(bu-lat)
- round like a circle = bundar(bun-dar)
bow-down in front of statue to show respect toward a statue [daerah]808/964[/daerah]
- dasar : 1. sembah(söm-bah)[bow-down]
2. puja(pu-ja)[declare respect loudly]
- aktif :
1. nyembah(informal)(nyöm-bah)[bow-down]
me-nyembah (formal)(mö-nyöm-bah)[bow-down]
2. muja(informal)(mu-ja)[declare respect loudly]
me-muja(formal)(mö-mu-ja)[declare respect loudly]
- pasif : di-sembah(di-söm-bah), di-puja
- objek : (1)pe-nyembah-an(pö-nyöm-ba-han)
(2)pe-muja-an(pö-mu-ja-an)
- kebetulan, stative :
1)ter-sembah(formal)(tör-söm-bah)
2)ke-sembah(informal)(kö-söm-bah)
3)ter-puja(formal)(ter-pu-ja)
bow down to do physical exercise [daerah]809/964[/daerah]
http://cdn2.stylecraze.com/wp-content/uploads/2013/07/Down.jpg
- dasar : 1. nungging(nung-ging)
2. njengking(njöng-king)(java-language)
- aktif :
- pasif : di-jengking-in(di-jöng-king-ngin)
use hoe to strike the soil to loosen the soil [daerah]810/964[/daerah]
- dasar : pacul [a hoe](pa-cul)
- aktif : macul(informal)(ma-cul)
me-macul(formal)(mö-ma-cul)
contoh[example] :
1. dia macul[he loosens soil]
https://www.youtube.com/watch?v=UHaKaB28GCY&t=0m12s
- pasif : di-pacul
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-pacul (formal)(tör-pa-cul)
[already got hit by a hoe]
2)ke-pacul (informal)(kö-pa-cul)
[already got hit by a hoe]
harden [daerah]811/964[/daerah]
- dasar : keras(kö-ras)
- aktif :
1)ngeras [hardening](ngö-ras)
me-ngeras [hardening](mö-ngö-ras)
2)me-ngeras-kan [make something harder]
(mö-ngö-ras-kan)
- objek : pe-ngeras-an[hardening process]
(pö-ngö-ras-san)
- ke-keras-an [violence](kö-kö-ras-san)
soften [daerah]812/964[/daerah]
- dasar : lembek(löm-bäk)
- aktif :
1)nglembek [softening](nglöm-bäk)
me-lembek[softening](mö-löm-bäk)
2)me-lembek-kan [make something softer](mö-löm-bäk-kan)
- pasif : di-lembek-an (di-löm-bäk-kan)
- objek : pe-lembek-an (pö-löm-bäk-kan)
- soft and bouncy/rubbery and not-fragile = empuk (öm-puk)
- soft and not bouncy and easily deform and easily-disintegrated/fragile = lembek (löm-bäk)
contoh[example] :
(1)bantal empuk , bubur lembek , tanah lembek seperti lumpur
[soft-and-bouncy pillow , soft-and-easily-deform porridge , soft-and-easily-deform soil like mud]
#marry# [daerah]813/964[/daerah]
- dasar : nikah(ni-kah), kawin(ka-win)
- aktif :
1. nikah :
1.1 nikah [is married]
me-nikah[is married](mö-ni-kah)
contoh[example] :
1. dia me-nikah dengan dia
[he is married with her]
2. dia udah me-nikah
[he is already married]
1.2 nikah-i (ni-kah-hi) (informal)
me-nikah-i [marry someone] (formal)
(mö-ni-kah-hi)
contoh[example] :
1. dia me-nikah-i dia[he marries her]
2. kawin :
2.1 kawin [is married]
contoh[example] :
1)dia kawin dengan dia[he is married with her]
2)dia udah kawin[he is already married]
2.2 ngawin-i(nga-win-ni) (informal)
me-ngawin-i(mö-nga-win-ni) [marry someone]
(formal)
contoh[example] :
1. dia me-ngawin-i dia[he marries her]
3 me-ngawin-kan(mö-nga-win-kan)
[unite 2 persons in a marriage union
(priest usually do this)]
- pasif :
1. di-nikah-i[got married by ...](di-ni-kah-hi)
contoh[example] :
1. nyulik cewe
untuk di-nikah-i secara resmi,
adalah adat orang kyrgystan
[kidnap a girl
in order to be married to officially,
is kyrgystan's people's culture]
source :
https://www.youtube.com/watch?v=DKAusMNTNnk&t=12m10s
2. di-kawin-i [got married by ...]
- objek :
1)per-nikah-an(pör-ni-kah-han)[wedding]
2)per-kawin-an(pör-ka-win-nan)[wedding]
contoh[example] :
(1)per-kawin-an adalah kubur-an-nya cinta [marriage is grave of love] [source : 'Marriage is the grave of love' in www.yahoo.com/news/leon-lai-is-rumoured-to-have-finally-tied-the-knot-with-his-baby-mama-023542257.html#21-jun-2024-7-34-pm-est from forgotten-page ]
- non-married-couple living inside 1 building = kumpul kebo(kö-bo)
- bastard = anak-luar-nikah [ child-outside-marriage ] [source:tfd.com/bastard]
- eLope = kawin-lari [married-run ; run-away from parents then get married because : (1/2) groom doesn't have money to buy wedding-jewelry (2/2) bride's parents dislike groom ] [source:(1/2)tfd.com/elope (2/2)https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
- husband stay with wife's parents and husband help wife's parents-business until wedding-jewelry-money-debt is paid =
sirih-pinang [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kawin+lari/]
contoh[example] :
(1)sirih-pinang maksa suami untuk suka ngerja-kan kerja-an mertua yang bidang-nya mungkin beda dengan jurus-an sekolah suami.
[sirih-pinang coerce husband to like working in business of in-law-family whose field maybe is different from (with) study-field of husband]
1 martial-art-attack/defensive-movement = jurus
jurus-an = study-field
- dowry , wedding-jewelry-money , bride-price = mahar , per-hias-an emas kawin [marriage-gold-jewelry]
- possesive ( jealousy-toward-person-who-has-sexually-suggestive-relationship-with-other-person ) = cemburu(cöm-bu-ru)
- 1-st-come-1-st-serve = datang pertama dapat pe-layan-an pertama [come 1-st receive 1-st service]
separate [daerah]814/964[/daerah]
- dasar : pisah(pi-sah)
- aktif :
1. misah(informal)
me-misah(mö-mi-sah)(formal)
misah-in(mi-sah-hin)(informal)
misah-ke(mi-sah-ke)(informal)
contoh[example] :
1. dia misah-in buah baru dari buah lama
[he separates new fruit from old fruit]
2. saos bisa di-pisah dari makan-an
[the sauce can be separated from the food]
3. dia misah saos dari makan-an
[he separates sauce from food]
- pasif : di-pisah
- objek : pe-misah[a separator](pö-mi-sah)
- kebetulan, stative : ter-pisah(tör-pi-sah)
[got separated]
- inseparable = tidak bisa di-pisah
- separator on street = trotoar pe-misah jalan
(tro-to-ar pö-mi-sah ja-lan)
divorce a marriage [daerah]815/964[/daerah]
- dasar :
1. cere(cö-rä)(informal)
2. cerai(cö-ra-i)(formal)
[divorce a marriage officially]
3. pegat(pö-gat)(informal)
[divorce a marriage officially]
4. talak(ta-lak)
[separated temporarily,
not an official-divorce,
still in marriage,
in islam religion]
contoh[example] :
1. dia sudah cerai dengan dia
[he already divorced from her]
2. dia udah pegat-an dari dia
[he already divorced from her]
3. saudara-bukan-hubung-an-darah nenek-buyut-tiri-nya paris-hilton, adalah sari-gabor bilang saya pe-rawat rumah yang hebat, tiap kali saya cerai-in laki-saya, saya simpan rumah laki-saya
[non-blood-related-cousin step-great-grand-mother of paris-hilton, is sari-gabor says i'm a marvelous house-keeper/house-maintainer, every-time i leave(divorce) a/my man, i keep his house]. [source:(1/2)'I am a marvelous housekeeper. Every time I leave a man, I keep his house.' in https://www.imdb.com/name/nm0001248/bio?ref_=nm_dyk_qt_sm#quotes from forgotten-web-site saying zsa-zsa-gabor is non-blood-cousin/step-great-great-grand-mother of paris-hilton ( 'Gave birth to her only child at age 30, daughter Francesca Hilton on March 10, 1947. Child's father is her second husband, Conrad Hilton.' ) (2/2)'tiri', 'ipar' in https://id.wikipedia.org/wiki/Anak_cucu from 'cucu buyut' in https://id.wikipedia.org/wiki/Buyut]
- aktif :
1. cerai-in [file a divorce] (formal)
cerai-ke [file a divorce] (formal)
men-cerai-kan[file a divorce](formal)
(mön-cö-ra-i-kan)
2. megat[file a divorce](informal)(mö-gat)
3. me-nalak[demands separation](formal)(mö-na-lak)
contoh[example] :
1. dia men-cerai-kan dia [he divorced her]
2. dia megat dia [he divorced her]
3. dia talak dia [he separates himself from her]
- pasif : di-cerai-kan, di-pegat [being divorced by]
- objek : pen-cerai-an(pön-cö-ra-i-an)
sumber : http://kamus.sabda.org/kamus/talak
reconcile marriage, reconcile a relationship [daerah]816/964[/daerah]
- dasar : rujuk
- aktif : 1. ngrujuk-i(ngru-juk-i) (informal)
me-rujuk-i (formal)
contoh[example] :
1)dia rujuk dengan dia[he reconciles with her]
2)dia me-rujuk-i dia[he reconciles with her]
sumber : 'dia “merujuki” istrinya' di https://books.google.com/books?id=XIq-DQAAQBAJ&pg=PA261&lpg=PA261&dq=merujuki&source=bl&ots=SRD_z0HdM5&sig=c6wsLxTPmT7n8XFonKUNnR0MH7w&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjcrsWAuMnbAhUQ1lMKHUL7BFw4ChDoAQgkMAc#v=onepage&q=merujuki&f=false dari google (merujuki) hasil halaman 2 nomer 2
- pasif : di-rujuk-i
- objek :
lick [daerah]817/964[/daerah]
- dasar : jilat
- aktif : 1. njilat[lick 1 time](informal)(nji-lat)
men-jilat[lick 1 time](formal)(mön-ji-lat)
2. njilat-i (njilat-ti)
[lick repeatedly] (informal)
men-jilat-i[lick repeatedly] (formal)
(mön-ji-lat-ti)
- pasif : 1. di-jilat[being licked 1 time]
2. di-jilat-i[being licked repeatedly]
- objek : pen-jilat-an(pön-ji-lat-tan)
blink eyes [daerah]818/964[/daerah]
- dasar : kedip(kö-dip)
- aktif :
1. kedip [blink]
contoh[example] :
1. dia kedip [he blinks]
2. ketip - ketip [light blink repeatedly]
kedip - kedip [light blink repeatedly]
3. ngedip-in (ngedip-pin) (informal)
me-ngedip-kan(mö-ngö-dip-kan)
[make the eyes blink, make a car headlights blink]
contoh[example] :
1. dia me-ngedip-kan mata
[he blinks his eyes]
2. dia me-ngedip-kan lampu
[he makes the light blinks]
3. lampu belok kiri belok kanan-nya ketip - ketip
literal trans----
[light for turn left turn right blinks]
normal trans-----
[light for turn left and for turn right, blinks]
- pasif :
1. di-kedip-kan[being made to blink]
2. di-kedip-i(di-kö-dip-pi)
[receive body language signal in
the form of eyes blink]
- objek : pe-ngedip-an(pö-ngö-dip-pan)
loosen a soil using a plough pulled by ox, [daerah]819/964[/daerah]
hijack a plane, hijack a ship,
copy a material which has a copyright
- dasar : bajak(ba-jak)
- aktif : mbajak (informal), mem-bajak (formal)
- pasif : di-bajak
- objek : pem-bajak-an(pöm-ba-jak-kan)
- illegal copy = bajak-an(ba-jak-kan)
- soil-loosener being pulled by cow, ox : pem-bajak tanah
push someone in violent way, [daerah]820/964[/daerah]
push someone toward swimming pool, bed, etc
- dasar : jorok [dirty because covered with soil]
(jɔ-rɔk)
- aktif : 1. jorok - jorok-an
[push each other repeatedly violently]
(jɔ-rɔk - jɔ-rɔk-kan)
contoh[example] :
1. murid2 jorok - jorok-an
[students push each other violently]
2. njorok-in(njɔ-rɔk-kin)
njorok-e(njɔ-rɔk-ke)
men-jorok-an(mön-jɔ-rɔk-kan)
[push someone violently]
contoh[example] :
1. dia men-jorok-kan orang itu
[he push that person violently]
- pasif : di-jorok-an[being pushed away violently] #double-consonant-problem#
(di-jɔ-rɔk-kan)
- objek :
cause a mess in an event [daerah]821/964[/daerah]
- dasar : 1. kaco(ka-cɔ)[a mess](informal)
2. kacau(ka-cau)[a mess](formal)
- aktif :
1. ngacau-in[cause a mess](informal)(nga-ca-u-in)
me-ngacau-kan[cause a mess](mö-nga-ca-u-kan)
2. bikin kacau[create a mess](bi-kin ka-ca-u)
- pasif :(1)di-kacau-in(informal)
(2)di-kacau-kan(formal)
(3)di-bikin kacau(formal)
- objek : pe-ngacau-an(pö-nga-ca-u-an)
- a big mess = kacau balau(ka-ca-u ba-la-u)
imagine, create/fabricate a story fictionally [daerah]822/964[/daerah]
- dasar : 1. karang[teeth plague](ka-rang)
2. kayal[imagine](ka-yal)
- aktif : 1. ngarang(informal)(nga-rang)
me-ngarang(formal)(mö-nga-rang)
2. ngayal(informal)
meng-kayal(formal)(möng-ka-yal)
- pasif : di-karang(di-ka-rang)
di-kayal(di-ka-yal)
- objek :
- fiction story = (1)karang-an (kar-rang-ngan)
(2)kayal-an (ka-yal-lan)
- imagination = imajinasi(i-ma-ji-na-si)
fabricate story to appear naturally-reality even-though actually fabrication/synthetic/fraud [daerah][/daerah]
- dasar : sutradara [movie-producer ; fabricate-for-movie ]
- aktif : me-sutradara-i , me-nyutradara-i ( mö-niutöradara-i )
contoh[example] :
(1) saat huru-hara di gedung kapitol-hill 6 jan 2021 , cnn.com-tv bisa punya foto bagus kasi liat usa-republik-senator-joshua-david-hawley
genggam tinj ke atas seperti me-raya-kan ke-menang-an di jalan di dekat gedung kapitol-hill , jadi curiga cnn.com me-sutradara-i
huru-hara itu .
kok wartawan cnn.com bisa pas ada di situ daerah huru-hara
lalu foto usa-republik-senator-joshua-david-hawley
dengan fokus foto yang bagus tidak buram ato goyang .
lalu cnn.com-tv bisa punya siaran berita kasi liat film vandal lempar barang seperti buah ber-ulang - ulang ke tank-perang dari samping ,
saat perang syria , kualitas film itu bagus , jadi cnn.com-tv seperti udah siap bikin film vandal lempar barang ke tank-perang itu .
[during riot in capitol-hill building 6 jan 2021 , cnn.com-tv can have nice photo showing usa-republican-senator-joshua-david-hawley
grasping hand-knuckle to upward like celebrating victory on street in near capitol-hill buildijng , becoming suspicious cnn.com fabricate
that riot .
how-come cnn.com-paparazzi can exactly-and-accidentally available in there (which) is riot-area
then create-camera-photo-of usa-republican-senator-joshua-david-hawley
with good photo-focus not blurry or shaky .
then cnn.com-tv can have news-broadcast showing movie vandal throw item like fruit repeatedly to war-tank from side ,
during syria-war , that movie-quality is good , so cnn.com-tv is like already prepared to make that movie (about) vandal throw item to that war-tank ]
[source : en.wikipedia.org/wiki/Josh_Hawley#26_apr_2023_8_46_am_est_not_edt ]
- pasif : di-sutradara-i
- objek :
sharpen a blade, [daerah]823/964[/daerah]
sharpen mental power/training brain power
by solving puzzle
- dasar : asah
- aktif : ngasah(informal)(nga-sah)
me-ngasah(formal)(mö-nga-sah)
contoh[example] :
1. dia ngasah pensil[she sharpens a pencil]
https://www.youtube.com/watch?v=vtFLvouEqIo&t=5m50s until 6:07
- pasif : di-asah(di-a-sah)
- objek :
- sharpener = pe-ngasah(pö-nga-sah)
autopsy [daerah]824/964[/daerah]
- dasar : autopsi(au-tɔp-si)
contoh[example] :
1. tiap kali ada orang mati, pe-kerja autopsi
ter-paksa cium bau mayat yang bau-nya ga enak
normal trans---
[each time someone dies, autopsy-worker
is being forced to smell corpse which is smelly]
literal trans---
[each time someone dies, autopsy-worker
is being forced to smell corpse which has bad
smell]
- aktif : nge-autopsi(informal)(nge-au-tɔp-si)
meng-autopsi(formal)(möng-au-tɔp-si)
- pasif : di-autopsi
- objek :
aim [daerah]825/964[/daerah]
- dasar : bidik(bi-dik)
- aktif : 1. mbidik (informal)
nge-bidik (informal)
mem-bidik (formal)
- pasif : di-bidik
- objek :
give salary to worker [daerah]826/964[/daerah]
- dasar : gaji [salary](ga-ji)
- aktif : 1. nggaji [give salary periodically]
(informal)
nge-gaji [give salary periodically]
(informal) (ngö-gaji)
meng-gaji [give salary periodically]
(formal)(möng-ga-ji)
- pasif : di-gaji [receive salary]
- objek :
cover a wound with bandage [daerah]827/964[/daerah]
- dasar : balut
- aktif : mbalut(informal)(mba-lut)
mem-balut(formal)(möm-ba-lut)
- pasif : di-balut
- objek : pem-balut-an(pöm-ba-lut-tan)
- kebetulan, stative :
1. ter-balut(formal)(tör-ba-lut)
2. ke-balut(informal)(kö-ba-lut)
invert [daerah]828/964[/daerah]
- dasar : balik[return to original state](ba-lik)
- aktif :
1. mbalik(informal)(mba-lik)
[turn from upside to downside;
flip pages in book;
change direction to opposite direction]
nge-balik(informal)(ngö-ba-lik)
[turn from upside to downside;
flip pages in book;
change direction to opposite direction]
mem-balik(formal)(möm-ba-lik)
[turn from upside to downside;
flip pages in book;
change direction to opposite direction]
2. mem-balik-kan(formal)(möm-ba-lik-kan)
[turn from upside to downside;
flip pages in book;
change direction to opposite direction]
[obsolete]
3. nge-balik-in(informal)(ngö-ba-lik-kin)
[turn from upside to downside;
flip pages in book;
change direction to opposite direction]
[reason]
nge-balik-in
sounds similar to
ngembali-in
which means
'return something borrowed'
[/reason]
[/obsolete]
contoh[example] :
kura2 saat posisi badan-nya ter-lentang,
ga bisa mem-balik-kan posisi badan-nya
[turtle during supine body position, can not
invert its body position]
source : https://www.facebook.com/natgeowild/videos/10155626028950930/
- pasif : di-balik
[being turned from upside to downside
vice versa]
- objek :
- contrary to that =
1. justru (jus-tru) (informal)
2. malah (ma-lah) (informal)
3. ke-balik-an dari itu (formal)
(kö-ba-lik-kan da-ri i-tu)
- turtle = kura - kura(ku-ra - ku-ra), kura2
rinse with water [daerah]829/964[/daerah]
- dasar : bilas(bi-las)
- aktif : 1. mbilas(informal)(mbi-las)
nge-bilas(informal)(ngö-bi-las)
mem-bilas(formal)(möm-bi-las)
- pasif : di-bilas
- objek : pem-bilas-an(pöm-bi-las-san)
blend in to culture of strangers, act like other people [daerah]830/964[/daerah]
- dasar : baur(ba-ur)
- aktif : 1. mbaur (informal) [blend in](mba-ur)
mem-baur (formal) [blend in](möm-ba-ur)
contoh[example] :
1. murid baru di sekolah, mem-baur dengan teman2nya
[new student in school, blend in with his friends]
- pasif
- objek :
perform surgery [daerah]831/964[/daerah]
- dasar : bedah(bö-dah)
-aktif:1)mbedah [perform surgery on ...](informal)
(mbö-dah)
mem-bedah[perform surgery on ...](formal)
(möm-bö-dah)
- pasif : di-bedah [being dissected for surgery]
- objek : pem-bedah-an(pöm-bö-dah-han)
turn left, turn right [daerah]832/964[/daerah]
- dasar : 1. belok kiri,belok kanan
(be-lɔk ki-ri,be-lɔk ka-nan)
2. nikung kiri, nikung kanan
(ni-kung ki-ri,ni-kung ka-nan)
- aktif :
1. belok/nge-belok kiri, belok/nge-belok kanan
(informal)
[turn left, turn right]
(belɔk/ngö-belɔk ki-ri, belɔk/ngö-belɔk ka-nan)
belok/nge-belok kiri patah,
belok/nge-belok kanan tajam/patah (informal)
[turn left sharply,
turn right sharply]
(be-lɔk/ngö-be-lɔk ka-nan ta-jam/pa-tah (informal))
mem-belok kiri, mem-belok kanan (formal)
[turn left, turn right]
(möm-be-lɔk ki-ri, möm-be-lɔk ka-nan (formal))
2. nikung kiri, nikung kanan(informal)
[turn left, turn right]
(ni-kung ki-ri, ni-kung ka-nan)
nikung kiri patah, (informal)
nikung kanan tajam/patah (informal)
[turn left sharply, turn right sharply]
(ni-kung ki-ri pa-tah)
(ni-kung ka-nan ta-jam/pa-tah)
- pasif :
1. di-belok-in ke kiri (informal)
[being made to turn left]
(di-be-lɔk-kin)
2. di-belok-in ke kanan (informal)
[being made to turn right]
(di-be-lɔk-kin)
3. di-belok-an ke kiri (formal)
[being made to turn left]
(di-be-lɔk-kan)
4. di-belok-an ke kanan (formal)
[being made to turn right]
(di-be-lɔk-kan)
- objek : pem-belok-an(pöm-be-lɔk-kan)
-a right corner=
(1)belok-an ke kanan(be-lɔk-kan kö ka-nan)
(2)tikung-an ke kanan(ti-ku-ngan kö ka-nan)
- a sharp right corner =
1. belok-an ke kanan tajam/patah
2. tikung-an ke kanan tajam/patah
- a left corner = belok-an ke kiri, tikung-an ke kiri
- a sharp left corner =
1. belok-an ke kiri tajam/patah,
2. tikung-an ke kiri tajam/patah
sew a cloth [daerah]833/964[/daerah]
- dasar :
1. jahit [sew to unite 2 pieces of cloth to 1 cloth]
(ja-hit)
2. tenun [interweave many threads to make 1 cloth]
(tö-nun)
3. rajut [interweave many threads to make 1 cloth]
(ra-jut)
4. anyam [interweave many leafs of pandan duri tree
(Pandanus tectorius species)
to make 1 cloth](an-yam)
- aktif :
1. njahit (informal)(nja-hit)
men-jahit (formal)(mön-ja-hit)
2. nenun (informal)(nö-nun)
me-nenun (formal)(mö-nö-nun)
3. ngrajut (informal)(ngra-jut)
me-rajut (formal)(mö-ra-jut)
4. nganyam (informal)(ngan-yam)
me-nganyam (formal)(mö-ngan-yam)
- pasif : 1)di-jahit
2)di-tenun
3)di-rajut
4)di-anyam
- objek : 1)pen-jahit-an(pön-jah-it-tan)
2)pe-nenun-nan(pö-nö-nun-nan)
3)pe-rajut-an(pö-ra-jut-tan)
4)pe-nganyam-an(pö-ngan-yam-man)
weld [daerah]834/964[/daerah]
- dasar : las
- aktif : nge-las (informal), me-nge-las (formal)
(ngö-las) (mö-ngö-las)
contoh[example] :
1. nge-las-nya besok saja, sudah waktu-nya makan
[let's weld tomorrow, now is time to eat]
literal translation
[welding tomorrow is better, already
time to eat]
2. nge-las tanpa kaca mata las, me-nyebab-kan
fotokeratitis di mata
[weld without welding google, causes
photokeratitis in the eyes]
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Photokeratitis from google (welder eye) result 6
3. tukang las kena (resiko/ancam-an) parkinson,
tangan kejang2
karena meng-hirup asap yang me-ngandung manganis
dari kawat las
[welder got (the risk of/the threat of) parkinson,
hand seizure
because of inhaling smoke which contains manganese
from welding rod]
source : ${1} ${1.1} 'hand tremor' ${1.2} 'parkinson' ${1.3} in http://www.ohnd.uscourts.gov/sites/ohnd/files/MDL1535-04cv17033_Doc_379.pdf from google (borgwarner vs honda lawsuit) page 2 last number ${2} 'kawat las' di https://www.lazada.co.id/peralatan-las/?page=2 dari google (alat las) hasil 1
- pasif : di-las
- objek :
- welding rod = kawat las [welding barbed-wire]
put teeth's brace to align teeth [daerah]835/964[/daerah]
- dasar : kawat [barbed-wire](ka-wat)
- aktif : ngawat(nga-wat)
contoh[example] :
1. ortodontist butuh waktu lama untuk ngawat gigi
[orthodontist need a long time to put teeth brace]
- pasif : di-kawat
contoh[example] :
1. gigi depan-nya ke-sakit-an karena karet
di kawat gigi depan, baru-san di-per-baru-i
[his front teeth feels hurting because rubber
on front teeth brace, has just been renewed]
2. sebelum di-kawat,
gigi-nya renggang,
usai di-kawat,
gigi-nya jadi rapat,
jadi makan-an bisa nyangkut di antara 2 gigi lalu
butuh dental floss untuk nge-luar-in makan-an tsb.
[prior having a teeth-brace,
his teeth has spaces in between,
after teeth-brace process,
the teeth becomes close to each other,
so food can get stuck between 2 teeth then
need dental floss to extract that food]
- objek :
break into a safe, a locked drawer [daerah]836/964[/daerah]
- dasar : bobol(bɔ-bɔl)
- aktif : mbobol(informal)(mbɔ-bɔl)
mem-bobol(formal)(möm-bɔ-bɔl)
- pasif : di-bobol
- objek :
- kebetulan, stative :
- ke-bobol-an[got broken into](kö-bɔ-bɔ-lan)
boycott [daerah]837/964[/daerah]
- dasar : boikot(bɔ-i-kɔt)
- aktif : mboikot(informal)(mbɔ-i-koɔt)
mem-boikot(formal)(möm-bɔ-i-kɔt)
- pasif : di-boikot
- objek :
- kebetulan, stative :
- tör-bɔ-i-kɔt [got boycotted]
bomb [daerah]838/964[/daerah]
- dasar : bom(bɔm)
- aktif : nge-bom (informal), menge-bom (formal)
(ngö-bɔm) (mö-ngö-bɔm)
contoh[example] :
1. perusahaan australi rio tinto kerja-nya
nge-bom daratan untuk ngambil besi
di bawah daratan tsb/ter-sebut,
untuk metode penambangan dekat permukaan bumi.
literal translation----
[an australian company rio tinto its works is
bombing a land to get iron ore
underneath that land,
for near-surface mining method]
normal translation-----
[an australian company rio tinto works
on bombing a land to get iron ore
underneath that land,
for near-surface mining method]
https://www.youtube.com/watch?v=7fEJcyMNfII
source : 'Open-pit, open-cast or open cut mining is a surface mining technique of extracting rock or minerals from the earth by their removal from an open pit or borrow.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Open-pit_mining from google (blasting iron mine) page 1 last result
- pasif : di-bom
- objek :
- kebetulan, stative :
1. ter-bom (formal)(tör-bɔm)
2. ke-bom (informal)(kö-bɔm)
3. kena bom(kö-na bɔm)
ride along in bicycle, motorcycle, car; follow [daerah]839/964[/daerah]#indent job 9 june 2018 5:55 pm edt#
- dasar :
1. ikut (i-kut)
[follow;
ride along in bicycle, motorcycle, car]
2. ikut - ikut-an (i-kut - i-kut-tan)[photocopy other ppl's behaviour].
contoh[example] :dia ikut - ikut-an nge-vote[he/she follow-other-ppl to vote]
3. bonceng(bon-cäng,bɔn-cäng)
[ride along in bicycle, motorcycle](informal)
4. nebeng(nä-bäng)[ride along in car](informal)
5. numpang(num-pang)
[ride along in car, motorcycle;
stay in someone's house]
- aktif :
1. ikut [follow] (informal)
ngikut-i [follow] (informal)(ngi-kut-ti)
meng-ikut-i (mö-ngi-kut-ti) [follow] (formal)
2. ngikut-kan (informal)
[make someone follow someone else]
3. mbonceng (informal)(mbon-cäng,mbɔn-cäng)
[ride along in bicycle, motorcycle]
nge-bonceng (informal)(ngö-bon-cäng,ngö-bɔn-cäng)
[ride along in bicycle, motorcycle]
mem-bonceng(formal)(möm-bon-cäng,möm-bɔn-cäng)
[ride along with someone else
in bicycle, motorcycle]
4. mem-bonceng-kan (informal)
[make someone a passenger in someone else's
bicycle, motorcycle]
5. nebeng
[follow somebody else's car
acting as a passenger]
7. nebeng-kan
[make someone a passenger in someone else's car]
8. numpang
[ride along in car, motorcycle;
stay in someone's house]
contoh[example] :
1. dia numpang di rumah teman
[he stays in a friend's house]
2. dia numpang mobil teman
[he receive a lift in his friend's car]
[obsolete]
3. garansi ekstra-nya ikut ter-beli
[the extra warranty also has been bought]
[reason]
3. garansi ekstra-nya otomatis ter-beli
[the extra warranty automatically been bought]
[/reason]
[/obsolete]
- pasif :
1. di-ikut-i (di-ik-kut-ti)
[being followed]
2. di-bonceng-in (di-bonceng-ngin)
[being given a ride in bicycle, motorcycle]
di-tebeng-in (di-tebeng-ngin)
[being given a ride in car]
di-tumpang-i (di-tum-pang-ngi)
[having someone stays in the house;
having someone as a passenger in car,
motorcycle]
3. di-ikut-kan
[being made to follow someone else]
di-bonceng-kan
[being made to become a passenger in
somebody's bicycle, motorcycle]
di-tebeng-kan
[being made to become a passenger in
somebody's car]
- objek :
- kebetulan, stative :
1. bisa di-ikut-i [can be followed]
- command :
1. ikut-in(i-kut-tin)
contoh[example] :
1. ikut-in dia [follow him/her]
2. ikut-kan [make a luggage to follow a person]
contoh[example] :
1. ikut-kan bagasi ini ke bagasi itu
[put this luggage in 1 group with that luggage]
2. gabung-kan/gabung-in bagasi ini dengan bagasi itu
[unite this bagge with that baggage]
- passenger = pe-numpang(pö-numpang)
- meddle : ikut campur urus-an orang lain
- participate = partisipasi
disassemble [daerah]840/964[/daerah]
- dasar : bongkar(bong-kar,bɔng-kar)
- aktif :mbongkar(informal)(mbong-kar,mbɔng-kar)
nge-bongkar(informal)(ngö-bongkar,ngö-bɔngkar)
mem-bongkar(formal)(möm-bongkar,möm-bɔngkar)
- pasif : di-bongkar
- objek :
- kebetulan, stative :
(1)ter-bongkar(tör-bongkar,tör-bɔngkar)
(2)ke-bongkar(kö-bongkar,kö-bɔngkar)
install [daerah]841/964[/daerah]
- dasar : pasang(pa-sang)
- aktif : masang (informal)(ma-sang)
me-masang (formal)(mö-ma-sang)
- pasif : di-pasang
- objek : pe-masang-an [installation of]
(pö-ma-sang-ngan)
- kebetulan : ter-pasang(tör-pa-sang)
[already installed automatically]
- spring tide during full moon and new moon =
laut pasang(la-ut pa-sang)
- neap tide during 1/2 moon = laut surut(la-ut su-rut)
- sea = (1)laut
(2)samudera(sa-mu-dö-ra), samudra(sa-mu-dra) (used in poem)
design [daerah]842/964[/daerah] source:http://kamus.sabda.org/kamus/rancang#8_mar_2019_1_20_pm_est
-dasar:rancang
-aktif:me-rancang(mö-ran-cang)
-pasif:di-rancang
-objek:pe-rancang-an(pö-rancang-ngan)
-kebetulan:(1)selese di-rancang(sö-lö-se di-rancang)(finished being designed)
-product-designed-by=rancang-an(ran-ca-ngan)
-contoh[example] :
1)itu mobil ford->escape taun 2012,bikin-an/rakit-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain/di-rancang di negara-jerman->kota-cologne.
[that ford->escape-car year 2012,is a product-made-by/product-assembled-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was-designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
assemble [daerah]843/964[/daerah]
-dasar:rakit
-aktif:me-rakit(mö-ra-kit)
-pasif:di-rakit
-objek:pe-rakit-an(pö-ra-ki-tan)
-kebetulan:(1)ke-rakit(kö-ra-kit)[been assembled](informal)
(2)te-rakit(tö-ra-kit)[been assembled](formal)
-product-assembled-by=rakit-an(ra-ki-tan)
-contoh[example] :
1)itu mobil ford->escape taun 2012,bikin-an/rakit-an negara-usa->provinsi-kentucky->kota-louisville,
negara-russia->kota-yelabuga,negara-cina->kota-chongqing,negara-spanyol->kota-valencia,
tapi di-disain/di-rancang di negara-jerman->kota-cologne.
[that ford->escape-car year 2012,is a product-made-by/product-assembled-by usa-country->kentucy-province->louisville-city,
russia-country->yelabuga-city,china-country->chongqing-city,spain-country->valencia-city,
but was-designed in germany-country->cologne-city].source:'Assembly' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_Kuga#Second_generation_(Code_name:_C520)_(2012%E2%80%93present)#8_mar_2019_12_59_pm_est
rebuild, reassemble [daerah]844/964[/daerah]
- dasar : bongkar pasang
(bong-kar pa-sang,bɔng-kar pa-sang)
- aktif : bongkar pasang
- pasif : butuh bongkar pasang
drill a hole [daerah]845/964[/daerah]
- dasar : bor(bɔr)
- aktif :
1. nge-bor (informal)(ngö-bɔr)
me-nge-bor (formal)(mö-ngö-bɔr)
contoh[example] :
1. schramm t130xd adalah mesin bor pertama
yang sampe ke pe-tambang yang ter-jebak di
bawah tanah, usai nge-bor 638 meter,
5 september mulai nge-bor,
9 October 2010 8:5 CLDT sampe
[schramm t130xd is the first boring-machine
which reached miners which were trapped in
underground, after boring 638 meter,
5 september starts boring,
9 october 2010 8:5 CLDT arrived]
source : ${1} 'The T-130 became operational on 5 September' ${2} 'At 08:05 CLDT on 9 October 2010, Plan B's Schramm T130XD was the first to reach the trapped miners.[90]' ${3} in https://en.wikipedia.org/wiki/2010_Copiap%C3%B3_mining_accident#Drilling_plans
- pasif : di-bor
- objek : pe-nge-bor-an [the drilling process]
(pö-ngö-bɔr-ran)
- kebetulan, stative : 1)ter-bor (formal)(tör-bɔr)
2)ke-bor (informal)(kö-bɔr)
bulk buy [daerah]846/964[/daerah]
- dasar : borong(bɔ-rɔng)
- aktif : 1. mborong (informal)(mbɔ-rɔng)
nge-borong (informal)(ngö-bɔ-rɔng)
mem-borong (formal)(möm-bɔ-rɔng)
- pasif : di-borong
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-borong(formal)(tör-bɔ-rɔng)
2)ke-borong(informal)(kö-bɔ-rɔng)
clean asshole (anus) by dousing [daerah]847/964[/daerah]
water from a water bucket held with right hand,
toward the asshole while
wiping the anus with a middle finger of left hand,
soap is used when available.
above steps is for right handed person, for
left handed person : left hand hold a water bucket,
middle finger of right hand clean the asshole
- dasar : cebok(ce-bɔk,cä-bɔk)
- aktif :
1. cebok
contoh[example] :
1. dia lagi cebok
[he/she is cleaning his/her asshole]
2. cebok-in(ce-bɔk-kin,cä-bɔk-kin)
contoh[example] :
1. pengasuh bayi cebok-in anak balita,
usai berak
[babysitter clean the asshole of toddler,
after defecating]
- pasif : di-cebok-in(di-ce-bɔk-kin,di-cä-bɔk-kin)
- objek :
- kebetulan, stative :
not doing anything, unemployed [daerah]848/964[/daerah]
- dasar : nganggur [is not doing anything](ngang-gur)
- aktif : 1. nganggur (informal)
[is not doing anything]
2. me-nganggur (formal)(mö-ngang-gur)
[is not doing anything]
contoh[example] :
1)dia nganggur[he is not doing anything]
2)ga ada mobil nganggur,semua mobil di-pake
literal-trans----
[there is no available-car,all car is being driven]
normal-trans---
[there is no available-car,all car is being used]
- pasif :
- objek : pe-nganggur-an[unemployment](pö-ngang-gur-ran)
slurp a drink [daerah]849/964[/daerah]
- dasar : seruput(sö-ru-put)
- aktif : 1, nyeruput (informal)(nyö-ru-put)
me-nyeruput (formal)(mö-nyö-ru-put)
contoh[example] :
1. dia nyeruput minuman-nya[he slurp his drink]
https://www.youtube.com/watch?v=TJoYDRtU2g0&t=0m11s
- pasif : di-seruput
- objek :
tell someone to tag-along, persuade/induce [daerah]850/964[/daerah]
- dasar : ajak
- aktif : ngajak (informal)(nga-jak)
me-ngajak (formal)(mö-nga-jak)
- pasif : di-ajak [being told to tag-along]
- objek :
prioritise [daerah]851/964[/daerah]
- dasar :
1)penting [important](pön-ting)
2)utama[important](very formal,rarely used)(u-ta-ma)
- aktif :
1. menting-ke(informal)(mön-ting-ke)
me-menting-kan(formal)(mö-mön-ting-kan)
2. ngutama-ke (informal)(ngu-ta-ma-ke)
meng-utama-kan (formal)(mö-ngu-ta-ma-kan)
- pasif :
1. di-penting-in (di-pön-ting-ngin)
di-penting-ke
di-penting-kan
2. di-utama-in
di-utama-ke
di-utama-kan
- especially : ter-utama (tör-u-ta-ma)
- the most important : paling penting(pa-ling pön-ting)
- contoh[example] :
(1)kerja-an{kör-ja-an} dia lebih{lö-bih} menting-ke{mön-ting-ke} projek-nya{pro-jäk-nya} selese{sö-lö-sä},dari pada (dia hadir di kantor)/(ke-hadiran{kö-ha-di-ran} dia di kantor{kan-tɔr})
[his/her job prioritise more in getting his/her project finish,rather than (him/hers being in office)/(his/her attendance in office)]
brake [daerah]852/964[/daerah]
- dasar : rem(räm)
- aktif : nge-rem(ngö-räm)
- pasif : di-rem
- objek :
- kebetulan, stative : sudah di-rem(su-dah di-räm)
[already been brake]
- brake-failure = rem-blong(räm blɔng)
note :
has a hole, has a cavity = bolong(bɔ-lɔng)(java-language)
blong is the slank-abbreviation
of 'bolong'
- working (for car-brake) : (1)pakem(pak-köm)
(2)nggigit(nggi-git)[biting]
- contoh[example] :
1. usai jalan di tempat banjir,
rem-nya lumayan blong
lit trans----
[after moving on flooded area,
the brake fails rather significantly]
source : ${1} 'Check your brakes after driving through deep water. Apply the brakes moderately to see if they feel normal. If not, apply them gently and frequently until they do. Since a longer distance is needed to stop with wet brakes' in http://techinfo.honda.com/rjanisis/pubs/OM/AH/ACR0303OM/enu/CR0303OM.PDF page 211 from google (crv 2003 user manual) result 1
(u-sai ja-lan di töm-pat ban-jir,
räm-nya lu-ma-yan blɔng)
2. usai jalan di tempat banjir,
rem-nya ga gitu nggigit
lit trans----
[after moving on flooded area,
the brake is not so gripping]
source : http://www.tfd.com/grip
3. usai jalan di tempat banjir,
rem-nya kurang nggigit
lit trans----
[after moving on flooded area,
the brake lacking grip]
source : http://www.tfd.com/grip
kurang = lacking
4. suara rem (dengan) nada tinggi arti-nya sepatu-rem
perlu ganti,
kalo ga ganti ya
lama2 cakram-rem-nya rusak
literal trans----
[sounds of brake (with) high music-note means
brake-pad needs to be changed,
if (it) doesn't get changed then
sooner-or-later the brake-disc/brake-rotor breaks]
normal trans----
[sounds of brake (with) high music-note means
brake-pad needs to be changed,
if that brake-pad doesn't get changed then
sooner-or-later the brake-disc/brake-rotor breaks]
brake-disc/brake-rotor = cakram-rem
(ca-kram)
brake-pad = sepatu-rem(sö-pa-tu räm)
shoe, shoes = sepatu(sö-pa-tu)
many shoes = sepatu - sepatu, sepatu2
source :
1. https://www.youtube.com/watch?v=ArRdKvtYO10
2. 'Rem cakram adalah perangkat pengereman yang digunakan pada kendaraan modern. Rem ini bekerja dengan menjepit cakram yang biasanya dipasangkan pada roda kendaraan, untuk menjepit cakram digunakan caliper yang digerakkan oleh piston untuk mendorong sepatu rem (brake pads) ke cakram. Rem jenis ini juga digunakan pada kereta api, sepeda motor, sepeda.' in https://id.wikipedia.org/wiki/Rem_cakram dari 'cakram' di https://www.tokopedia.com/toko-e/kampas-rem-depan-proton-exora dari google (toko rem) halaman 1 hasil akhir
stimulate biology organ [daerah]853/964[/daerah]
- dasar : rangsang [stimulate](rang-sang)
-aktif:ngrangsang (informal) [stimulate](ngrang-sang)
me-rangsang (formal) [stimulate](mö-rang-sang)
- pasif : di-rangsang
- objek : pe-rangsang[stimulator](pö-rang-sang)
- stimulator = pe-rangsang
trigger [daerah]854/964[/daerah]
- dasar : picu [trigger](pi-cu)
- aktif : (1)micu (informal)(mi-cu)
(2)me-micu (formal)(mö-mi-cu)
- pasif : di-picu
- objek : pe-micu [trigger](pö-mi-cu)
- kebetulan, stative :
1)ter-picu (formal)(tör-pi-cu)
2)ke-picu (informal)(kö-pi-cu)
- contoh[example] :
1. pe-micu alergi-nya kacang
[the allergy trigger is peanut]
(pö-mi-cu a-ler-gi-nya ka-cang)
2. kacang me-micu alergi
[peanut trigger allergy]
3. pe-micu bom
[bomb detonator]
rev-up car-engine.source:www.tfd.com/rev+up [daerah]855/964[/daerah]
- dasar : gas
- aktif : nge-gas(ngö-gas)
- pasif : di-gas
- objek :
- kebetulan, stative:(1)ke-gas(informal)(kö-gas)
(2)ter-gas(formal)(tör-gas)
coerce , urge , force something , insist , enforce [daerah]856/964[/daerah]
- dasar :
1)paksa [coerce , force something](pak-sa)
2)pekso(pök-sɔ)(java-language)
3)bersikukuh(very formal,rarely used)
(bör-si-ku-kuh).sumber:'bersikukuh' di https://www.respublika.id/2017/11/30/sidak-pabrik-anggota-dewan-dicuekin/ dari google (pt msj kertas tangerang) hasil 1 dari 'msj', 'tangerang', 'kertas' di https://tangerangonline.id/2017/11/26/kecelakaan-kerja-di-pabrik-kertas-sepatan-pekerja-akan-bawa-ke-jalur-hukum/ dari google (kecelakaan pabrik) hal 4 nomer 5
- aktif :
1) maksa (informal)
me-maksa (formal)(mö-mak-sa)
[force someone; force something]
contoh[example] :
1) dia mem-buka koper secara paksa
[he opens the luggage using force]
2) dia me-maksa minta main-an
lit trans----
[dia forces asking for toy]
normal trans---
[he stubbornly keep asking for toy]
hard, firm = keras (kö-ras)
stubborn, obdurate =
keras-kepala(kö-ras kö-pa-la)
lit trans----
[hard-headed]
source :
https://www.thefreedictionary.com/stubborn
2) mekso(mök-sɔ)(java-language)
- pasif : (1) di-paksa
(2) di-pekso(di-pök-sɔ)(java-language)
- kebetulan, stative :1)ter-paksa(tör-pak-sa)
2)ke-paksa(kö-pak-sa) [under enforcement]
3)ke-pekso(kö-pök-sɔ)(java-language)
4)ter-desak(tör-dö-sak)
- urgent = men-desak(mön-dö-sak)
- overexert = (1)ngoyo(ngɔ-yɔ)(java-language)
(2)forsir(fɔr-sir).source :https://id.wiktionary.org/wiki/forsir
- coercion = pe-maksa-an (pö-mak-sa-an)
contoh[example] :
1. makan-an adalah ke-butuh-an pokok
[food is a primary need]
2. dia sadar memper-baik-i struts adalah
ke-butuh-an men-desak kalo tidak
struts rusak akan me-nyebab-kan ke-rusak-an di
komponen suspensi (yang) lain di mobil
[he realises that repairing struts is
an urgent need otherwise
the broken struts will cause damage to
other suspension parts in the car.]
do malicious thing to other person [daerah]857/964[/daerah]
- dasar : jahat [malicious, evil](ja-hat)
- aktif : 1. njahat-i (informal) (nja-hat-ti)
nge-jahat-in (informal)(ngö-ja-hat-tin)
men-jahat-i (formal)(mön-ja-hat-ti)
[do malicious thing to other person]
- pasif : di-jahat-i, di-jahat-in
- objek : ke-jahat-an(kö-jahat-an) [the act of being evil]
- villain; bad guy = pen-jahat(pön-ja-hat)
contoh[example] :
1. shaktism, sakta (cabang hindu)
adalah agama-nya pen-jahat orang india di
film indiana jones temple of doom
[shaktism, sakta (a hindu branch)
is the religion of the indian bad guy in
the movie indiana jones temple of doom]
source :(1) 'sakta' in https://en.wikipedia.org/wiki/Kali from 'Mother Kali' in https://en.wikipedia.org/wiki/Thuggee#British_suppression from 'thuggee' in https://en.wikipedia.org/wiki/Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom#Plot from https://www.facebook.com/GameSpot/posts/10160134453500436 (2) 'The four largest denominations of Hinduism are the Vaishnavism, Shaivism, Shaktism and Smartism.[21]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism#History
do an action in chess game which causes [daerah]858/964[/daerah]
checkmate to the opponent
- dasar : skak (sö-kak,skak)
- aktif :
1. nge-skak (informal)(ngö-skak)
nye-kak (informal)(nyö-kak)
- pasif : di-skak (di-sö-kak,di-skak)
- kebetulan, stative :(1)ke-skak (kö-sö-kak,kö-skak)
(2)kena skak(kö-na sö-kak/skak)
do an action in real life which causes [daerah]859/964[/daerah]
checkmate to other people
- dasar : 1. sudut [mathematics angle](su-dut)
2. pojok [corner of a room](pɔ-jɔk)
- aktif :
1. nyudut-ke(nyu-dut-ke)(informal)
nyudut-in (nyu-dut-tin)(informal)
nyudut-kan (informal)
me-nyudut-kan(mö-nyu-dut-kan)(formal)
- pasif :
1. di-sudut-in (di-su-dut-tin)
di-sudut-ke
di-sudut-kan
2. di-pojok-kan (di-pojok-kan) #double-consonant-problem#
contoh[example] :
1. dia di-pojok-kan oleh situasi itu
[he got checkmated by that situation]
2. dia ber-diri di pojokkan
[he stands in the corner]
3. dia ber-diri di pojok
[he stands in the corner]
- kebetulan, stative :(1)ter-pojok(tör-pɔ-jɔk)
(2)ter-sudut(tör-su-dut)
patch a hole on a cloth, patch a hole on a road [daerah]860/964[/daerah]
fill a dental caries, fill a dental cavity,
- dasar : tambal (formal)(tam-bal)
tembel (informal)(täm-bäl)
- aktif : nembel(informal)(näm-bäl)
me-nembel (formal)(mö-näm-bäl)
- pasif : di-tembel
- kebetulan, stative :(1)ter-tembel(tör-täm-bäl)
(2)ke-tembel(kö-täm-bäl)
- a quick-fix for short-term-fix usually :
tembel - sulam (täm-bäl su-lam)
liquid coagulate, liquid clot, liquid becomes a jelly [daerah]861/964[/daerah]
- dasar : gumpal(gum-pal)
- aktif : 1. nggumpal (informal)(nggum-pal)
nge-gumpal (informal)(ngö-gum-pal)
meng-gumpal (formal)(möng-gum-pal)
contoh[example] :
1. savitri devi makan sayur2an saja, vegetarian, tapi
mati kena peng-gumpal-an darah di jantung umur 77
[savitri devi ate vegetables only, vegetarian, but
died from blood coagulation in the heart aged 77]
source :(1)'Devi was a pioneer in animal rights activism, and was a vegetarian from a young age', (2)'She always held radical views on vegetarianism[4] and supported the death penalty for those who didn't "respect nature or animals".' (3)'By the late 1970s she had developed cataracts' (4)'myocardial infarction and coronary thrombosis' in https://en.wikipedia.org/wiki/Savitri_Devi#Post-war_Nazi_activism
- pasif : di-gumpal-kan
- kebetulan, stative :
(1)ter-gumpal [already coagulate](tör-gum-pal)
(2)ke-gumpal [already coagulate](kö-gum-pal)
- objek : peng-gumpal-an [coagulation]
disturb, annoy, bother [daerah]862/964[/daerah]
- dasar : ganggu(gang-gu)
- aktif : ngganggu (informal), meng-ganggu (formal)
[disturb; annoy; bother] (möng-gang-gu)
- pasif : di-ganggu
- kebetulan, stative : ter-ganggu(tör-gang-gu)
- disturbance, annoyance = ganggu-an(gang-gu-an)
contoh[example] :
1. dia di-selamat-kan (oleh) ganggu-an hujan
normal translation ---
[he is being saved by a rain-delay]
liiteral translation ---
[he is being saved by disturbance-from-rain]
2. dia di-selamat-kan (oleh) ganggu-an cuaca
normal translation ---
[he is being saved by a weather-delay]
liiteral translation ---
[he is being saved by disturbance-from-weather]
sumber : 'Roland Garros tahun ini diterpa penundaan karena hujan di hari pembukaan' di http://www.ligaolahraga.com/detail/14451/
berita-tenis-pertandingan-di-french-open-
ditunda-akibat-hujan-lebat/
dari google
(sepak bola penundaan karena hujan) hasil 1
rain delay = pe-nunda-an karena hujan
[a delay because of rain]
(pö-nun-da-an ka-rö-na hu-jan)
3. masalah yang paling meng-ganggu , di-beres-kan dulu , supaya tidur enak /nyenyak /pulas(niö-niak/(pulas/pulös))
[problem which (is) most-annoying , is-being taken-care-of 1st , so sleep is-delicious/good-sleep/good-sleep]
got struck by lightning [daerah]863/964[/daerah]
- dasar : samber(sam-bör)
- aktif : nyamber(nyam-bör)
- pasif : di-samber
attend a funeral to mourn [daerah]864/964[/daerah]
-dasar:(1)layat(la-yat)
(2)maesong (ma-e-sɔng,ma-ä-sɔng)
(3)duka [mourn](du-ka)
(4)ber-kabung(formal,for war-hero)
(bör-ka-bung)
- aktif:(1)nglayat(informal)(ngla-yat)
nge-la-yat(informal)(ngö-la-yat)
me-layat (formal)(mö-la-yat)
(2)ber-duka(bör-du-ka)
- pasif : di-layat(di-la-yat)
- corpse = mayat(ma-yat)
-cremate=kremasi(kre-ma-si)
-being cremated=di-kremasi(di-kre-ma-si)
-condolence , i sympathise = (1)ikut ber-duka-cita [feel sad as well]
(2)turut ber-duka-cita [feel sad as well]
bury [daerah]865/964[/daerah]
- dasar : 1)kubur(ku-bur)[bury dead-person]
2)uruk(u-ruk) [dump soil on object] [source:http://kamus.sabda.org/kamus/uruk]
3)pendam(pön-dam) (formal), pendem (pön-döm) (informal) [bury non-dead-person][source:http://kamus.sabda.org/kamus/pendam]
- aktif : 1)ngubur (informal)(ngu-bur)
me-ngubur (formal)(mö-ngu-bur)
2)nguruk (informal) (ngu-ruk)
me-nguruk (formal) (mö-ngu-ruk)
3)mendam(mön-dam). but 'mendem' (mön-döm) means looking-lethargic (java-language)
contoh[example] :
(1)dia udah di-latih banyak orang, tapi terus ilmu-nya di-pendam
[he/she already been-trained by many person, but then his/her skill is being buried (by him/her)]
- pasif : di-kubur, di-uruk/di-huruk, di-pendam(di-pön-dam)
- kebetulan, stative : pe-ngubur-an (pö-ngu-bur-ran)
- cemetery = kubur-an (ku-bur-ran)
grow old [daerah]866/964[/daerah]
- dasar : tua [old](tu-a)
- aktif : nua, me-nua(mö-nu-a)
remove testicles (castrate) [daerah]867/964[/daerah]
- dasar : kebiri(kö-bi-ri)
- aktif :
1. ngebiri(ngö-bi-ri)(informal)
me-ngebiri(mö-ngö-bi-ri)(formal)
- pasif : di-kebiri
- objek :
- remove vas deferens (a tube which send sperm)/
vasectomy = vasektomi(va-sek-tɔ-mi,va-sek-to-mi)
source : (1) https://id.wiktionary.org/wiki/kebiri http://kamus.sabda.org/kamus/kebiri (2) 'It is a partially coiled tube which exits the abdominal cavity through the inguinal canal' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vas_deferens (3) https://www.thefreedictionary.com/vasectomy
remove ovary (spay) ( ovo-hysterectomy ) = [daerah]868/964[/daerah]
ovo-histerektomi(o-vo - his-tö-räk-to-mi)
source:(1)https://www.thefreedictionary.com/hysterectomy (2)https://en.wikipedia.org/wiki/Neutering#Females_(spaying) from google (spay)
also act as 2nd or 3rd or 4th or ... job-position; [daerah]869/964[/daerah]
- dasar : 1. rangkep(rang-köp)
2. rangkap
- aktif : 1. ngrangkep (informal)(ngrang-köp)
me-rangkap [also act as; add another layer]
(mö-rang-kap)
contoh[example] :
1. dia chairman, me-rangkap sebagai
ceo
[she a chairman, also acts as
ceo]
2. dia mo me-rangkap baju-nya mbek
jaket
[he wants to add another layer to his
cloths with a jacket]
- pasif : di-rangkep (informal), di-rangkap (formal)
(di-rang-köp) (di-rang-kap)
- kebetulan, stative :
sumber :http://kamus.sabda.org/kamus/merangkap
ridicule with humor [daerah]870/964[/daerah]
- dasar : guyon(gu-yɔn),banyol(ban-yɔl)
- aktif : ngguyon-i(nggu-yɔn-ni)
mbanyol(mban-yɔl)
- pasif : di-guyon-i(di-gu-yɔn-ni)
performing funny act on stage to entertain audience [daerah]871/964[/daerah]
- dasar : lawak(la-wak)
badut [clown](ba-dut)
- aktif : 1. nglawak (informal)(ngla-wak)
nge-lawak (informal)(ngö-la-wak)
me-lawak (formal)(mö-la-wak)
2. mbadut (mba-dut)
- pasif :
- objek :
wear something like necklace [daerah]872/964[/daerah]
- dasar : kalung [necklace](ka-lung)
- aktif : ngalung-i(nga-lung-ngi) (informal)
me-ngalung-i(mö-nga-lung-ngi)(formal)
contoh[example] :
1. dia ngalung-i ular
[she wraps snake on her neck]
- pasif : di-kalung-i
- kebetulan, stative :
- necklace = kalung(ka-lung)
wrap around a prey like snake, [daerah]873/964[/daerah]
like a sewing-thread wraps around sewing-thread-spool
- dasar : 1. lilit(li-lit)
2. gubet(gu-böt)(java-language)
- aktif :
1. nge-lilit(ngö-li-lit)
[wrap around something many times like
sewing-thread wrap around sewing-thread-spool]
me-lilit(mö-li-lit)
2. nge-gubet(ngö-gu-böt)
[wrap around something ,
creating a complicated-knot which is difficult to disentangle]
- pasif : di-lilit(di-li-lit),di-gubet(di-gu-böt)
- objek :
- kebetulan, stative :
1)ter-lilit [already entangled]
(tör-li-lit)
2)ke-lilit [already entangled]
(kö-li-lit)
3)ke-gubet (kö-gu-böt)
[wrap around something ,
creating a complicated-knot which is difficult to disentangle]
- sewing-thread-spool, bobbin =
1. sepul-benang(sö-pul bö-nang)
2. bobbin(bɔ-bin)
- sewing-thread = benang(bö-nang)
source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Bobbin from http://makcikrehan.blogspot.com/2013/05/bobbin-dan-sekoci.html from google (sekoci benang) result 5 (2)https://www.bukalapak.com/p/rumah-tangga/elektronik-1111/mesin-jahit/baicy2-jual-spool-benang from google (spool benang) result 1 (3)'jamming knot' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_knot_terminology from google (rope jammed) page 2 result 1
make a wild animal tame/docile [daerah]874/964[/daerah]
- dasar : jinak [tame]
- aktif : 1. njinak-in (njinak-kin)
njinak-e (njinak-ke)
men-jinak-an (mön-ji-nak-kan)
- pasif : di-jinak-e (di-jinak-ke)
di-jinak-an (di-jinak-kan)
- kebetulan, stative :
- wild = liar
quiet, silence [daerah]875/964[/daerah]
- dasar : 1. diam(di-am)
2. diem(di-öm)
- aktif : ndiem-in(ndi-öm-min)[giving silent-treatment, giving cold-turkey-treatment] [source:'the cold turkey treatment' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cold_turkey from google (go cold turkey on someone) page 2 number 2]
(informal)
-cold-turkey = stop eating addictive-medicine [source:'the abrupt and complete cessation of taking a drug to which one is addicted.' in google (cold turkey) result 1]
ndiem-ke (informal)
men-diam-kan(formal)(mön-di-am-kan)
- pasif : di-diem-in
di-diem-ke
di-diem-kan
- objek :
- kebetulan, stative :
- a quiet person = pen-diam(pön-di-am)
-silent(not talking)=(1)diam(di-am)
(2)diem(di-öm)
-shut-up/silent about sensitive-matter
(1)bungkam(formal)[shutup about sensitive-matter] source:http://kamus.sabda.org/kamus/bungkam#17_jan_2019_3_8_pm_est
(2)tutup mulut(informal,formal)[close mouth]
disgusting [daerah]876/964[/daerah]
- dasar : 1. jijik(ji-jik)
2. jijai(ji-ja-i)(jakarta dialect)
- aktif : njijik-i (nji-jik-i)
men-jijik-an (mön-ji-jik-kan)
contoh[example] :
1. tai itu men-jijik-an[feces is disgusting]
tasty, delicious [daerah]877/964[/daerah]
- dasar :(1)enak[delicious](e-nak)
(2)sedap[delicious](sö-dap)
- aktif : ngenak-e(ngö-nak-ke) [make life easier]
- pasif : di-enak-e(di-enak-ke)
- tastier, more delicious = enak-an(e-nak-kan)
- taste = rasa(ra-sa)
- selera (sö-le-ra) = (1)taste-bud/something-inside-tongue-which-feel-food-taste [source:https://en.wiktionary.org/wiki/tastebud]
(2)appetite
contoh[example] : (1)mobil itu bukan selera saya
[that car is not my appetite]
(2)mobil itu ga mem-bangun-kan selera saya
[that car doesn't awaken/turn-on my appetite]
- monosodium glutamate =
1)pe-nyedap rasa(pö-nyö-dap ra-sa)
lit trans---
[tasty-maker taste]
2)ajinomoto(a-ji-no-mo-to)
3)msg
4)micin(mi-cin)
5)weijin(wei-jin) (chinese)
source:'Commercial production of this monosodium glutamate was carried out by Saburosuke Suzuki, the founder of Ajinomoto Co., Inc., under request from Kikunae Ikeda. Dr. Ikeda's invention, sold under the Ajinomoto name, has become popular as a seasoning not only in Japan, but worldwide.' in http://www.jpo.go.jp/seido_e/rekishi_e/kikunae_ikeda.htm from ref [2] in 'He was able to extract MSG from wheat and defatted soybean, and patented the process for its manufacture. With this method the global production of MSG increased rapidly.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ajinomoto
- contoh[example] :
(1)enak-an lewat sini[it is easier to go via this way]
undermine, underestimate [daerah]878/964[/daerah]
- dasar : remeh(rä-mäh)
- aktif : 1. ngremeh-in (informal)(ngörä-mäh-hin)
[underestimate]
2. ngremeh-ke (informal)(ngörä-mäh-ke)
[underestimate]
3. nge-remeh-kan (informal)(ngö-rä-mäh-kan)
[underestimate]
4. me-remeh-kan (formal) [underestimate]
(mö-rä-mäh-kan)
- pasif : 1. di-remeh-in(di-rä-mäh-hin)
2. di-remeh-ke
3. di-remeh-kan
- objek :
make puppet acts, pull strings on a puppet [daerah]879/964[/daerah]
- dasar : dalang [puppeteer](da-lang)
- aktif : ndalang-i (önda-la-ngi)
men-dalang-i(mön-da-lang-ngi)
- pasif : di-dalang-i
- objek :
- puppeeter = dalang
- puppet with fur = boneka(bo-ne-ka)
- indonesian traditional paper-thin-puppet without fur =
wayang
book-title [daerah]880/964[/daerah]
- dasar : judul [title](ju-dul)
- aktif : ber-judul [has title](bör-ju-dul)
punya judul [has title]
school-degree [daerah]881/964[/daerah]
- dasar : gelar(gö-lar)[school-degree]
- aktif : ber-gelar [has a school-degree](bör-gö-lar)
punya gelar [has school-degree](pu-nya gö-lar)
embellish a dead-object, [daerah]882/964[/daerah]
decorate a dead-object,
sugar-coat a dead-object
- dasar : 1. hias (hi-yas)
2. kasi dekorasi (de-ko-ra-si,de-kɔ-ra-si)
- aktif : 1. hias (informal)
nge-hias (informal)(ngö-hi-as)
meng-hias (formal)(möng-hi-as)
2. ngasi dekorasi
- pasif : 1. di-hias
2. di-kasi dekorasi
- objek :
- kebetulan, stative : proses peng-hias-an
(prɔ-säs pöng-hi-yas-san/pöng-hi-as-san)
- jewelry = per-hias-an(pör-hi-as-san/pör-hi-yas-san)
make a person looks prettier/more beautifull [daerah]883/964[/daerah]
- dasar : cantik [pretty]
- aktif : 1. permak (informal)(pör-mak)
2. memper-cantik (formal)(möm-pör-can-tik)
3. macak (ma-cak) (java-language)
- pasif : di-permak
diper-cantik(di-pör-can-tik)
di-macak-i (di-ma-cak-i)
- objek :
- kebetulan, stative :
- pretty = cantik
- handsome = ganteng(gan-töng)
smear paint,smear glue [daerah][/daerah]
-dasar:(1)oles(o-läs) (formal)
(2)lelet(informal)(lä-lät) (informal)
#warning#:lelet(lö-löt) = slow (informal)
more 'slow':find 'make quiter,decelerate' in this text
-aktif:(1)ngoles(ngo-läs)
me-ngo-les(mö-ngo-läs)
(2)nge-lelet-i(ngö-lä-lä-ti)
me-lelet-kan(mö-lä-lät-kan)
-pasif:di-oles(di-o-läs),di-lelet-i(di-lä-lä-ti),di-lelet-kan(di-lä-lät-kan)
-objek:
-kebetulan, stative :
shop [daerah]884/964[/daerah]
- dasar : belanja (bö-lan-ja)
- pasif : di-belanja-ni (di-bö-lan-ja-ni)
- shopping-item = (barang) belanja-an (bö-lan-ja-an)
- contoh[example] :
(1)orang yang belanja ke-banyak-an nanti saat bulan-maret-equinox terima surat-bayar-pajak ga akan bisa bayar pajak karena pajak ngasi penalti ke pe-masuk-an saja/per-tumbuh-an kotor, bukan ngasi penalti ke pe-masuk-an minus pe-nge-luar-an/per-tumbuh-an bersih]
[a person which buy too much later during march-equinox-month receive paying-tax-letter will not be able to pay tax because tax give penalty to income only/dirty growth , not giving penalty to income minus expense/clean growth]
(2)bisa belanja (macam - macam) alat musik macam - macam di majalah sweetwater.com ada merek shure.com , sennheiser.com , roland.com , casio.com ,
zildjian.com-cymbal , sabian.com (zildjian.com-rebel) , paiste.com , ibanez.com , gretsch.com , adams-music.com->marimba ,
majestic-percussion.com->marimba , tama.com , yamaha.com , sonor.com , ludwig-drums.com , PearlDrum.com , komputer-apple.com , ableton.com-live ,
dan-lain-lain]
[can shop various music-instrument in magazine sweetwater.com there is brand shure.com , sennheiser.com , roland.com , casio.com ,
zildjian.com-cymbal , sabian.com (zildjian.com-rebel) , paiste.com , ibanez.com , gretsch.com , adams-music.com->marimba ,
majestic-percussion.com->marimba , tama.com , yamaha.com , sonor.com , ludwig-drums.com , PearlDrum.com , apple.com-computer , ableton.com-live ,
etc]
(3)bisa belanja aksesori jeep.com di majalah quadratec.com
[can shop accessory (of) jeep.com in magazine quadratec.com]
wrap stuff inside a bag [daerah]885/964[/daerah]
- dasar : bungkus(bung-kus)
- aktif : 1. mbungkus (informal)(mbung-kus)
2. mem-bungkus (formal)(möm-bung-kus)
- pasif : di-bungkus
- kebetulan, stative =
1. ter-bungkus (formal)(tör-bung-kus)
2. ke-bungkus (informal)(kö-bung-kus)
circumcise a penis [daerah]886/964[/daerah]
- dasar : sunat(su-nat)
- aktif : sunat
nyunat
- pasif : di-sunat
- objek :
sympathise [daerah]887/964[/daerah]
- dasar : kasian (ka-si-yan,ka-si-an)
- aktif : kasian dengan/mbek(ka-si-an dö-ngan/mbäk)
me-ngasian-i (formal)(mö-nga-si-a-ni)
- pasif : di-kasian-i
- objek :
- sympathy = kasian
feel understanding why situation looks unacceptable, [daerah]888/964[/daerah]
unfair; similar to giving handicap-level in golf
- dasar : maklum (mak-lum)
- aktif : maklum
contoh[example] :
1. dia maklum orang2 sering salah nulis
karena bahasa-nya (memang) susah
[he feels understanding people often write wrongly
because their language (indeed) difficult]
- pasif : di-maklum-i (di-maklum-mi)
- objek :
dominate [daerah]889/964[/daerah]
- dasar : kuasa [authority](ku-a-sa)
- aktif : 1. me-nguasa-i [dominate](mö-ngu-a-sa-i)
2. mbabat (informal) [defeat and dominate]
(mba-bat) (informal)
nge-babat (informal) [defeat and dominate]
(informal)
(ngö-ba-bat)
- pasif : di-kuasa-i [being dominated by]
di-babat [being defeated and dominated by]
- objek : kuasa, ke-kuasa-an(kö-ku-a-sa-an)
source : http://kamus.sabda.org/kamus/kekuasaan
tell animal/human to go away [daerah]890/964[/daerah]
- dasar : usir
- aktif : (1)ngusir (informal)(ngu-sir)
(2)me-ngusir(formal)(mö-ngu-sir)
- pasif : di-usir
- objek :
- kebetulan, stative:ke-usir(informal), ter-usir(formal)
cut a tree with axe [daerah]891/964[/daerah]
- dasar : tebang(tö-bang)
- aktif : (1)nebang(informal)(nö-bang)
(2)me-nebang(formal)(mö-nö-bang)
- pasif : di-tebang
- objek :
- kebetulan, stative:1)ke-tebang(informal)(kö-tö-bang)
2)ter-tebang(formal)(tör-tö-bang)
cut a tree with a saw [daerah]892/964[/daerah]
- dasar : gergaji(gör-ga-ji)[a saw]
- aktif : nge-gergaji/nggergaji(informal)
(ngö-gör-ga-ji/nggör-ga-ji)
meng-gergaji(formal)(möng-gör-ga-ji)
- pasif : di-gergaji
- objek :
- kebetulan, stative:1)ke-gergaji(informal)(kö-gör-ga-ji)
2)ter-gergaji(formal)(tör-gör-ga-ji)
- a saw : gergaji
pregnant = (1)hamil [daerah]893/964[/daerah]
(2)meteng(mö-töng)
impregnate = meng-hamil-i(möng-ha-mi-li)
being impregnated = di-hamil-i(di-ha-mi-li)
transmit disease [daerah]894/964[/daerah]
-dasar:tular(tu-lar)[infect]
-aktif tanpa objek:nular(nu-lar),me-nular(mö-nu-lar) [having infectious-mode;is infectious]
-aktif mbek objek:nular-i(nu-la-ri),me-nular-i(mö-nu-la-ri)[infect]
-pasif:di-tular-i(di-tu-la-ri)
-kebetulan, stative:(1)ke-tular-an(kö-tu-la-ran)[got infected by...]
contoh[example] :(1)dia ke-tula-ran dia[he/she got infected by he/she]
use dough-roller to flatten a dough,use asphalt-roller to flatten fresh-hot-asphalt.source:google(dough roller) [daerah]895/964[/daerah]
-dasar:giling
-aktif:meng-giling(möng-gi-ling)
-pasif:di-giling
-kebetulan, stative:
(1)ter-giling(formal)(tör-gi-ling)
(2)ke-giling(informal)(kö-gi-ling)
-contoh[example] :(1)ban mobil-nya kempes(köm-päs) lalu ke-giling(kö-gi-ling) pelek(pä-lök)
[the car-tire flatten then got rolled by wheel-rim]
eavesdrop telephone conversation.[daerah]896/964[/daerah] source:www.tfd.com/eavesdrop#16_mar_2019_1_34_pm_edt [daerah]897/964[/daerah]
-dasar:sadap
-aktif:me-nyadap(mö-nyadap)
-pasif:di-sadap
-objek:pe-nyadap-an(pö-nyada-pan)
-kebetulan, stative:(1)ter-sadap(formal)
(2)ke-sadap(informal)
stick out tongue [daerah]898/964[/daerah]
-dasar:melet(mä-lät)(java-language)
-aktif:melet(mä-lät)
-pasif:di-bikin melet(di-bikin mä-lät)[tongue-being made to stick out]
pry(force open using pry-bar) like how to use pry-bar to lift stone slightly [daerah]899/964[/daerah]
-dasar:(1)cungkil https://www.youtube.com/watch?v=qmFiGw6oryI (Index-tend: the pry bar with a few tricks ) from youtube-search(pry bar)page 1 number last .source:http://kamus.sabda.org/kamus/cungkil/ from http://kamus.sabda.org/kamus/jugil#30_mar_2019_8_35_am_edt -> search 'congkel' (cɔng-käl)
(2)jugil(java-language)
-aktif:(1)men-cungkil(formal)(mön-cung-kil)
cungkil(informal)
(2)jugil
-pasif:di-cungkil,di-jugil
-kebetulan, stative:
(1)ter-cungkil(formal)(tör-cung-kil)
(2)ke-cungkil(kö-cung-kil)
(3)ke-jugil(kö-ju-gil)
used, pre-owned [daerah]900/964[/daerah] source:http://kamus.sabda.org/kamus/berkas#17_apr_2019_1_24_pm_edt
-dasar:bekas[used, pre-owned](bö-kas)
-aktif:(1)mem-bekas(möm-bö-kas)[leaving a mark](formal)
(2)me-ninggal-kan bekas[leaving a mark](formal)(mö-ninggal-kan bö-kas)
(3)nipak(ni-pak)[leaving a mark](informal) see also:find 'nge-cap'
contoh[example] :
(1)sepatu-nya nipak ke jubin/lantai(söpatu-nya ni-pak kö jubin/lantai)
[the shoes leaving mark to floor]
(2)abis/habis/usai berak ga bisa cuci lubang-pantat trus/terus ada bekas tai nipak ke celana dalam(abis/habis/usai börak ga bisa cuci lubang-pantat trus/törus ada bökas tai nipak ke cölana dalam)
[after defecating can not washing ass-hole then there is feces-mark leaving-mark to underwear]
-pasif:di-nipak-i(di-ni-pak-i),di-kasi bekas ...
-kebetulan, stative:
-dirt-mark=(1)bekas kotor-an(bö-kas kɔ-tɔr-ran)
(2)bekas nipak-an kotor-an(bö-kas nipak-an kɔ-tɔr-ran)
-fingerprint-mark:(1)bekas sidik jari(bö-kas sidik jari)
(2)bekas nipak-an tangan orang[used-marking of human-hand]
-foot-mark:jejak kaki(jöjak kaki)
get stopped by police because violating road-law, dui/drinking-under-influence [daerah]901/964[/daerah]
-dasar:tilang(ti-lang)
-aktif:tilang
-pasif:di-tilang
-kebetulan, stative:ke-tilang, kena tilang
contoh[example] :
(1) dia makan ayam dan sapi lalu kena tilang polisi yang makan donat yang me-ngandung telur-ayam dan susu-sapi
[he/she eat chicken and cow/beef then got-stopped-by-police who eat doughnut which contain chicken-egg and cow-milk]
poison [daerah]902/964[/daerah]
-dasar:racun [poison]
-aktif:me-racun-i(mö-ra-cu-ni), ngasi racun ke ...[give poison to]
-pasif:di-racun, di-kasi racun
-kebetulan, stative:ke-racun-an(kö-ra-cu-nan)
-poisonous, venomous, toxic, containing-poison = be-racun(bö-ra-cun)
contoh[example] :
(1)darah-belut-mentah be-racun untuk manusia, mamalia tapi proses-masak meng-hancur-kan racun-darah-belut-mentah
[raw-eel-blood is poisonous/toxic for human, mammal but cooking-process destroy raw-eel-blood-poison] [source:((1))'Eel blood is extremely toxic, causing muscular cramps, which can effect the heart. Only 0.1ml/kg is enough to kill a small mammal such as a rabbit!' -in- http://www.bbc.co.uk/lincolnshire/content/articles/2006/12/19/angling_eels_feature.shtml -from- ref-5 -in- 'Eel blood is poisonous to humans[4] and other mammals,[5][6][7]' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel_as_food -from- 'Eel as food' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel ((2))https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1899/04/09/100439047.pdf -from- ref-4 -in- 'Eel blood is poisonous to humans[4] and other mammals,[5][6][7]' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel_as_food -from- 'Eel as food' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Eel]
-toxicity = ke-kuat-an racun[poison-power-level]
save money [daerah]903/964[/daerah]
-dasar:(1)tabung , (2)celeng(cäläng) [young-pig]
-aktif:(1)nabung(informal), me-nabung(formal)(mö-na-bung)
(2)nyeleng-i(niä-lä-ngi)
contoh[example] :
(1)tabung-an tipe deposito di bank, mungkin di-pake untuk sponsor-in balap-an mobil yang buang bensin, pem-bangun-an pe-rumah-an yang memper-kecil (luas)-lahan untuk per-tani-an yang pake green-house
[money-saving deposit-type in bank, maybe is being used for sponsoring car-race which discard gasoline, construction of residential-area which decrease soil-area for agriculture which use green-house]
-pasif:di-tabung, di-celeng-i(di-cä-lä-ngi)
-kebetulan, stative:ke-tabung(informal)(kö-ta-bung), ter-tabung(formal)(tör-tabung)
-money-in-bank=(1)tabung-an(ta-bung-ngan)
(2)celengan(cä-läng-ngan) (similar to 'celeng', find 'pig =')
-piggy-bank = tempat celeng-an(tömpat cä-läng-ngan) [source:'a small bank, usu. having the shape of a pig, provided with a slot to receive coins' in www.tfd.com/piggy+bank]
-bank = bank(bang)
-non-oficial-bank giving-away loan with high loan-fee/interest-rate , often paying thug to make-sure loan-receiver/debtor pay loan =
rentenir(räntönir) ( from netherlands-language 'rentenier' ) , tengkulak(töngkulak) [ source : https://id.wikipedia.org/wiki/Tengkulak ]
-residential-area = pe-rumah-an(pö-ru-ma-han)
sponsor, give money for advertisement-purpose? [daerah]904/964[/daerah]
-dasar:sponsor(spɔn-sɔr)
-aktif:sponsor-in(spɔn-sɔr-rin)
-pasif:di-sponsor-i (di-spɔn-sɔr-ri)
contoh[example] :(1)per-tanding-an tenis biasa-nya di-sponsor-i mobil mercedes-benz karena ada simbol mercedes-benz di net-lapangan-tennis
[tennis tournament normally/usually is-being-sponsored-by mercedes-benz car because there-is mercedes-benz-symbol on tennis-court-net]
-kebetulan, stative:
enter water [source:https://kamus.sabda.org/kamus/cemplung] [daerah]905/964[/daerah]
-dasar:(1)cemplung(cöm-plung)
(2)jegur(jögur)
-aktif:(1)nyemplung(nyöm-plung)[enter water] [source:' To dive, jump, or throw oneself:' in www.tfd.com/plunge]
contoh[example]:(1)bola-nya nyemplung danau [the ball enter lake]
(2)dia abis makan langsung nyemplung kolam-renang trus me-rasa suduk-an
[he/she finish eating then-immediately enter-water to swimming-pool then feeling stomach-cramp] [source:'According to Dr. Messick, the body does supply extra blood to aid in digestion, but not enough blood to keep your arm and leg muscles from properly functioning. Your biggest danger related to eating and swimming is probably a minor cramp.' in https://www.dukehealth.org/blog/myth-or-fact-should-you-wait-swim-after-eating from google(eat then swim stomach ache)result 2]
stomach-cramp = suduk-an (su-duk-an)
suduk = stab stomach [source:https://kamus.sabda.org/kamus/sodok from 'sodok' in https://kamus.sabda.org/kamus/suduk]
but find 'sogok' for 'sogok perut'[stab stomach] is more-commonly-used than suduk.
(2)nyemplung-kan/nyemplung-ke/nyemplung-in(nyöm-plung-ngin)
contoh[example]:(1)dia nyemplung-ke bola-nya ke danau [he/she make-enter-water the ball]
(3)jegur
-pasif:
-kebetulan, stative: ke-cemplung , ke-jegur
contoh[example] : (1) ban-nya ke-jegur got(gɔt)/parit
[the tire plunge-to water-embankment]
slaughter animal for food [daerah]906/964[/daerah] [source:https://kamus.sabda.org/kamus/sembelih]
-dasar:(1)sembeleh (söm-bö-läh) / (2)sembelih (söm-bö-lih) (sounds like 'beli' [buy]) so maybe form-1/(sembeleh (söm-bö-läh)) sounds clearer
-aktif:(1)nyembeleh (nyöm-bö-läh) / (2)nyembelih (nyöm-bö-lih)
-pasif:(1)di-sembeleh (di-söm-bö-läh) / (2) di-sembelih (di-söm-bö-lih)
-objek:(1)pe-nyembeleh-an (pö-nyöm-bö-lä-han) / (2)pe-nyembelih-an (pö-nyöm-bö-li-han)
-kebetulan, stative:
-slaughter-result = (1)sembeleh-an (söm-bö-lä-han) / (2)sembelih-an (söm-bö-li-han) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/sembelihan]
contoh[example]:(1)daging sembelih-an kemaren sedang di-beku-kan
[meat slaughtered yesterday currently being freezed]
-animal livestock slaughterer = tukang jagal
deactivate [daerah]907/964[/daerah]
-dasar:non-aktif
-aktif:non-aktif-kan
-pasif:di-non-aktif-kan
-kebetulan, stative:sudah/dah non-aktif
scoop food out of food-plate [daerah]908/964[/daerah]
-dasar:sendok(sän-dɔk)
-aktif:sendok-i(sän-dɔk-i), nyendok-i(nyän-dɔk-i)
-pasif:di-sendok-i(di-sän-dɔk-i)
-kebetulan, stative:
use shampoo or soap to wash hair [daerah]909/964[/daerah]
-dasar:kramas, keramas (kö-ra-mas)
-aktif tanpa objek:keramas
contoh:kalo anus ada banyak rambut ya saat cebok ber-arti keramas
literal-translation----
[if anus exist many hair then during washing-anus means washing-hair]
normal-translation----
[if anus has many hair then during washing-anus means washing-hair]
-aktif mbek objek:ngeramasi (ngö-ra-ma-si)
-pasif:di-keramasi (di-kö-ra-ma-si)
-kebetulan, stative:
causing someone to become busy and unhappy [daerah]910/964[/daerah]
-dasar:repot (rӓ-pɔt) [suffering busy therefore unhappy]
-aktif:me-repot-kan (mö-rӓ-pɔt-kan) (formal)
nge-repot-in (ngö-rӓ-pɔ-tin) (informal)
nge-repot-ke (ngö-rӓ-pɔt-ke) (informal)
-pasif:di-repot-kan, di-bikin repot oleh (di-bikin rӓ-pɔt o-lӓh)
-kebetulan, stative:
unleash desire-to-relieve-stress, unleash anger [daerah][/daerah]
- dasar : lampias
- aktif : me-lampias-kan (mö-lampias-kan)
contoh[example]:
1. dia me-lampias-kan ke-marah-an di press konferensi (kɔn-fä-rän-si)
[he unleash tirade at press conference]
https://www.youtube.com/watch?v=ysnoRO7MYlQ
- pasif : di-lampias-kan
- objek : pe-lampias-an (pö-lampia-san) [unleashing-process]
- kebetulan, stative : ter-lampias-kan (tör-lampias-kan)
- rebound-girlfriend = cewe pe-lampias-an (cäwä pö-lampia-san) [source:thoughtcatalog.com/mark-rosenfeld/2016/09/15-signs-youre-the-rebound-girl/ from google ( rebound girlfriend ) result 1 from https://en.wikipedia.org/wiki/Rebound_(dating) from google ( bounce back girlfriend slang ) result 10]
hover in air, float on water-surface [daerah][/daerah]
- dasar : ngambang [float on water-surface]
ngambang di udara [float on air-surface]
- aktif : ngambang
- pasif : di-bikin ngambang
- objek :
- kebetulan, stative :
- contoh[example]:
(1)helikopter itu ngambang/terbang diam-di-tempat di atas tempat parkir
[that helicopter hover in-place above parking-lot]
confuse [daerah][/daerah]
- dasar : bingung
- aktif : (1)mem-bingung-kan (möm-bingung-kan) (formal)
(2)mbingung-ke (mbingung-ke) (informal)
(3)mbingung-in (mbingung-ngin) (informal)
(4)bikin ... bingung [causing ... to feel confuse]
- pasif : di-bikin bingung [being made to feel confused]
- objek :
- kebetulan, stative :
predict , forecast , portend
- dasar : ramal [ predict , forecast , portend ]
- aktif : me-ramal (mö-ramal) (formal)
nge-ramal (ngö-ramal) (informal)
ramal (informal)
- pasif : di-ramal
- objek : ramal-an (ra-ma-lan) [prediction]
contoh[example]:
(1)ramal-an dia tentang : mobil-merk-apa yang akan lewat depan rumah , kapan anjing tetangga akan meng-gonggong , se-lalu salah
[prediction belonging-to him/her about : what-car-brand will pass in-front-of house , when dog belonging-to neighbor will bark , always wrong]
- kebetulan , stative :
tickle [daerah][/daerah]
- dasar : kitik
- aktif : (1/2)kitik - kitik
(2/2)ngitik - ngitik
- pasif : di-kitik - kitik
- objek :
- kebetulan , stative :
- feeling ticklish = me-rasa keri ( mö-rasa kö-ri )
strike-through a text ( write '----' on top of text , which say 'that text is not correct anymore' ) [daerah][/daerah]
- dasar : (1)coret (corät) [ write '----' on top of text , which say 'that text is not correct anymore' ]
(2)kurek (kurök) (informal)
- aktif : (1)men-coret ( mön-corät ) [ write '----' on top of text , so reading that text becomes more difficult ]
(2)men-coret - coret ( mön-corät - corät ) [ write many '----' on top of text , so reading that text becomes very difficult ]
(3)ngurek - ngurek (informal)
- pasif : (1)di-coret ( di-corät )
(2)di-coret - coret
(3)di-kurek - kurek (informal)
- objek : pen-coret-an ( pön-corä-tan )
- kebetulan , stative :
melt [daerah][/daerah]
- dasar : leleh
- aktif : me-leleh (mö-läläh)
- pasif : di-leleh-kan (di-läläh-kan)
- objek : peng-leleh-an (pöng-lälä-han)
hug [daerah][/daerah]
- dasar : peluk (pö-luk)
- aktif : (1)peluk , meluk
(2)peluk - peluk-an [hug each other]
- pasif : di-peluk
- objek :
- kebetulan , stative : ter-peluk (formal) , ke-peluk (informal)
- cuddle = hug-with-love [source:https://en.wiktionary.org/wiki/cuddle]
sisir [daerah][/daerah]
- dasar : sisir
- aktif : me-nyisir(mö-nyisir)
- pasif : di-sisir
- objek : pe-nyisir-an(pö-nyisi-ran)
- kebetulan , stative : ter-sisir(tör-sisir) (formal) , ke-sisir(kö-sisir) (informal)
- comb = sisir
- hair-straightener = pe-nyisir(pö-nyisir)
clothes-color-contaminate [daerah][/daerah]
- dasar : luntur
- aktif : (1)me-luntur-i (mö-lun-tu-ri)
(2)nge-luntur-i
contoh[example]:
(1) kalo baju putih di-cuci ber-sama baju warna gelap ya baju putih-nya kena luntur-an baju gelap
lalu warna baju gelap nyampur dengan baju putih-nya . jadi baju warna gelap di-cuci
sen-diri ter-pisah dari baju warna putih
[if white clothes is being washed together-with dark-colored-clothes then the white-clothes receive color-contaminant
(from) dark-clothes then color of dark-clothes mix with the white-clothes. so dark-colored-clothes is being washed
alone separately from white-colored-clothes ]
- pasif : di-luntur-i
- objek : pe-luntur-an
- kebetulan , stative : ke-luntur-an , kena luntur-an
do procedure which appear like magic but actually not real magic , there is hidden-trick behind that procedure which make that procedure appear
like magic.
- dasar : sulap [do magic-like-procedure]
- aktif : me-nyulap (mö-niulap)
- pasif : di-sulap
- objek : pe-nyulap-an (pö-niulap-an)
- kebetulan , stative : ke-sulap , ter-sulap
sacrifice
- dasar : korban
- aktif : me-ngorban-kan(mö-ngɔrban-kan)
- pasif : di-korban-kan(di-kɔrban-kan)
- objek : pe-ngorban-an(pö-ngɔrba-nan)
play (music)
- dasar : setel
- aktif : setel (sö-täl)
- pasif : di-setel
- objek :
- music , song = lagu
make a mess , mess-up
- dasar : obrak - abrik ( obörak - abörik )
- aktif : ngobrak - abrik
contoh[example]:
(1)balita suka ngobrak - abrik makan-an di atas meja
toddler like to mess-up food on top-of table
- pasif : di-obrak - abrik
- objek :
- kebetulan , stative :
calming
- dasar : tenang(tönang) [calm]
- aktif : me-nenang-kan [causing living-thing to calm-down]
contoh[example]:
(1)keber-ada-an keledai bisa me-nenang-kan kuda
[the existence of donkey can calm-down horse]
(2)kalo kuda tegang di-teman-i keledai ya kuda tegang-nya bisa jadi tenang
[if nervous horse is being accompanied by donkey then that nervous horse can become calm]
[source : 'Donkeys may be pastured or stabled with horses and ponies, and are thought to have a calming effect on nervous horses.
If a donkey is introduced to a mare and foal, the foal may turn to donkey for support after that foal has been weaned from its mother.[49]'
in en.wikipedia.org/wiki/Donkey ]
- pasif : di-tenang-kan
- objek :
- kebetulan , stative :
compete with handicap/disadvantage , example : weight-ballast-handicap with goal : to prevent repetitive supergt.net-car-racer-winner so
sport-gambling-house has more random winner , and for complicated-reason in golf-tournament which i don't know
[source : (1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Super_GT (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Handicap_(golf) ]
- dasar : handicap [fur]
- aktif : nge-fur(ngö-fur)
- pasif : di-fur
- objek : fur
- kebetulan , stative :
scape-goat
- dasar : kambing-hitam [black goat]
- aktif : meng-kambing--hitam-kan
contoh[example]:
(1) hantu di kubur-an suka masuk pikir-an pe-ngunjung , meng-kambing--hitam-kan se-sama pe-ngunjung , main adu-domba pe-ngunjung ,
tapi hantu-nya ga bisa kasi jawab-an benar kalo di-tanya sekarang jam di rumah saya kasi liat jam berapa .
[ghost in cemetery like to enter visitor's mind , scape-goating other visitor , play divide-and-conquer (between) visitor ,
but that ghost can not give correct answer if being-asked currently clock inside my house show what time .]
[source : idea from ubs.com-private-bank-singapore-country-branch which give small-tool-like-calculator
which show password-which-change-every-some-minute to login to ubs.com-some-private-bank-singapore-county-branch-web-site ]
- pasif : di-kambing--hitam-kan
- objek : kambing-hitam
- kebetulan , stative :
hack-computer ( send non-refuse-able-request : to-talk and to-receive honest answer , in legal-way/with-permit which will not cause file-damage to computer-which-is-producing-answer , or in illegal-way/without-permit/without-password which maybe cause file-deletion-error-or-corruption-damage and maybe damage-to-device-being-controlled-like-example-gps-satelite-like-sending-command-to-reboost-gps-satelite-to-wrong-direction-in-outer-space to computer-which-is-producing-answer )
- dasar :
encrypt ( using mathematics-equation to convert short-simple-text to very-long-obfuscated-scrambled-text )
- dasar : enkrip
decrypt ( using (inverse/inversion)-mathematics-equation to convert very-long-obfuscated-scrambled-text to short-simple-text , if this is possible then usually encrypt-mathematics-equation-for-this-decrypt-mathematics-equation become obsolete-or-not-secure-anymore . example : poland-mathematics-worker succeed decrypt germany-nazi-enigma-encrypt-mathematics-equation )
- dasar : dekrip
change clothes , replicate/photo-copy text , giving child-birth
- dasar : salin [change clothes , replicate/photo-copy text]
- aktif : salin [change clothes , replicate/photo-copy text]
ber-salin [giving birth]
- pasif : di-salin-i(di-sali-ni) [receiving help in changing clothes , usually little kid still does not know how to remove-and-wear clothes]
- objek :
- kebetulan , stative :
prepare gun , pistol to be fired , lifting gun-cock in preparation for firing
- dasar : kokang
- aktif : meng-okang(mö-ngo-kang)
- pasif : di-kokang
- objek :
- kebetulan , stative : ter-kokang [source : (1)kamus.sabda.org/kamus/kokang from id.wiktionary.org/wiki/kokang (2)id.glosbe.com/id/en/kokang from google ( bhs inggris kokang ) ]
summarise
- dasar : ringkas
- aktif : me-ringkas
- pasif : di-ringkas
- objek : ringkas-an , ikhtisar [summary] [source : 'ikhtisar' in www.bi.go.id/id/peta-situs.aspx (2)id.wiktionary.org/wiki/ikhtisar ]
- kebetulan , stative :
;;
#here-next#
mengajukan (not important)
membara (not important)
memboyong
membuldoser
https://id.wiktionary.org/w/index.php?title=Kategori:id:Verba_%28me-%29&pagefrom=bindu%0Amembindu#mw-pages
end 'conjugations, inflections'-----------------------
begin 'verb for increment, decrement something'----------
memper- for active verb, prefix diper- for passive verb, can [daerah]608/964[/daerah]
be used for :
active form prefix [me-] : +
active form prefix [memper- (formal), per- (informal)] : *
active form prefix [me-] and
[memper- (formal), per- (informal)] : +*
pasive form :
change prefix me-, memper- to prefix di-, di-per-
1. mudah [easy] +* <-> sulit [difficult] +*
memper-mudah <-> memper-sulit
me-mudah-kan <-> me-nyulit-kan
2. ringan [lightweight] +* <-> berat [heavy] +*
me-ringan-kan <-> mem-berat-kan
mempe-ringan <-> memper-berat
3. banyak / di-tambah jumlahnya [increase the amount] *
<->
di-kurang-i jumlahnya [decrease the amount] +
memper-banyak <-> me-ngurang-i
4. besar [big, large] +* <-> kecil [small] +*
memper-besar <-> memper-kecil
5. luas [lots of space] +* <-> sempit [cramped space] +*
memper-luas <-> memper-sempit
6. lebar [wide] +* <-> sempit [narrow] +*
memper-lebar <-> memper-sempit
7. tinggi [tall height] + <-> rendah [short height] +
memper-tinggi <-> me-rendah-kan
8. panjang [long] +* <-> pendek [short] +*
memper-panjang <-> memper-pendek
me-manjang-kan <-> me-mendek-kan
me-manjang <-> me-mendek
9. cepat [fast] +* <-> lambat, pelan [slow] +*
memper-cepat <-> memper-lambat, me-melan
men-cepat-kan <-> me-lambat-kan, me-melan-kan
10. keras [loud] +* <-> pelan [quiet] +
memper-keras <-> me-melan
11. lancar [flowing freely] * <-> hambat [impede] +
memper-lancar <-> meng-hambat
12. lurus [straight] + <-> bengkok [bent], tekuk [bent] +
me-lurus-kan <-> mem-bengkok-kan, me-nekuk
13. lemah [weak] + <-> kuat [strong] +
me-lemah-kan <-> me-nguat-kan, memper-kuat
end 'verb for increment, decrement something'----------
begin 'amount vocab'
a lot , many , much , mucho (spain-language) = banyak [daerah]911/964[/daerah]
a large amount =(1)banyak se-kali(ba-nyak sö-ka-li)
(2)sangat banyak(sa-ngat ba-nyaK)
bit, a little bit, slightly =
1. dikit (indonesian) (informal)(di-kit)
2. sedikit (indonesian) (formal)(sö-di-kit)
3. sikit (malay)(si-kit)
a little by little =
1. dikit - dikit (indonesian) (informal)
(di-kit - di-kit)
2. sedikit - sedikit (indonesian) (formal)
(sö-di-kit - sö-di-kit)
3. sikit - sikit (malay) (si-kit - si-kit)
maximum = pol(pɔl) , mentok(mön-tɔk)
maximum/minimum = paling(pa-ling)
the least amount = paling dikit(pa-ling di-kit),paling se-dikit(pa-ling sö-di-kit)
the most amount = paling banyak(pa-ling ba-nyak)
approximately =
(1)kira - kira
(2)paling - paling(pa-ling - pa-ling)
maximum temperature =
(1)temperatur maksimal[maximum temperature]
(2)temperatur paling tinggi[the highest temperature]
minimum temperature =
(1)temperatur minimal[minimum temperature]
(2)temperatur paling rendah[the lowest temperature]
around(approximately) = se-kitar(sö-ki-tar)
at least =
(1)minimal
(2)paling ga/ngga/tidak/gak --> quirk,its meaning does not make sense,but indo-ppl use this sometime
end 'amount vocab'
begin 'more less vocab'----------------------
smaller = lebih kecil(lö-bih kö-cil) [daerah]912/964[/daerah]
it is smaller = kecil-an (kö-cil-lan)
1. kaos ini lebih kecil
[this shirt is smaller]
2. kecil-an kaos ini
[it is smaller this shirt]
bigger = lebih besar (lö-bih bö-sar)
it is bigger = besar-an (bö-sar-ran)
contoh[example] :
1. kaos ini lebih besar[this shirt is larger]
2. besar-an kaos ini[it is larger this shirt]
heavier = lebih berat(lö-bih bö-rat)
it is heavier = berat-an(bö-rat-tan)
contoh[example] :
1. veleg ini lebih berat[this wheel-rim is heavier]
2. berat-an veleg ini[it is heavier this wheel-rim]
more = [daerah]913/964[/daerah]
1. lebih(lö-bih)
2. luwih (java-language)(lu-wih)
more amount = lebih banyak [daerah]914/964[/daerah]
(lö-bih ba-nyak)
less amount = [daerah]915/964[/daerah]
1. lebih dikit/se-dikit(lö-bih di-kit/sö-di-kit)
2. luwih sitik (java-language)(lu-wih si-tik)
there are more ... = banyak-an (banyak-kan)
contoh[example] :
1. kaos ini lebih banyak kancing-nya
[this shirt has more buttons]
2. banyak-an kancing-nya kaos ini
[there are more button in this shirt]
there are less ... = dikit-an (di-kit-tan)
contoh[example] :
1. kaos ini lebih dikit kancing-nya
[this shirt has less button]
2. dikit-an kancing-nya kaos ini
[there are less button in this shirt]
more lightweight =
(1)lebih enteng(lö-bih än-täng)
(2)lebih ringan(formal)(lö-bih ri-ngan)
it is more lightweight ...= enteng-an(än-täng-ngan)
contoh[example] :
1. veleg ini lebih enteng
[this wheel-rim is more lightweight]
2. enteng-an veleg ini
[it is more lightweight this wheel-rim]
more dense = (1)lebih padet(lö-bih pa-döt)(informal)
(2)lebih padat(lö-bih pa-dat)(formal)
it is more dense ...= padat-an (pa-dat-tan)
contoh[example] :
1. batu ini lebih padat[this stone is more dense]
2. padat-an batu ini[it is more dense this stone]
end 'more less vocab'----------------------------
begin 'each other vocab'-------------------
satu sama lain [1 together-with other] [daerah]916/964[/daerah]
contoh[example] :
1. tiang2 itu nimpa satu sama lain
[those poles free-fall-pressing each other]
saling ,
contoh[example] :
1. help each other = bantu mem-bantu, saling mem-bantu
2. kill each other = saling mem-bunuh
3. hit each other = saling me-mukul, saling me-mukul-i
4. shout/yell toward each other = teriak teriak-an
5. checkmate each other in chess game =
skak skak-an
6. checkmate each other in real life =
sudut sudut-an, saling me-nyudut-kan
end 'each other vocab'-------------------
begin some vocabularies----------
begin 'behaviour vocab'---
careful = hati-hati, ati-ati [daerah]917/964[/daerah]
careless = (1)ceroboh(cö-rɔ-bɔh)
(2)lalai
(3)lengah(lö-ngah)
end 'behaviour vocab'---
begin 'time vocab'------
currently = [daerah]918/964[/daerah]
1. lagi (informal)
(warning, 'lagi' is homonym/homograph
lagi means 'more' as well)
contoh[example] :
1. 1 karung beras lagi, 2 botol air lagi
[1 more sack of rice, 2 more water bottles]
rice = beras(bö-ras)
2. lagi gosok gigi
[currently brushing teeth]
2. sedang(sö-dang)(formal, rarely used)
contoh[example] :
1. sedang di-cuci[currently being washed]
now = (1)sekarang(sö-ka-rang)
(2)saat ini(sa-at ini)
(3)saiki(sa-i-ki) (java-language)
(4)aora(a-o-ra)(spain-language).source : https://translate.google.com/#es/en/ahora
(5)matnong(mat-nɔng)(france-language) source : https://translate.google.com/#fr/en/maintenant
not now =
1. ndak/gak sek (informal)(ndak/gak sek/säk)
2. ndak/gak sekarang(ndak/gak sö-ka-rang)
3. ora saiki(o-ra sa-i-ki)(java-language)
coral reef = karang
tooth plaque = karang gigi
during =
(1)saat (sa-at)
(2)waktu #homonym/homograph#
time = waktu
timezone = zona waktu
(3)ketika (kö-ti-ka) (very formal, rarely used)
at that time = (1)pas itu(informal) #homonym-pas# find 'fit exactly = pas' in this text
(2)waktu itu(formal)
(3)saat itu(formal)(sa-at i-tu)
clock, watch = jam
1 o'clock = jam 1
2 o'clock = jam 2
at 1 o'clock = (1)jam 1
(2)saat jam 1 [during 1 o'clock]
at 2 o'clock = (1)jam 2
(2)saat jam 2 [during 2 o'clock]
the clearest way to say hour,minute is find 'jam 14 menit 32'.
quarter to 1 o'clock(12:45) =
(1)jam 12 45(jam dua belas empat lima)
(hour: say hour in group
usually
if minute is 10,20,30,40,50,11=>20 then say minute in group
or if minute is 21,22,23,etc then say minute 1 number by 1 number to make that sounds clearer,maybe saying the number 1 number by 1 number sounds clearer than saying that number in 1 group)
but either way is fine.
if minute is 1=>9 then
(1)say 'lebih' ...
(2)or say 'nol'(nɔl) .... <- 'nol' means 'zero'
(3)or say 'kosong'(kɔ-sɔng) .... <- 'kosong' means 'empty'
contoh[example] :(1)1:45=(1)jam satu empat lima(jam sa-tu öm-pat li-ma)
(2)jam satu empat puluh lima(jam sa-tu öm-pat pu-luh li-ma)
(2)14:45=(1)jam empat belas empat lima(jam öm-pat bö-las öm-pat li-ma)
(2)jam empat belas empat puluh lima(jam öm-pat bö-las öm-pat pu-luh li-ma)
(3)14:5=(1)jam empat belas lebih lima(jam öm-pat bö-las lö-bih li-ma) <--- put 'lebih' for minute < 10
(2)jam empat belas nol lima(jam öm-pat bö-las nɔl li-ma)
(3)jam empat belas kosong lima(jam öm-pat bö-las kɔ-sɔng li-ma)
(4)14:8=(1)jam empat belas lebih delapan(jam öm-pat bö-las lö-bih dö-la-pan) <--- put 'lebih' for minute < 10
(2)jam empat belas nol delapan(jam öm-pat bö-las nɔl dö-la-pan)
(3)jam empat belas kosong delapan(jam öm-pat bö-las kɔ-sɔng dö-la-pan)
(5)14:40 jam empat belas empat puluh(jam öm-pat bö-las öm-pat pu-luh)
but indo-ppl never say:(1)jam empat belas empat nol(jam öm-pat bö-las öm-pat nɔl)
(2)jam empat belas empat kosong(jam öm-pat bö-las öm-pat kɔ-sɔng)
but indo-ppl should understand that as well.
(6)14:10 jam empat belas se-puluh(jam öm-pat bö-las sö-pu-luh)
(2)jam 1 kurang 1/4(jam 1 ku-rang sö-pör-öm-pat)
14:32=
(1)jam 14 32(jam empat belas tiga dua/jam öm-pat bö-las ti-ga du-a)
(2)jam 1/2 3(jam se-te-ngah ti-ga/jam sö-tö-ngah ti-ga)
(3)jam 14 menit 32(jam empat belas menit tiga dua/jam öm-pat bö-las mö-nit ti-ga du-a)
(4)jam 14 menit 32(jam satu empat menit tiga dua/jam satu öm-pat mö-nit ti-ga du-a) <-- is possible because saying 'jam','menit'
half past 14 o'clock(14:30) =
(1)jam 14 30(jam empat belas tiga puluh/jam öm-pat bö-las ti-ga pu-luh)
(2)jam 1/2 3(jam se-te-ngah ti-ga/jam sö-tö-ngah ti-ga)
(3)indo-ppl never say 'jam se-tengah lima belas(jam sö-tö-ngah li-ma bölas)'
quarter past 2 o'clock(2:15) = jam 2 se-per-empat(jam 2 sö-pör-öm-pat)
tomorrow =
(1)besok(be-sɔk,bä-sɔk)
(2)sesok(se-sok,sä-sok)(java-language)
(3)morgen(mɔr-gön)
(4)manyana(ma-nya-na) (spain-language).source : https://translate.google.com/#en/es/tomorrow
yesterday =
(1)kemarin(kö-ma-rin)
(2)kemaren(kö-ma-rän)
(3)wingi(wi-ngi)(java-language)
brand new = baru
just now =(1)baru-san
(2)baru saja
few moment (unspecified-minutes-prior-sun-rise)
ago = tadi
last morning (this morning) = tadi pagi
last early morning (this early morning) =
tadi pagi - pagi
last afternoon (this afternoon)=tadi sore(ta-di so-re)
last night = kemarin malam(kö-ma-rin ma-lam)
recently, have just = baru, baru aja/saja, baru-san
contoh[example] :
1)recently bought/have just bought =
1)baru beli
2)baru aja/saja beli
3)baru-san beli
2)recently come in/have just come in =
1)baru datang
2)baru aja/saja datang
3)baru-san datang
3)recently arrived/have just arrived =
1)baru sampai
2)baru aja/saja sampai
3)baru-san sampai
next week = minggu depan
lit trans-----
[week next]
next year =
1)taun depan [year next] (informal)
2)tahun depan [year next] (formal)
next month = bulan depan
last week = minggu lalu
last tuesday =(1)selasa lalu(sö-la-sa la-lu)
(2)selasa kemarin(sö-la-sa kö-ma-rin)
tomorrow thursday = besok kamis(be-sɔk ka-mis)
tomorrow after tomorrow = besok lusa
week = (1)minggu(ming-gu)
(2)pekan(pö-kan)(very formal, rarely used)
weekend =(1)akhir minggu
(2)akhir pekan (very formal, rarely used)
(ak-hir pö-kan)
end = akhir
month = bulan
date = tanggal
year =(1)taun (informal)
(2)tahun (formal)
(3)yar (germany-language)
100 year, century, centum/sentum(latin) = abad (a-bad) [source:(1/2)'centum' in https://en.wikipedia.org/wiki/Century (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/centum]
10 year, decade, dekas(greek) = dekade(de-ka-dö) [source:'dekas' in https://en.wikipedia.org/wiki/Decade]
8 year = windu [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Windu from 'udang windu' in find 'https://id.wikipedia.org/wiki/Kerabat_udang']
night = malam
noon = siang
afternoon = sore(so-re)
morning = pagi
midnight = tengah malam
middle of the night = tengah malam
middle = tengah (tö-ngah)
center = tengah (tö-ngah)
duration of = (1)lama-nya [more info:find 'long time = lama']
(2)se-lama(sö-la-ma)
contoh[example] :
1)hati bisa me-nyimpan
vitamin b12 se-lama
3 - 5 taun
[liver can store vitamin b12 with duration
of 3 - 5 years]
source:${1} 'If a person stops consuming the vitamin, the body's stores of this vitamin usually take about 3 to 5 years to exhaust' in http://www.merckmanuals.com/home/disorders-of-nutrition/vitamins/vitamin-b-12 ( https://www.facebook.com/MerckManualHome ) from google 'liver store 3 year b12' result 5 ${2} 'the liver can store 3 to 5 years’ worth of vitamin B12;[88]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vitamin_B12 from google 'b12 wiki'
early = awal, pagi
very early = pagi - pagi,pagi2
contoh[example] :
(1)dia nge-rem pagi - pagi supaya brenti-nya enak(ngö-räm brön-ti e-nak)
normal-trans---
[he brake early so the-stopping-process is comfortable]
literal-trans----
[he brake early so the-stopping-process is delicious]
(2)dia nge-rem se-ter-lambat-mungkin supaya cepat(ngö-räm sö-tör-lam-bat cö-pat)
[he brake as-late-as-possible to be fast]
too early = ke-pagi-an (kö-pa-gi-an), ter-lalu pagi (tör-la-lu pagi)
onset = awal (a-wal)
initial = awal (a-wal)
initially = awal-nya
earlier = (1)lebih awal(lö-bih a-wal)
(2)lebih pagi(lö-bih pa-gi)
empty = abis/habis(a-bis/ha-bis)
after = (1)usai (u-sai)
(2)abis/habis (informal) #homonym-habis#
empty = abis
the idea is 'after that ...' means
'deplete that (then) ...'
(3)se-sudah(sö-su-dah)
(4)se-telah(sö-tö-lah)
contoh[example] :
1) abis gosok gigi, dia mandi
[after brushing teeth, he bathes]
afterward, after that =
1)usai itu(u-sai i-tu)
2)abis itu/habis itu (informal)
3)se-sudah itu/se-sudah-nya (formal, rarely used)
(sö-su-dah i-tu/sö-su-dah-nya)
4)se-telah itu/se-telah-nya (formal)
(sö-tö-lah i-tu/sö-tö-lah-nya)
contoh[example] :
1)(h)abis itu, (h)ujan[afterward, it rains]
not yet = belum (bö-lum)
prior, before = se-belum(sö-bö-lum)
prior that = (1)se-belum-nya
(2)se-belum itu
already =
1)dah (informal)
2)udah (informal)(u-dah)
3)sudah (formal)(su-dah)
4)wes (java-language)(wes)
5)telah (very formal, used in poem)(tö-lah)
contoh[example] :
1)aku dah kerja-ke[i already did]
2)dah liat film itu ? aku dah liat
[already seen that movie ? i already seen]
already finish = (1)sudah selese [sudah sö-lö-sä]
(2)sudah/udah/dah/wes (wes)
ok fine = (1)ya dah/sudah [yes fine] (note:this is similar to find 'already =') [source:'initials of a facetious folk phonetic spelling, e.g., oll or orl korrect representing all correct, first attested in Boston in 1839, then used in 1840 by Democrat partisans of Martin Van Buren, who allegedly named their organization, the O.K. Club, in allusion to the initials of Old Kinderhook, Van Buren's nickname, derived from his birthplace, Kinderhook, New York' in tfd.com/ok]
(2)ya wes [yes fine] (note:this is similar to find 'already =')
(3)oke
have history of doing that = pernah(pör-nah)
have history of doing that =
1)pernah gitu (informal)
lit-trans---
[have behave like that previously]
2)pernah nge-laku-in/nge-laku-kan itu (informal)
(pör-nah ngö-la-ku-in/ngö-la-ku-kan i-tu)
3)pernah me-laku-kan itu(formal)
(pör-nah mö-la-ku-kan i-tu)
have history of seeing that =
1)pernah liat itu (informal)
(pör-nah li-at i-tu)
never = nda/ndak/ga/gak pernah
have history of ... = pernah (opposite of never)
is going to ..., will, shall =
1)bakal (informal) (bak-kal)
2)akan (formal, used in formal statement)
a few minutes =
1)bentar/sebentar (informal)(bön-tar/sö-bön-tar)
2)sedilit (java-language)(sö-di-lit)
3)sejenak (formal, used in formal ceremony)
(sö-jö-nak)
hour = jam
minute = menit(mö-nit)
monday =(1)senin(sö-nin)
(2)isnin (malay)(is-nin)
tuesday = selasa (sö-la-sa)
wednesday = (1)rebo (informal)(rö-bo)
(2)rabu (formal)
thursday = (1)kemis (kö-mis) (informal)
(2)kamis (ka-mis) (formal)
friday = (1)jumat
(2)jumaat (jum-ma-at) (malay)
saturday = (1)sebtu (informal)(söb-tu)
(2)sabtu
sunday = (1)minggu
(2)ahad (malay).source : https://www.masteranylanguage.com/c/r/o/Malay/DaysOfWeek from google (malay days) result 4
january = januari [daerah]919/964[/daerah]
february = febuari(fe-bu-a-ri,fä-bu-a-ri)
march = maret(ma-röt)
april = april(a-pril)
may = mei(mä-i)
june = juni
july = juli
august = agustus
september = september(säp-täm-bör)
october = oktober(ɔk-tɔ-bör)
november = november(nɔ-väm-bör)
december = desember(de-säm-bör)
often, frequent = sering(sö-ring) [daerah]920/964[/daerah]
rarely = jarang(ja-rang) [daerah]921/964[/daerah]
16 hours a day, 7 days a week = [daerah]922/964[/daerah]
1)16 jam 1 hari, 7 hari 1 minggu
2)16 jam se-hari, 7 hari se-minggu
(sö-ha-ri) (sö-ming-gu)
consecutively = beruntun(bö-run-tun) [daerah]923/964[/daerah]
era = jaman [daerah]924/964[/daerah]
contoh[example] :
1)bronze era = jaman perunggu(ja-man pö-rung-gu)
in the meantime = sementara itu [daerah]925/964[/daerah]
lit trans---
[in that temporary time]
maybe 'ke-sambi' should replace
'sementara itu' ?
temporary = sementara(sö-mön-ta-ra) [daerah]926/964[/daerah]
around year 1935 = [daerah]927/964[/daerah]
1)sekitar taun 1935 [around year 1935]
(sö-ki-tar ta-un 1935)
2)taun 1935-an [year 1935-ish]
date = tanggal (tang-gal) [daerah]928/964[/daerah]
in 18 july 2018 = tanggal 18 juli 2018
lit trans----
[date 18 july 2018]
old (for ppl) = tua (tu-wa) [daerah]929/964[/daerah]
old (for object), ancient = kuno (ku-nɔ)
young (for ppl) = muda [daerah]930/964[/daerah]
young (for object), new = baru
used, pre-owned = bekas(bö-kas) [daerah]931/964[/daerah]
later = nanti [daerah]932/964[/daerah]
tonight = [daerah]933/964[/daerah]
1)nanti malam [later night]
fortnight ( from english-language 14 night ) , 2 week = 2 minggu . [source : en.wiktionary.org/wiki/fortnight from wsws.org/en/articles/2007/09/indo-s24.pdf from google ( munir kopi changi pollycarpus ) result 7 ]
am ( from latin-language-word 'ante-meridian' where 'ante' has meaning 'prior' , 'meridian' has meaning 'noon/mid-day-time' ) =
(1)subuh ( 1 second after mid-night ) 12 am => 6 am
(2)pagi ( morning ) 6 am => 12 am
[source : 'ante' , 'meridian' in en.wiktionary.org/am ]
pm ( from latin-language-word 'post-meridian' where 'post' has meaning 'after' , 'meridian' has meaning 'noon/mid-day-time') = malam ( night ) =
(1)siang ( noon ) 12 pm
(2)sore ( after-noon ) 3 pm => 6 pm
[source : 'post' , 'meridian' in en.wiktionary.org/pm ]
1 ad ( from latin-language-word '(annus/anno)-domini' , both nominative-form 'annus' and ablative-form 'anno' has meaning 'year' ) ,
1 ce ( common-era ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini#1-jan-2024-3-58-am-est ]
1 bc ( from england-language-word 'before christ' ) , ac ( ante-christum ) , 0 ad = ... [source : find 'wiki/Anno_Domini' ]
2 bc ( from england-language-word 'before christ' ) , ac ( ante-christum ) , -1 ad = ... [source : find 'wiki/Anno_Domini' ]
metonic-cycle , 19 year period when same moon-phase happen in same date = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/Metonic_cycle ]
synodic-month , 1 moon-revolution from earth-point-of-view , 29 day 12 hour 44 minute 2.9 second = ... [source : (1)'During each synodic period of 29.5 days' (2)'However, because Earth-Moon system moves at same time in its orbit around Sun, it takes slightly longer, 29.5 days,[i][65] to return to same lunar phase, completing a full cycle, as seen from Earth.' in en.wikipedia.org/wiki/Moon ]
sidereal-month , 1 moon-revolution from sun-star-point-of-view , 27.321661 day = ... [source : 'The Moon makes a complete orbit around Earth with respect to fixed stars, its sidereal-period, about once every 27.3 days.' in en.wikipedia.org/wiki/Moon ]
end 'time vocab'------
begin 'outdoor, direction vocab'---
near = dekat(dö-kat) [daerah]934/964[/daerah]
nearest = ter-dekat, paling dekat
far = jauh
farthest = ter-jauh, paling jauh
middle = tengah (tö-ngah)
center = tengah (tö-ngah)
front = depan
rear = belakang(bö-la-kang)
2nd from the front = nomer 2 dari depan
(nɔ-mör 2 da-ri dö-pan)
edge = (1)pinggir(ping-gir)
(2)pinggir-an(ping-gir-ran)
border = (1)per-batas-an(pör-ba-tas-san)
(2)pinggir-an(ping-gir-ran)
country-border = per-batas-an(pör-ba-tas-san)
tip of an arrow, tip of pencil = ujung(u-jung)
side = samping(sam-ping)
adjacent = sebelah-nya(sö-bö-lah-nya)
accross the street = seberang jalan(sö-bö-rang ja-lan)
the front/the face facing each other =
- ber-hadap-an(bör-ha-da-pan)
the back facing each other =
- saling mem-belakang-i(sa-ling möm-bö-la-ka-ngi)
slant, diagonal = (1)miring(mi-ring)
(2)diagonal(di-a-go-nal)
slant to the left = miring ke kiri(mi-ring kö ki-ri)
distance = jarak(ja-rak)
turn = belok(bö-lɔk,be-lɔk)
turn right = belok kanan(be-lɔk ka-nan)
turn left = belok kiri(be-lɔk ki-ri)
up = atas
down = bawah
left = kiri
right = kanan
forward = maju
backward = mundur
cross = miring
cross walk (walk in diagonal direction) =
jalan arah miring
cross forehand (tennis) =
forehand arah miring
street corner = pojok jalan, sudut jalan
snow = salju
rain =
1)ujan (informal)
2)hujan (formal)
cloud =
1)awan (a-wan)
2)folke (germany-language)(fol-kö)
3)sahaba (arab-language)
4)nuvem (brazil-portuguese-language)(nu-fäm)
5)oblak (croatia-language)(o-blak)
6)ski (denmark-language)
7)folk (netherlands-language)
8)nube (spain-language)(nu-be)
9)pilvi (finland-language)
10)nuasha (france-language)
11)sinnefo (sin-ne-fo) (greece-language)
12)nuvola (italy-language)(nu-vo-la)
13)kumo (ku-mo) (japan)
14)kureng (ku-röng) (korea-language)
15)si (norway-language)
16)humura (poland-language)
17)nor (romania-language) unknown which 'o' pronunciation
18)obleka (o-blö-ka)(russia-language)
19)mollen (mol-lön)(sweden-language)
20)mek(mäk)
21)bulut (turkey-language)
22)mai (vietnam-language). source:https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/wolke
ocean = laut (la-ut)
pressure = tekan-an(tö-ka-nan)
soil, ground = tanah
pond of water on a hole on a road = kubangan
(ku-bang-ngan)
hole on a road = jeglong-an (jö-glɔng-ngan)
swamp = rawa - rawa, rawa2
forest = hutan
barren = gersang(gör-sang)
fertile = subur
summer season = musim kemarau(mu-sim kö-ma-ra-u)
rain season = musim hujan
fall season = musim gugur
lightning = petir(pö-tir)
thunder = geluduk(gö-lu-duk)
got hit by lightning =
(1)ke-samber petir(kö-sam-bör pö-tir)
(2)kena petir(kö-na pö-tir)
sun = matahari
sunlight = sinar matahari
light = sinar
flashlight = senter(sän-tör)
fence = pagar
grass = rumput
tree = pohon
leaf = daun
wind = angin
foehn wind = angin bahorok, angin kumbang
coleoptera (beetle insect group ) = kumbang
fog = kabut
freeze = beku
storm = badai
sea wave = ombak(om-bak)
very large sea wave = (1)tsunami(su-na-mi)
(2)ombak besar(om-bak bö-sar)
pavement for pedestrian = trotoar(tro-to-ar)
traffic light = (1)lampu lalu lintas(lampu lalu lintas)
(2)lampu trafik(lam-pu tra-fik)
traffic = lalu lintas
road mark = marka jalan
zebra crossing = tempat pe-nyeberang-an jalan
(töm-pat pö-nyö-bö-ra-ngan ja-lan)
sidestep = jalan ke samping(ja-lan kö sam-ping)
sidejump = loncat ke samping
(lon-cat/lɔn-cat kö sam-ping)
go via ..., go through ..., go past ... = jalan lewat ...
north = utara(u-ta-ra)(from 'uttara' in sanskrit 'Utara is the Malay word for north and can be found in topography. It is a loanword from the Sanskrit उत्तर, uttara' in https://en.wikipedia.org/wiki/Utara#15_oct_2018_11_14_am_edt)
south = selatan(sö-la-tan)
west (left) =
1)barat (kiri) (sanskrit's 'bharat' means carrying)
2)magrib (ma-grib) (arabic)
3)kulon (java-language)(ku-lɔn)
east (right = timur (ka-nan) #homonym-timur#
source : https://en.wikipedia.org/wiki/West #homonym-timur#
timur = founder of timurid-empire (southeast-turkey, syria, iraq, iran,
kazakhstan, afganistan, armenia, azerbaijan, georgia, turkmenistan,
uzbekistan, kyrgyztan, pakistan, a little china-kashgar) source : 'He ruled over an empire that, in modern times, extends from southeastern Turkey, Syria, Iraq, and Iran, through Central Asia encompassing part of Kazakhstan, Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Pakistan, and even approached Kashgar in China. ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Timur from 'timur' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mughal_Empire#26_sep_2018_5_27_pm_edt from 'Mughal Empire' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mughlai_cuisine#26_sep_2018_5_25_pm_edt from wikipedia-search (mongol cuisine) result 1
sea = laut, samudera(sa-mu-dö-ra),samudra(sa-mu-dra)
power = daya, ke-kuat-an(kö-ku-a-tan).sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/daya
northwest = barat laut
northeast = timur laut
southwest = barat daya
southeast = tenggara(töng-ga-ra)
sumber : https://id.wikipedia.org/wiki/Mata_angin
end 'outdoor, direction vocab'---
begin 'accessory vocab'---
alarm = alarm [daerah]935/964[/daerah]
bicycle = sepeda(sö-pe-da,sö-pä-da)
bow (from bow and arrow) = panah(pa-nah)
arrow = anak panah
end 'accessory vocab'---
begin 'anatomy vocab'---
body = badan [daerah]936/964[/daerah]
forearm = tangan bagian bawah
bicep = tangan bagian atas
arm = (1)tangan(ta-ngan)
(2)lengan(lö-ngan)
hand palm = telapak tangan(tö-la-pak ta-ngan)
finger = jari
thumb finger = (1)jempol(jöm-pɔl)
(2)ibu jari(very formal,rarely used)
pinky finger = kelingking(kö-ling-king)
ring finger = jari manis
middle finger = jari tengah(ja-ri tö-ngah)
index finger = jari telunjuk(ja-ri tö-lun-juk)
shoulder , deltoid ( from latin-language-word 'deltoideus' ) = bahu , pundak
front/anterior deltoid = bahu depan
rear/posterior deltoid = bahu belakang
side/lateral deltoid = bahu samping
neck = leher(lä-här,le-her)
back = punggung(pung-gung)
spine = tulang punggung(tu-lang pung-gung)
calves = betis(bö-tis)
foot = telapak kaki(tö-la-pak ka-ki)
feet = telapak kaki(tö-la-pak ka-ki)
leg = kaki
legs = kaki
shin = tulang kering (dry bone)(tu-lang kö-ring)
plantar = telapak kaki(tö-la-pak ka-ki)
heel = tumit(tu-mit)
ball-of-foot/foot-part-which-touch-ground-during-raising-heel = tulang-kuneiform-medial/osa-kuneiformia/medialia [source:((1))https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://teachmeanatomy.info/wp-content/uploads/Overview-of-the-Arches-of-the-Foot-713x1024.png&imgrefurl=https://teachmeanatomy.info/lower-limb/misc/foot-arches/&h=1024&w=713&tbnid=NdOmDp5UYipuoM:&q=front+arch+foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=62&usg=AI4_-kRPeHEAl7KYzrMA1gHuUwEyb0SoVQ&vet=1&docid=GKb_hmNKAFqFMM&sa=X&ved=2ahUKEwi08IqK9PbjAhWlUt8KHQFxCb4Q9QEwAHoECAoQBA from google(front arch foot anatomy) row 1 col 1 ((2))https://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_tulang_pada_rangka_manusia from google(tulang kuneiform tengah)result 1 from from https://www.earthslab.com/wp-content/uploads/2017/12/Intermediate-Cuneiform.jpg from http://www.google.com/imgres?imgurl=https://www.earthslab.com/wp-content/uploads/2017/12/Intermediate-Cuneiform.jpg&imgrefurl=https://www.earthslab.com/anatomy/intermediate-cuneiform/&h=1000&w=881&tbnid=3GRaiNN3F_BDaM:&q=medial+cuneiform&tbnh=90&tbnw=79&usg=AI4_-kTNlzJfvBOlNh64sNygDtCMEw0jAA&vet=1&docid=T8u84hCLgRxjvM&sa=X&ved=2ahUKEwiBmsrS-PbjAhWEdd8KHdmJDB8Q9QEwA3oECAoQBA from google(medial cuneiform) row 1 col 1 from 'middle cuneiform' in https://web.duke.edu/anatomy/siteParts/GrantsAtlas13e/figure_5.077.jpg from http://www.google.com/imgres?imgurl=http://www.duke.edu/web/anatomy/siteParts/GrantsAtlas13e/figure_5.077.jpg&imgrefurl=https://web.duke.edu/anatomy/mbs/Lab15_MBS/Lab15.html&h=960&w=1200&tbnid=B4RvBTQOiBbVmM:&q=foot+anatomy&tbnh=90&tbnw=112&usg=AI4_-kRibrP7x7Xh159xQQoE5Tz1sCm9JQ&vet=1&docid=ipXBkb3d7y0Y9M&sa=X&ved=2ahUKEwiZru2H8vbjAhUKmeAKHRb7BPwQ9QEwAXoECAoQBg from google(foot anatomy) row 1 col 2]
bracelet = gelang (gö-lang).source:en.wikipedia.searh (wrist necklace) result 3
ankle = per-gelang-an kaki(pör-gö-la-ngan ka-ki)
(gelang means a ring)
wrist = per-gelang-an tangan(pör-gö-la-ngan tangan) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Wrist#25_sep_2022_11_15_am_edt from 'carpals ( wrist bones)' in https://en.wikipedia.org/wiki/File:Blausen_0440_HandBones.png from 'Illustration of Hand and Wrist Bones' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hand#25_sep_2022_11_13_am_edt ]
calcaneus, protruding-bone-on-foot-outer-side which connect to heel = tulang tempurung(tu-lang töm-pu-rung).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Tarsus_(skeleton)
ass, butt = pantat, bokong (bɔ-kɔng)
chicken-ass = brutu (bö-ru-tu) [source:https://watyutink.com/topik/did-you-know/Brutu-atau-Tunggir-Bagian-Tubuh-Ayam-yang-Kaya-Nutrisi-tapi-Justru-Sering-Dibuang from google (brutu ayam) result 1]
asshole = lubang-pantat, anus
perineum = (1)selangkangan(sö-lang-ka-ngan)
(2)silit
(3)pesak (pösak) [source : down-id.img.susercontent.com/file/0345f02b46646d39817b67619f0d0919#17-may-2024-6-51-pm-est from google-image ( arti pesak ) from 'pesak' in youtube.com/watch?v=A0nw0S51fj4&t=2m#17-may-2024-6-30-pm-est ( CUMA 5 MENIT !!! Cara membuat pola celana pendek - Part 1 | Belajar Menjahit Bagi Pemula ) from youtube-search ( cara bikin celana pendek ) result 2 ]
nipple = (1)pentil-dada(pön-til) [nipple-(of)-chest]
(2)pentil-payudara [nipple-(of)-boobs]
(3)pentil-susu [nipple-(of)-boobs]
(4)puting-dada(pu-ting) [nipple-(of)-chest]
(5)puting-payudara [nipple-(of)-boobs]
(6)puting-susu [nipple-(of)-boobs]
boobs = (1)tetek(tä-täk)
(2)payudara(pa-yu-da-ra)
(3)buah dada(bu-ah da-da) [fruit of chest]
suck nipple to drink breast-milk/boob-milk = netek(nä-täk)
chest , breast = dada
vagina = (1)vagina(va-gi-na)
(2)memek(mä-mäk)
(3)cibai(ci-bai) (hokien-language)
(4)tempik(töm-pik)
menstruation = menstruasi(män-stru-a-si,mäns-tru-a-si)
penis = (1)penis(pö-nis)
(2)ke-malu-an(kö-ma-lu-an)
(3)lanciao(lan-ciao) (hokien-language)
(4)kontol(kɔn-tɔl)
masturbate = (1)masturbasi (mas-tur-bas-si) (male and female)
(2)onani(o-na-ni) (male only)
(3)cokli(cɔk-li) (male only)
wet dream, nocturnal emission = mimpi basah
testicle, scrotum = testis(täs-tis)
hair on the head = rambut(ram-but)
short hair on organ other than the head = bulu
hair-above-upper-lip , moustache = kumis
hair-under-lower-lip , moustache = jenggot (jäng-gɔt)
armpit = (1)ketiak(kö-ti-ak)
(2)kelek(kä-läk)
(3)ketek(kä-täk)
chicken stomach , place to digest food prior food enter intestine =
rempela(römpöla) , rempelo(römpölɔ) , empedal(empedal) , perut ayam tempat cerna makan-an sebelum makan-an masuk usus
[chicken stomach place to digest food prior food enter intestine]
[source : 'kantong perut unggas (ayam, burung, dsb.) tempat pencernaan makanan sebelum makanan tiba ke dalam usus; ampela'
in https://id.wiktionary.org/wiki/empedal from 'empedal' in
https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Istimewa:Pencarian&limit=20&offset=20&ns0=1&search=empedal
from 'empedal' in https://id.wikipedia.org/wiki/Ampela from https://id.wikipedia.org/wiki/Rempela ]
stomach = perut(pö-rut)
waist = pinggang(ping-gang)
lungs = paru - paru(pa-ru - pa-ru)
heart = jantung(jan-tung)
pancreas = pankreas(pan-kre-as)
liver = ati, hati
kidney = ginjal
ears = telinga(tö-li-nga)
eyes = mata #homonym#
eye = 1 mata #homonym#
spy = mata - mata #homonym#
nose = hidung
eyebrows = alis(a-lis)
head temple, forehead = (1)jidat(ji-dat)
(2)dahi(da-hi)
(3)kening(kö-ning)
cheek = pipi
lips = bibir
lip = bibir
jaws = rahang
chin = dagu
knee = dengkul(döng-kul)
achilles heel = tungkai
hamstring = (1)hamstring(ham-string)
(2)paha belakang(pa-ha bö-la-kang)
elbow = sikut(si-kut)
knuckles = (1)buku jari(bu-ku ja-ri)
(2)tinju(tin-ju)
nail = kuku
skin mole = (1)andeng - andeng(an-döng - an-döng)
(2)tahi lalat
feces = tahi, tai
fruit-fly / drosophila melanogaster =
(1)laler(la-lör)
(2)lalat(la-lat)(very formal,rarely used)
artery = (1)arteri(ar-tä-ri)
(2)nadi(na-di)
(3)urat(u-rat)
vein =
1. vena(ve-na)
2. pembuluh darah balik [returning blood vessel]
(pöm-bu-luh da-rah ba-lik).source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pembuluh_balik
aorta = arteri besar[large artery](ar-tä-ri bö-sar)
artery pulse = (1)denyut nadi(dö-nyut na-di)
(2)denyut-an nadi(dö-nyut-tan nadi)
nerve = saraf
brain = otak(o-tak)
area between an eye and an upper ear =
(1)pelipis kiri(pö-li-pis ki-ri)
(2)pelipis kanan(pö-li-pis ka-nan)
eye-booger, eye-discharge = [source:((1/2))'Slang A piece of dried or semisolid nasal mucus' in tfd.com/booger ((2/2))'slang Austral a lavatory' in tfd.com/bogger
(1)kotoran mata(kɔ-tɔ-ran ma-ta)
(2)belobok(bö-lɔ-bɔk)
nose-booger (dried nasal mucus) = upil(u-pil)
extract nose-booger using fingers = ngupil(ngu-pil)
jelly-like-nasal-mucus = (1)ingus(i-ngus)
(2)umbel(um-böl)
face = wajah (wa-jah)
tooth plaque, coral reef = karang
semen = semen(sö-män)
cement = semen (sounds is the same as above)
sperm = sperma(spär-ma)
ear = telinga(tö-li-nga)
hair = rambut
fur=bulu(bu-lu)
frenulum of the tongue = tali lidah
tongue = lidah
mouth = (1)mulut(mu-lut)
(2)cangkem(cang-köm)(java-language)
waist = pinggang
hips = pinggul
quadricep = paha, paha depan(pa-ha dö-pan)
wisdom tooth = gigi bungsu
youngest child = anak bungsu
tooth = gigi
incisor(cutter)-tooth = gigi depan [front tooth]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/incisor#23_sep_2021_2_24_pm_edt ]
molar-tooth (from latin-language 'molaris') , grinder-tooth =
gigi belakang [rear tooth] , graham belakang [rear molar] , graham besar(gö-ra-ham bösar)[big molar] , gigi peng-gesek(pöng-gäsäk) [grinder tooth]
[source : https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=molar&rdfrom=Molar ]
pre-molar-tooth (from latin-language 'pre-molaris') = graham kecil(gö-ra-ham köcil) [small molar] , graham depan [front molar]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/premolar from 'molars and premolars have triangular cusps, and the canines are pronounced' in https://en.wikipedia.org/wiki/Horseshoe_bat#2_sep_2021_5_10_pm_edt from 'bat' in https://en.wikipedia.org/wiki/Covid-19#17_dec_2020_3_8_pm_est ]
fang(catcher)-tooth , canine-tooth , cuspid-tooth (from latin-language 'cuspis' meaning pointy-tip/apex) = taring
[source: (1/4)'molars and premolars have triangular cusps, and the canines are pronounced' in https://en.wikipedia.org/wiki/Horseshoe_bat#2_sep_2021_5_10_pm_edt from 'bat' in https://en.wikipedia.org/wiki/Covid-19#17_dec_2020_3_8_pm_est (2/4)'fang' in https://en.wiktionary.org/wiki/canine#23_sep_2021_2_22_pm_edt (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/fang#23_sep_2021_2_28_pm_edt (4/4)https://en.wiktionary.org/wiki/apex#23_sep_2021_2_31_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/cuspid#23_sep_2021_2_35_pm_edt from 'cuspid' in https://en.wiktionary.org/wiki/canine#23_sep_2021_2_22_pm_edt ]
canine-animal , k-9-animal-police , dog = anjing #homonym# dog , canine-tooth/fang
dental caries, dental cavity = lubang di gigi
dental filling = tembel-an gigi(täm-bäl-lan gi-gi)
life = (1)nyawa(nya-wa)
(2)ke-hidup-an(kö-hi-du-pan)
epiglottis / cover for wind pipe = epiglotis
(e-pi-glɔ-tis)
trachea / wind pipe = trakea(tra-ke-a)
esophagus / food pipe = esofagus(e-so-fa-gus)
skin-debris = (1)bolot(bɔ-lɔt)
(2)daki(da-ki) #homonym/homograph#
find 'ascend a mountain, climb a mountain'
in this text
hickie = cupang
nerve = saraf
tendon = tendon(tändɔn) [source : answers.yahoo.com's question asking about cat-bite which puncture tendon ]
jaw = rahang
nose which goes inward,not protruding = pesek(pä-säk)
hook nose,aquiline nose = mancung(man-cung).source:https://en.wikipedia.org/wiki/Aquiline_nose#7_jan_2019_3_30_pm_est from google(...) ?
narrow-eyes=sipit(si-pit)
big-eyes=belok(bö-lɔk)(slank) #homonym-belok#
dimple=dekik(dö-kik).source:(1)https://en.wikipedia.org/wiki/Dimple (2)' small indentation, dimple (on the cheeks)' in http://kamus.sabda.org/kamus/dekik#8_jan_2019_10_37_am_est (3)' large mortar in which rice is pounded to separate the husk from the seed' in http://kamus.sabda.org/kamus/lesung#8_jan_2019_10_38_am_est from mrs-adelina-winarko facebook.com/adelinawinarko
big belly = buncit(bun-cit)
urine-smell = pesing(pö-sing).source:http://kamus.sabda.org/kamus/pesing#21_apr_2019_5_33_pm_edt
head = kepala ( kö-pa-la )
spiral-of-hair-growth-on-head , hair-whorl , cow-lick ( usually 1 spiral-of-hair-growth-on-head per head )
= (1) unyeng-unyeng ( uniöng - uniöng ) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pusar_kepala from google ( bhs inggris unyeng unyeng ) result 3]
(2) pusar-kepala
navel = (1)udel(u-döl)
(2)pusar , pusar-perut(pusar-pörut) [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pusar from find 'https://id.wikipedia.org/wiki/Pusar_kepala']
(3)aurat [source:'resembles a human navel.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Navel_Orange]
muscular = (1)ber-otot [having muscle]
(2)metekol (mö-tä-köl)
skin = kulit(ku-lit)
appendix = usus-buntu [dead-end-intestine]
appendicitis = radang-usus-buntu [dead-end-intestine-inflammation]
[source:'inflammation' in https://id.wikipedia.org/wiki/Radang from en.wikipedia.org/wiki/Appendicitis from
'appendicitis' in en.wikipedia.org/wiki/Rafael_Nadal ]
fat face-cheek = tembem (tömböm)
anterior = facing front [source : exrx.net -> anterior-deltoid , posterior-deltoid ]
posterior = facing rear [source : exrx.net -> anterior-deltoid , posterior-deltoid ]
bowel = usus besar [source : https://en.wiktionary.org/wiki/bowel#English ]
nape (posterior-part-of-neck) = tengkuk (töngkuk) [source : archive.org/details/Spanish-English_Bilingual_Visual_Dictionary_2nd_Edition/page/n27/mode/2up from google ( visual dictionary spanish pdf ) result 1 pdf-page 13 ]
2 bone-protrusion on human-back or dorsum (latin-language) , scapula-medial-border = 2 tonjol-an tulang punggung(2 protrusion of dorsum-bone) [2 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Human_back (2)https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/13dsfcn/what_do_we_call_bone_curves_that_are_seen_from/ from google-image ( anatomy 2 protruding bone on back ) page 3 row 1 col 2 ]
end 'anatomy vocab'---
begin 'sickness vocab'----
illness, sickness = pe-nyakit(pö-nya-kit) [daerah]937/964[/daerah]
injury = cedera(cö-dö-ra)
sprain (ankle) = keseleo(kö-sö-le-o)
swell because of sprain injury = bengkak(böng-kak)
cancer = kangker(kang-kör)
fever = (1)demam(dö-mam)(formal)
(2)sakit panas [hot sickness] (informal)
dengue fever = demam ber-darah(dö-mam bör-da-rah)
chickenpox, varicella
(caused by varicella-zoster virus) = cacar air
(di-sebab-kan oleh virus varicella-zoster)
rubella, german measles, 3 day measles
(caused by rubella virus)
= (1)rubela(ru-be-la)
(2)campak jerman(cam-pak jer-man)
(di-sebab-kan oleh rubella virus)
measles (caused by paramyxoviridae virus) =
campak/rubeola (di-sebab-kan oleh paramixovirus)
smallpox, variola = variola(va-ri-o-la)
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Measles https://id.wikipedia.org/wiki/Campak ${2} https://en.wikipedia.org/wiki/Rubella https://id.wikipedia.org/wiki/Rubela from 'Campak, rubeola (bukan rubella=campak Jerman),' in https://id.wikipedia.org/wiki/Campak ${3} https://en.wikipedia.org/wiki/Chickenpox https://id.wikipedia.org/wiki/Cacar_air ${4} https://en.wikipedia.org/wiki/Smallpox https://id.wikipedia.org/wiki/Variola
conjunctivita-eyes = mata belek-an (bä-läk-an)
1 water-droplet =
1. 1 tetes (1 tä-täs)
2. se-tetes (rarely used, used in poem)(sö-tä-täs)
contoh[example] :
1)se-tetes embun(sö-tä-täs öm-bun)[1 morning-dew]
eye drops = obat tetes mata(o-bat tä-täs ma-ta)
[eye water-droplet medicine]
nausea (wanting to vomit/puke) = (1)mual(mu-al)
(2)pengin muntah
(pe-ngin mun-tah)
pain = sakit
hemorrhoid = hemorrhoid , anus-blood-vessel
swollen hemorrhoid , swollen-and-painful-anus , blood-in-feces = ambeien(am-bä-i-ön) , wasir(uasir) [soure : (1/2)'Internal hemorrhoids usually present with painless, bright red rectal bleeding during or following a bowel movement.[8] The blood typically covers the stool (a condition known as hematochezia), is on the toilet paper, or drips into the toilet bowl.[8]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hemorrhoid (2/2)'However, when thrombosed, hemorrhoids may be very painful.[1][8] Nevertheless, this pain typically resolves in two to three days.[5] The swelling may, however, take a few weeks to disappear.[5]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hemorrhoid ]
hospital-stay = (1)opnam (ɔp-nam) (from netherlands-language 'opname' meaning 'recording'/rekam-an)
[source : 'recording' in https://nl.wiktionary.org/wiki/opname]
(2)rawat-inap [treat-stay]
short-stature = pendek(pän-däk) [short] , pentet(pön-tät) [short-stature]
tall-stature = tinggi [tall , high] , jangkung
morgue , mortuary = tempat simpan mayat
[source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/morgue (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/mortuary]
end 'sickness vocab'----
begin 'mathematics, engineering vocab'---
number = (1)angka (ang-ka) [number-value] [daerah]938/964[/daerah]
(2)nomer(nɔ-mör, no-mör) [number-sequence]
(3)bilangan (bi-la-ngan) (number-value in formal mathematic term)
0 = nol(nɔl,nol) , nihil(nihil) (latin-language) [source : (1/4)'hilum' in https://en.wiktionary.org/wiki/hilum#Latin , (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/nihil#Latin , (3/4)'0' in https://en.wiktionary.org/wiki/unus#1_oct_2022_6_36_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/uncia#1_oct_2022_6_34_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/inch#1_oct_2022_6_33_pm_edt , (4/4)https://en.wiktionary.org/wiki/quini#1_oct_2022_6_41_pm_edt , latin-language '5' is 'quini'(kuini) which contain dipthong 'ui' , rather difficult to pronounce and rather difficult to hear sometimes , so i do not have appetite to use too many latin-number other than '0' 'nihil' which was used by indonesia->java-island->central-java-province->semarang-city->school-teacher in exam-score-label in red-color meaning all exam-problem-answer is wrong ]
1 = satu
2 = dua(du-wa)
3 = tiga
4 = empat(öm-pat)
5 = lima
6 = enam(ö-nam)
7 = tujuh
8 = delapan(dö-la-pan)
9 = sembilan(söm-bi-lan)
10 = se-puluh(sö-pu-luh)
11 = se-belas(sö-bö-las)
12 = dua belas(du-a bö-las)
13 = tiga belas(ti-ga bö-las)
14 = empat belas(öm-pat bö-las)
15 = lima belas(li-ma bö-las)
16 = enam belas(ö-nam bö-las)
17 = tujuh belas(tu-juh/tu-ju bö-las)
18 = delapan belas(dö-la-pan bö-las)
19 = sembilan belas(söm-bi-lan bö-las)
20 = dua puluh
21 = dua puluh satu
22 = dua puluh dua
....
29 = dua puluh sembilan(du-a pu-luh söm-bi-lan)
30 = tiga puluh
31 = tiga puluh satu
....
99 = sembilan puluh sembilan
(söm-bi-lan pu-luh söm-bi-lan)
100 = se-ratus(sö-ra-tus)
101 = se-ratus satu
999 = sembilan ratus sembilan puluh sembilan
1000 = se-ribu
1001 = se-ribu satu
1099 = se-ribu sembilan puluh sembilan
1100 = se-ribu se-ratus
10.000 = se-puluh ribu
100.000 = se-ratus ribu
1.000.000 = se-juta, satu juta
10.000.000 = se-puluh juta
100.000.000 = se-ratus juta
1.000.000.000 (10^9) =
(1)se-miliar atau se-milyar (netherlands-language , france-language)
(2)se-biliun (usa style)
1.000.000.000.000 (10^12) =
(1)se-biliun (netherlands-language , france-language)
(2)se-triliun (usa style)
(3)se-tera (sistem satuan internasional)
| greek | indo/malay-lang | france-lang | english-lang ('lang' means 'language')
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1,000,000 | mega | juta | miliun | million
1,000,000,000 | giga | miliar | miliar | billion
1,000,000,000,000 | tera | biliun | biliun | trillion
1,000,000,000,000,000 | peta | biliar | biliar | quadrillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/quadrillion#19_apr_2022_11_18_am_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:French_numbers#19_apr_2022_11_25_am_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Numerical_appendices#7_apr_2022_3_55_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Numerals#7_apr_2022_3_54_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/-illion#7_apr_2022_3_54_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/quadrillion#7_apr_2022_3_47_pm_edt ]
1,000,000,000,000,000,000 | eksa | triliun | triliun | quintillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/quintillion#19_apr_2022_11_22_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000 | seta | triliar | triliar | sextillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/sextillion#19_apr_2022_11_28_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000 | yota | quadriliun | quadriliun | septillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/septillion#19_apr_2022_11_29_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | quadriliar | quadriliar | octillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/octillion#19_apr_2022_11_29_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | quintiliun | quintilliun | decillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/nonillion#19_apr_2022_11_29_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | quintiliar | quintilliar | undecillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/decillion#19_apr_2022_11_32_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | sextiliun | sextilliun | duodecillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/undecillion#19_apr_2022_11_32_am_edt ]
1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000 | ... | sextiliar | sextilliar | tredecillion [source : https://en.wiktionary.org/wiki/duodecillion#19_apr_2022_11_36_am_edt ]
metric-si-prefix: small to big:[source:https://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8_en.pdf or metric_si_brochure_8_en.pdf page 29 from ref-4 in 'The tonne (/tʌn/ (About this sound listen)) (Non-SI unit, symbol: t), commonly referred to as the metric ton in the United States, is a non-SI metric unit of mass equal to 1,000 kilograms;[1][2][3][4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Tonne#11_oct_2018_6_30_pm_edt]
format : measurement-name / measurement-abbreviation / +zero-amount = deca-value and concatentate-with zero-amount amount-of 0 .
format : measurement-name / measurement-abbreviation / -zero-amount = deca-value and remove zero-amount amount-of 0 .
example : (1)centi/c/+2 produce : measurement-name=centi , measurement-abbreviation=c , +2 = deca-value and concatentate-with 2 amount-of 0 .
if deca-value = 1 then centi-value = deca-value and concatenate-with 2 amount-of 0 which means centi-value = 100 .
if deca-value = 100 then centi-value = deca-value and concatenate-with 2 amount-of 0 which means centi-value = 10000.
so 1 deca-value = 100 centi-value , 100 deca = 10,000 centi-value .
(2)deca/da/+0 produce : measurement-name=deca , measurement-abbreviation=da , +0 = deca-value and concatenate-with 0 amount-of 0 .
so if deca-value = 1 then deca-value = 1 and concatenate-with 0 amount-of 0 which means deca-value = 1 again .
(3)kilo/k/-3 produce : measurement-name=kilo , measurement-abbreviation=k , -3 = deca-value and remove 3 amount-of 0 .
if deca-value = 1 then kilo-value = 1/1,000 = 0.001 kilo-value .
yocto/y/+24, zepto/z/+21, atto/a/+18, femto/f/+15, pico/p/+12, nano/n/+9, micro/μ/+6, miLLi/m/+3, centi/c/+2, deci/d/+1,
deca/da/+0, hecto/h/-2, kilo/k/-3, mega/M/-6, giga/G/-9, tera/T/-12, peta/P/-15, exa/E/-18, zetta/Z/-21, yotta/Y/-24
= yokto(yɔkto)/y/24, septo(säpto)/sp?/21, ato/a/18, femto(fämto)/f/15, piko/p/12, nano/n/9, mikro(mi-kro)/mk?/6,
miLi(mili)/m/3, senti(sänti)/sn?/2, desi(däsi)/d/1, deka(däka)/da/+0, hekto(häkto)/h/-2, kilo/k/-3, mega(mäga)/M/-6,
giga/G/-9, tera(tära)/T/-12, peta(päta)/P/-15, eksa?(äksa)/E/-18, seta(säta)/st?/-21, yota/Y/-24.
contoh[example] :(1)centi-meter = cm, zepto-meter = zm [senti-meter = sn-m ???, septo-meter = sp-m ???]
(2)sun-star spread light-luminosity 384.6 yotta-joule per second
[bintang-matahari me-nyebar-kan daya-terang-sinar 384.6 yota-joule per detik] [source:'Luminosity (10^24 J/s) 384.6' in https://web.archive.org/web/20100715200549/http://nssdc.gsfc.nasa.gov/planetary/factsheet/sunfact.html from ref-5 in 'so the Sun releases energy at the mass–energy conversion rate of 4.26 million metric tons per second (which requires 600 metric megatons of hydrogen [74]), for 384.6 yottawatts (3.846×1026 W),[5] or 9.192×1010 megatons of TNT per second' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sun]
(3)total-derivative-contract in the-world june-2011 is 7 tera-usa-dollar
[jumlah-kontrak-(derifatif/sub-produk?) di dunia juni-2011 adalah 7 tera-usa-dolar] [source:(1/2)'$700 ×10^12 Total world derivative contracts as of June 2011[45]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude_%28currency%29 from 'Orders of magnitude (currency)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Orders_of_magnitude from 'Orders of magnitude (energy)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Energy (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Derivatif from id.wikipedia->search (Derivative) result 1]
(4)sun-star spread light-luminosity 384.6 times 10 power-of 24 joule per second
bintang-matahari me-nyebar-kan daya-terang-sinar 384.6 kali 10 pangkat 24 joule per detik
(mnemonic-for-memorise : giga tpe-sy/si , imagine 'yotta' become 'iota' , tpe is iata-code for taipei-airport , 'si' is china-language for 'die' ,
'4' . amount smaller-than giga is rarely used for money , i prefer giga than translation-problem 'se-biliun (usa style)' )
greek/yunani number prefix :
mono- , di- , tri- , tetra- , penta- , hexa- , hepta- , okta- , nona- , deka- =
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10
contoh[example] : (1)mono-carbon , di-chloride , tri-phosphor , etc
[source : pdf-page 65 in https://sites.lps.org/sputnam/LHS_IB/IBChemistry/Chemistry_Brown_12th.pdf
from google ( chemistry central science pdf ) result 1 from amazon.com -> search ( chemistry book college ) result 6 ]
javanese number does not have consistent order,
so i abandon javanese number.
contoh[example] :
12 = rolas (left-to-right order)
13 = telulas (left-to-right order)
....
20 = rong puluh (left-to-right order)
21 = selikur(sö-li-kur)
...
23 = telu likur (right-to-left order)
24 = pat likur (right-to-left order)
source : https://dedlee30.blogspot.com/2017/03/bahasa-jawa-angka-1-1000.html from google (angka bahasa jawa) result 2
during counting, this number-abbreviation is being used :
1 = tu, 2 = wa, 3 = ga, 4 = pat, 5 = ma
6 = nam, 7 = ju, 8 = pan, 9 = lan, 10 = luh
11 = las
/ = (1)bagi [divide]
(2)per (in fraction)(pör)
fraction in mathematics = pecah-an(pö-cah-han)
contoh[example] :
1. 1/2 , 2/5 adalah pecahan
[1/2, 2/5 are fractions]
1. satu per dua, dua per lima adalah pecahan
[one over two, two over five are fraction
1/2 , one-half , one-over-two = (1)se-tengah(sö-tö-ngah)
(2)satu per dua(sa-tu pör dua)
1 1/2 , one-and-a-half , one-point-five = (1)satu se-tengah
(2)satu satu per dua
(3)satu koma lima[one comma five]
3/4 , three-fourth , three-over-four = (1)tiga perapat(ti-ga pör-ra-pat)
(2)tiga per empat(ti-ga pör öm-pat)
1/4 = (1)se-perapat(sö-pör-ra-pat)
(2)se-per-empat(sö-pör-öm-pat)
(3)satu per empat(satu pör öm-pat)
9/4 = sembilan per empat(söm-bi-lan pör öm-pat)
5/4 = lima per empat(li-ma pör ömpat)
7/4 = tujuh per empat(tu-juh/tu-ju pör ömpat)
....
1/8 =(1)se-per-delapan(sö-pör-dö-la-pan)
(2)satu per delapan(satu pör dö-la-pan)
1/9 = (1)se-per-sembilan(sö-pör-söm-bi-lan)
(2)satu per sembilan(sa-tu pör söm-bi-lan)
1/10 =(1)se-per-sepuluh(sö-pör-sö-pu-luh)
(2)satu per sepuluh(satu pör sö-pu-luh)
first = (1)pertama(pör-ta-ma)
(2)ke-satu(kö-sa-tu)
(3)nomer 1(nɔ-mör 1)
second = (1)ke-dua(kö-du-a)
(2)nomer 2(nɔ-mör 2)
thrid = (1)ke-tiga(kö-ti-ga)
(2)nomer 3(nɔ-mör 3)
fourth = (1)ke-empat(kö-öm-pat)
(2)nomer 4(nɔ-mör 4)
fifth = (1)ke-lima(kö-li-ma)
(2)nomer 5(nɔ-mör 5)
.....
1 = I #start roman-number# #latin-numeral# #latin-language#[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Latin ]
5 = V
10 = X
50 = L
100 = C
500 = D
1 000 = M #end roman-number# #latin-numeral# #latin-language#[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Latin ]
[source : (1/3)belajarmandarin15.blogspot.com/2020/03/mengenal-angka-dalam-bahasa-taiyu.html from google ( angka hokkien ) result 4 ,
(2/3)mandarinme.com/belajar-angka-1-100-dalam-bahasa-hokkien/ from google ( angka hokkien ) result 3 ,
(3/3)lihatbacasaja.blogspot.com/2012/12/angka-dalam-bahasa-hokkien.html ]
#start hokien-number#----- (hokien-language) (taiyu-language)
0 = kong (kɔng)
1 = it . aslinya di 'source' bilang 'cit / ji' / 'it' tapi 'cit' 1 dan 'jit' suaranya mirip , dan 'ji' 1 bisa kedengaran seperti 'jit' 7 . tapi 'it' dan 'jit' bisa mirip suaranya tapi coba 'it' aja deh deh .
2 = neng (näng) , li
3 = sa
4 = si
5 = go (gɔ)
6 = lak (lak)
7 = jit (jit)
8 = poe (poe)
9 = kao (kaɔ)
10 = cap
11 = cap it
12 = cap li
13 = cap sa
14 = cap si
15 = cap go
16 = cap lak
17 = cap jit
18 = cap poe
19 = cap kao
20 = li cap
21 = li cap it
22 = li cap li
23 = li cap sa
24 = li cap si
25 = li cap go
26 = li cap lak
27 = li cap jit
28 = li cap poe
29 = li cap kao
30 = sa cap
31 = sa cap it
32 = sa cap li
33 = sa cap sa
34 = sa cap si
35 = sa cap go
36 = sa cap lak
37 = sa cap jit
38 = sa cap poe
39 = sa cap kao
40 = si cap
41 = si cap it
42 = si cap li
43 = si cap sa
44 = si cap si
45 = si cap go
46 = si cap lak
47 = si cap jit
48 = si cap poe
49 = si cap kao
50 = go cap
51 = go cap it
52 = go cap li
53 = go cap sa
54 = go cap si
55 = go cap go
56 = go cap lak
57 = go cap jit
58 = go cap poe
59 = go cap kao
60 = lak cap
61 = lak cap it
62 = lak cap li
63 = lak cap sa
64 = lak cap si
65 = lak cap go
66 = lak cap lak
67 = lak cap jit
68 = lak cap poe
69 = lak cap kao
70 = jit cap
71 = lak cap it
72 = jit cap li
73 = jit cap sa
74 = jit cap si
75 = jit cap go
76 = jit cap lak
77 = jit cap jit
78 = jit cap poe
79 = jit cap kao
80 = poe cap
81 = poe cap it
82 = poe cap li
83 = poe cap sa
84 = poe cap si
85 = poe cap go
86 = poe cap lak
87 = poe cap jit
88 = poe cap poe
89 = poe cap kao
90 = kao cap
91 = kao cap it
92 = kao cap li
93 = kao cap sa
94 = kao cap si
95 = kao cap go
96 = kao cap lak
97 = kao cap jit
98 = kao cap poe
99 = kao cap kao
100 = cit pak , ce pek (cö päk)
101 = cit pak kong it
200 = neng pak
300 = sa pak , sa pek (sa päk)
1000 = cit cing , se cing
2000 = neng cing
10,000 = ce ban (cö ban) , cap cing ( more logical , 'ban' can be deleted )
20,000 = no ban , li cap cing ( more logical , 'ban' can be deleted )
30,000 = sa ban , sa cap cing ( more logical , 'ban' can be deleted )
15,000 = ban go (common but non-logical because that can mean '10,005') , cap go cing
35,000 = sa ban go (common but non-logical beause that can mean '30,005') , sa cap go cing
100,000 = cit pak cing , ce pek cing
1,000,000 = ce tiao (cö tiaɔ)
1,100,000 = tiao it (common but non-logical because that can mean '1,000,001') , ce tiao ce pek cing
2,100,000 = no tiao ce pek cing
10,000,000 = cap tiao
50,000,000 = go cap tiao
500,000,000 = go pek tiao
#end hokien-number#--------------------
#start mnemonic for memorising number#---------------------------
0 = 'o' , 1 = 'i' , 2 = 'r' , 3 = 'e' , 4 = 'a' , 5 = 's' , 6 = 'b' , 7 = 't' , 8 = 'u' because 8 appear like double 'o' on top-of-each-other ,
9 = 'g' . so mnemonic for memorising '54354' is 'saesa' .
#end mnemonic for memorising number#------------------------------
curve = kurva
dimension = dimensi
even, divisible by 2 = bulat
- contoh[example] :
- 2 is an even number
2 adalah angka bulat
odd, not divisible by 2 = ganjil
- contoh[example] :
- 3 is an odd number
3 adalah angka ganjil
rotation = putar-an(pu-ta-ran)
force = gaya
pressure = tekan-an(tö-ka-nan)
effort = usaha(u-sa-ha)
gravity = gravitasi(gra-vi-ta-si)
algorithm = algoritma
decimal = desimal(de-si-mal)
point , dot = titik
contoh[example]:
(1)some statement need to be spoken so fast that need 'titik' to show end-of-statement , but sometime
that 'titik' is confusing , and need be replaced with 'deh' (däh) , 'wes' (wös) (java-language)
( 'deh' has meaning 'is preferred' , 'wes' has meaning 'already' , 'already finish/complete-and-stop') :
so this slow-motion-speaking is possible :
'tidak mau (silent-for-some-moment-to-show-end-of-sentence) ,
ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
with 'titik : speaking fast like this become possible but create confusing meaning ( ambiguous ):
confusing : ' tidak mau titik , ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
can be translated to [not willing period , there is dead lamp there , so want to fly via asphalt-number-3]
and can be translated to [not wanting period , there is dead lamp there , so want to fly via asphalt-number-3]
so more clear/non-ambiguous solution is :
(1) 'tidak mau deh , ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
[not willing (is preferred) , that-area is more dark , conclusion/so my-will-want fly via asphalt-number-3'] .
(2) 'tidak mau asphalt-nomer-1 , karena ada lampu mati disitu , jadi mau-nya terbang lewat asphalt-nomer-3' .
[not willing (to have) asphalt-number-1 , because there is dead lamp in that-area , conclusion/so my-will-want fly via asphalt-number-3']
angle = sudut
90 degree angle, perpendicular angle, orthogonal (greek:ortho(upright) greek:gonia(angle), latin:gonalis(angle)) =
sudut siku-siku [source:(1/2)'forming right angles' in www.tfd.com/perpendicular#3_may_2019_6_46_pm_edt,'right angle' in http://kamus.sabda.org/kamus/siku#3_may_2019_6_43_pm_edt (2/2)'gonia' in https://www.billmounce.com/greek-dictionary/gonia from google (γωνία) result 2 from 'γωνία' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orthogonality fromn https://en.wikipedia.org/wiki/Orthogonal]
sharp = lancip
acute angle (0 - 89 degree angle) =
sudut lancip
average = rata - rata
cylinder = (1)silinder(si-lin-dör)
(2)tabung
equation = per-sama-an(pör-sama-an)
area = luas
volume = volume(vo-lu-mö,vɔ-lu-mö)
surface = per-muka-an(pör-mu-ka-an)
flat and level horizontally = datar(da-tar)
power of 2 , quadratic = kuadrat(ku-a-drat/ku-a-dö-rat)
power of 3 , cubic = kubik , pangkat 3 [authority-ranking-number 3]
square feet , feet quadratic = (1)kaki persegi(ka-ki pör-sö-gi)
(2)kaki kuadrat
feet cubic , cubic feet = kaki kubik
meter = meter(mä-tör)
inch , " ( double-quote ) = #inci#
foot , ' ( single-quote ) = #kaki#
square meter , meter quadratic = (1)meter persegi(me-tör pör-sö-gi)
(2)meter kuadrat(me-tör kua-dö-rat)
lbs, pound (paun) = pon (pɔn), libra [source : (1/3)'pound per square inch or, more accurately, pound-force per square inch (symbol: lbf/in2' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pounds_per_square_inch (2/3)'The unit is descended from the Roman libra (hence the abbreviation "lb"). The English word pound is cognate with, among others, German Pfund, Dutch pond, and Swedish pund. All ultimately derive from a borrowing into Proto-Germanic of the Latin expression lībra pondō ("the weight measured in libra"), in which the word pondō is the ablative case of the Latin noun pondus ("weight").[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS (3/3)'Common languages Latin (official)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Republic from 'Roman Republic' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Roman_units_of_measurement from 'Roman libra' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS]
psi / pound (paun)-square-inch / pound (paun)-per-square-inch = psi, pon (pɔn) per inci kuadrat, libra per inci kuadrat [source : (1/3)'pound per square inch or, more accurately, pound-force per square inch (symbol: lbf/in2' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pounds_per_square_inch (2/3)'The unit is descended from the Roman libra (hence the abbreviation "lb"). The English word pound is cognate with, among others, German Pfund, Dutch pond, and Swedish pund. All ultimately derive from a borrowing into Proto-Germanic of the Latin expression lībra pondō ("the weight measured in libra"), in which the word pondō is the ablative case of the Latin noun pondus ("weight").[6]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS (3/3)'Common languages Latin (official)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Republic from 'Roman Republic' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Roman_units_of_measurement from 'Roman libra' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pound_%28mass%29 from 'Pound (mass), a unit of mass often abbreviated "lbs" in plural' in https://en.wikipedia.org/wiki/LBS]
cubit (elbow-tip until middle-finger-tip) = hasta [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Hasta#19_may_2020_10_57_am_edt (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Cubit#19_may_2020_10_57_am-edt]
thumb-finger-tip-until-pinky-finger-tip-with-all-hand-finger-spread-as-wide-as-possible = kilak (ki-lak)
width = lebar(le-bar)
length, long = panjang
height, tall = tinggi
short = (1)pendek(pän-däk)
(2)cekak(cö-kak)(java-language)
square = (1)bujur sangkar
(2)persegi(pör-sö-gi)
rectangle = persegi panjang(pör-sö-gi pan-jang)
trapezoid = trapesium(tra-pe-si-um)
kite = layang - layang
rhombus = belah ketupat(bö-lah kö-tu-pat)
parallelogram = jajaran genjang(ja-ja-ran gön-jang)
radius = radius, jari - jari
edge = sisi (si-si)
triangle = segi 3(sö-gi 3)
equilateral triangle = segi 3 sama sisi
[same-sides triangle]
isoceles triangle = segi 3 sama kaki
[same-legs triangle]
random and not paying attention = sembarang-an
(söm-ba-ra-ngan)
scalene triangle = segi 3 sembarang-an
[random triangle]
source : 'isoceles' in https://en.wikipedia.org/wiki/Triangle#By_lengths_of_sides
slanted = miring (mi-ring)
hypotenuse = hipotenusa(miring)(hi-po-te-nu-sa)
front = depan(dö-pan)
sin (angle) = 'sidemi'
= depan / miring (mnemonic-for-memorise : si-de-mi) [mnemonic-source : from fx-bagyo/fransiskus-xaverius-bagio mathematics-teacher in indonesia-country->central-java-province->sedes-sapientiae-high-school. fx mungkin artinya 'fransiskus xaverius' [source: 'Fransiskus Xaverius umum digunakan sebagai nama diri, di Indonesia biasanya disingkat F.X in https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius dari 'fransiskus xaverius' di https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius_Eko_Armada_Riyanto dan https://id.wikipedia.org/wiki/F.X._Sudjasmin]]
= front / hypotenuse
cos (angle) = 'cosami'
= samping / miring (mnemonic-for-memorise : ko-sa-mi) [mnemonic-source : from fx-bagyo/fransiskus-xaverius-bagio mathematics-teacher in indonesia-country->central-java-province->sedes-sapientiae-high-school. fx mungkin artinya 'fransiskus xaverius' [source: 'Fransiskus Xaverius umum digunakan sebagai nama diri, di Indonesia biasanya disingkat F.X in https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius dari 'fransiskus xaverius' di https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius_Eko_Armada_Riyanto dan https://id.wikipedia.org/wiki/F.X._Sudjasmin]]
= adjacent / hypotenuse
tan (angle) = 'tadesa'
= depan / samping (mnemonic-for-memorise : ta-de-sa) [mnemonic-source : from fx-bagyo/fransiskus-xaverius-bagio mathematics-teacher in indonesia-country->central-java-province->sedes-sapientiae-high-school. fx mungkin artinya 'fransiskus xaverius' [source: 'Fransiskus Xaverius umum digunakan sebagai nama diri, di Indonesia biasanya disingkat F.X in https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius dari 'fransiskus xaverius' di https://id.wikipedia.org/wiki/Fransiskus_Xaverius_Eko_Armada_Riyanto dan https://id.wikipedia.org/wiki/F.X._Sudjasmin]]
= front / adjacent
source : https://www.youtube.com/watch?v=UealHAWDb0M (Trigonomtery with Obtuse Angles)
congruent = kongruen (kɔng-ru-en,kɔng-ru-än)
cube = kubus (ku-bus)
math formula = rumus
line = garis (ga-ris)
circle = lingkar-an (ling-kar-ran)
coordinate = koordinat (kɔ-ɔr-di-nat)
sphere, ball = bola(bo-la)
cone = kerucut(kö-ru-cut)
fraction = pecah-an(pö-cah-han)
prism = prisma(pris-ma)
circumference of a circle = keliling(kö-li-ling)
perimeter of
a triangle, a square, etc = keliling(kö-li-ling)
pyramid with rectangle base = limas(li-mas)
pyramid with square base = piramida(pi-ra-mi-da)
square root of =(1)akar(a-kar)
(2)akar kuadrat dari(a-kar ku-a-drat da-ri)
(3)akar pangkat 2 dari(a-kar pang-kat 2 da-ri)
cube root of = (1)akar pangkat 3 dari
(a-kar pang-kat 3 da-ri)
(2)akar kubik(a=kar ku-bik)
4th root of = akar pangkat 4 dari
altitude = (1)tingkat ke-tinggi-an
(ting-kat kö-ting-gi-an)
(2)se-be-ra-pa tinggi(sö-bö-ra-pa ting-gi)
(3)ke-tinggi-an #homonym/homograph# <- can mean 'too tall'
(kö-ting-gi-an)
too tall = (1)ter-lalu tinggi(tör-la-lu ting-gi)
(2)ke-tinggi-an(kö-ting-gi-an)
probability = (1)peluang(pö-lu-ang)
(2)ke-mungkin-an(kö-mung-ki-nan)
maybe = mungkin
acceleration = per-cepat-an(pör-cö-pa-tan)
velocity, speed = ke-cepat-an(kö-cö-pa-tan)
accuracy = (1)ke-teliti-an(kö-tö-li-ti-an)
(2)ke-tepat-an(kö-tö-pa-tan)
(3)ke-jitu-an(ke-ji-tu-an)
unit of measurement = satu-an(sa-tu-an)
grade, score = nilai (ni-lai, ni-lä)
temperature = suhu(su-hu)
parallel = se-jajar(sö-ja-jar)
equal height = se-tara(sö-ta-ra)
rectangular cuboid = balok(ba-lɔk)
geometry-compass = jangka(jang-ka)
frequency = frekuensi(fre-kuen-si)
amplitude = amplitudo (am-pli-tu-do)
annoyingly noisy = berisik (bö-ri-sik)
annoyingly loud = bising(bi-sing)
permutation = permutasi(pör-mu-ta-si)
combination = kombinasi (kɔm-bi-na-si)
physics (from ancient-greek-word fisikos (natural)) = fisika (fi-si-ka) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CF%85%CF%83%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek from https://en.wiktionary.org/wiki/physics#Etymology]
mathematics (from ancient-greek-word matema meaning lesson) = matematika(ma-tö-ma-ti-ka) [source:'something that is learned: a lesson' in https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1#Ancient_Greek from 'máthēma' in https://en.wiktionary.org/wiki/mathematics#Etymology]
biology (from ancient-greek-word bios (life) + logos (explanation)) = biologi [source:https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek from 'λόγος' in https://en.wiktionary.org/wiki/-%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1#Ancient_Greek from 'λογία' in https://en.wiktionary.org/wiki/biology#Etymology]
accounting = akuntansi(a-kun-tan-si)
accountant = akuntan(a-kun-tan)
chemistry (from latin-word alchimista from ancient-greek-word kimia (art of alloying metal)) = kimia [source:https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%87%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%AF%CE%B1#Ancient_Greek from https://en.wiktionary.org/wiki/chemistry#Etymology]
ruler = penggaris(pöng-ga-ris)
pencil = pensil(pän-sil)
pen = pen(pän)
paper = kertas(kör-tas)
book = buku
bag = tas
mechanical-pencil = pensil pilot(pän-sil pi-lɔt)
mechanical-pencil-lead = isi pensil pilot(i-si pän-sil pi-lɔt)[pilot-pencil's content]
eraser for pencil = setip(sö-tip)
correction-fluid(eraser for pen) = tip-ek(tip-äk)
bag for pencil,pen = kotak pensil(kɔ-tak pän-sil)[pencil-box]
percent = persen (pör-sän)
logical = (1) masuk akal [enter sane-mind , can be understood by sane-mind]
(2) nurut propositional-calculus [obey propositional-calculus]
illogical , non-logical = (1) ga masuk akal [can not enter sane-mind , can not be understood by sane-mind]
(2) ga nurut propositional-calculus [not obeying propositional-calculus]
diagonal = serong (se-rɔng)
tangentially , long-line touch curve but not penetrate that curve = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/tangent ]
end 'mathematic, engineering vocab'---
begin 'car vocab'---
car = mobil(mo-bil) [daerah]939/964[/daerah]
clutch in car = kopling(ko-pö-ling)
gear = gigi , roda gigi [tooth wheel] [source:'roda gigi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Dongkrak#1_oct_2021_4_56_pm_edt ]
gear 1 = gigi 1
brake = rem(räm)
engine braking = rem mesin(räm mö-sin)
turn signal = lampu sen(lam-pu sän),lampu sein
brake light = lampu rem(lam-pu räm)
hand brake = rem tangan
windshield = kaca depan(ka-ca dö-pan)
car's transmission = persneling(pör-snä-ling,pörs-nä-ling)
transmission shifter = tongkat persneling [transmission rod]
(tong-kat pör-snä-ling/pörs-nä-ling)
[ source : persneling is from netherlands-language 'versnelling' which means acceleration , gear-box https://en.wiktionary.org/wiki/versnelling#15_mar_2022_1_57_pm_edt from https://id.wikipedia.org/wiki/Persneling#15_mar_2022_1_56_pm_edt ]
gas pedal = pedal gas(pö-dal gas)
gasoline tank = tangki bensin(tang-ki ben-sin/bän-sin)
headlight = lampu depan(front light)(lam-pu de-pan)
exhaust = knalpot(knal-pɔt)
side mirror = kaca spion samping(spi-ɔn)
rear mirror = kaca spion belakang(spi-ɔn)
(ka-ca spi-ɔn bö-la-kang)
engine = mesin(mö-sin)
hand brake = rem tangan(räm ta-ngan)
foot brake = rem(räm)
side blinker light = lampu sen(lam-pu sän)
rear light
wheel-tire = ban
wheel-rim = (1)peleg(pä-lög)
(2)pelek(pä-lög)
(3)veleg(vä-lög)
wheel and tire = roda(ro-da)
reversing lamp = lampu atret(lam-pu a-trät)
high beam = lampu bim.source : https://en.wikipedia.org/wiki/Automotive_lighting#Main_beam_(high_beam,_driving_beam,_full_beam) from google (reverse light indicator) result 1
low beam = lampu biasa
diesel = solar(so-lar)
engine-lubrication-oil = oli , oli pe-lumas mesin (ɔ-li pö-lu-mas mösin) , minyak pe-lumas mesin (minyak/miniak pö-lu-mas mösin)
automatic-transmission-lubrication-oil = oli pe-lumas transmisi otomatik
open-differential-oil = oli pe-lumas diferensial
gasoline , petrol = bensin(ben-sin,bän-sin) , bensin-oktana-87-isi-air-oktana(c8h18)-87%-heptana(c7h16)-13%/bensin-premium (pö-rä-mi-um) [source:(1/5)maybe from benzene 'In many European languages, the word for petroleum or gasoline is an exact cognate of "benzene". 'As a gasoline (petrol) additive, benzene increases the octane rating and reduces knocking.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Benzene (2/5)https://id.wikipedia.org/wiki/Hidrokarbon (3/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrocarbon (4/5)1'bulk of a typical gasoline consists of a homogeneous mixture of small, relatively lightweight hydrocarbons with between 4 and 12 carbon atoms per molecule (commonly referred to as C4–C12).[64]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gasoline (5/5)'Bensin dengan bilangan oktan 87, berarti bensin tersebut terdiri dari campuran setara dengan campuran 87% oktana dan 13% heptana' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bensin]
diesel-fuel = disel(di-söl) , solar(so-lar) , mixture-of-cn/h(2n+2)c10h22(decane)-c11h24(un-decane)-c12h26(duo-decane)-c13h28(tri-decane)-c14h30(tetra-decane)-c15h32(penta-decane) [source : (1/2)'average chemical formula for common diesel fuel is C12H23, ranging approximately from C10H20 to C15H28.[57]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_fuel (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Higher_alkanes from 'higher alkane' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hexadecane from 'cetane' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cetane_number from 'cetane number' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_fuel from 'diesel fuel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel ]
AstonMartinLagonda.com->david-brown/db-7-volante-(zagato.it) ( 'volante' is italy-language-word for 'steering-wheel' ) =
AstonMartinLagonda.com->david-brown/db-7-setir(sö-tir)-(zagato.it) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Aston_Martin_Volante and 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'volante' in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A. from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati from 'aston martin' in en.wikipedia.org/wiki/James_bond_golden_eye ]
gear 1 (gearbox related) = gigi 1
[obsolete]brake-disc/brake-rotor = cakram-rem, piring-an cakram[/obsolete]
disc-brake/rotor-brake = rem cakram(räm ca-kram)
brake-disc/brake-rotor = piring-an rem [plate brake]
(pi-ring-ngan räm)
brake-pad = sepatu-rem(sö-pa-tu räm)
brake-caliper = kaliper-rem(ka-li-pör-räm)
plate for food = piring(pi-ring)
source : ${1} 'Rem cakram adalah perangkat pengereman yang digunakan pada kendaraan modern. Rem ini bekerja dengan menjepit cakram yang biasanya dipasangkan pada roda kendaraan, untuk menjepit cakram digunakan caliper yang digerakkan oleh piston untuk mendorong sepatu rem (brake pads) ke cakram. Rem jenis ini juga digunakan pada kereta api, sepeda motor, sepeda.' in https://id.wikipedia.org/wiki/Rem_cakram dari 'cakram' di https://www.tokopedia.com/toko-e/kampas-rem-depan-proton-exora dari google (toko rem) halaman 1 hasil akhir ${2} 'The brake caliper is the assembly which houses the brake pads and pistons' in https://en.wikipedia.org/wiki/Disc_brake#Calipers ${3} 'piringan cakram' di www.mortech.co.id/yamaha/Jupiter-MX-Old/rem-mx?product_id=4294&sort=rating&order=DESC dari http://www.mortech.co.id/yamaha/Jupiter-MX-Old/rem-mx?sort=rating&order=DESC from google (kaliper rem) result 9
front-windshield-wiper = (1)pe-nge-lap mobil kaca depan (pö-ngö-lap mobil-kaca-döpan) [source:'pengelap cermin depan ' in https://www.wordhippo.com/what-is/the/malay-word-for-404adac91495a97b47769e3bc80b8d55b35b77a3.html from google(windshield wiper malay)result 1]
(2)peng-gosok mobil kaca depan (pöng-gɔ-sɔk mobil-kaca-döpan) [source:((1))http://kamus.sabda.org/kamus/menyeka from 'Penyeka kaca' in https://id.wikipedia.org/wiki/Penyeka_kaca from google(pengelap kaca depan)result 2 ((2))'jual penyeka kaca mobil' in https://www.monotaro.id/corp_id/c66/c6650/c6650020/c6650020010.html from google(pengelap kaca depan)result 1]
(3)maybe this make more sense:pe-nyapu air ujan mobil kaca depan? (pö-nyapu)
ball-bearing = gotri (gɔ-tri) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Gotri#31_may_2020_6_59_pm_edt]
safety = ke-selamat-an(kö-sölama-tan)
safety-belt = sabuk pen-jaga-an(pön-jaga-an) [guard belt]
crash-rating-score = nilai ke-selamat-an saat nabrak [safety-score during crash]
bmw = bayer-motor-ferk (bayör-motor-förk) ( german-language ) , bavaria-motor-work ( english-language ) = bavaria-motor [source : en.wikipedia.org/wiki/BMW]
volkswagen (fokfagön) , people-wagon/people-car = mobil-rakyat
audi ( from latin-language 'listen' from german-language 'horch' from founder's name august-horch ) = dengar [source : 'Since August-Horch was prohibited from using "Horch" as a trade name in his new car business, august-horch called a meeting with close business friends, Paul and Franz-Fikentscher from Zwickau. At the apartment of Franz-Fikentscher, they discussed how to come up with a new name for the company. During this meeting, Franz's son was quietly studying Latin-language in a corner of the room. Several times he looked like he was on the verge of saying something but would just swallow his words and continue working, until he finally blurted out, "Father audiatur et altera pars... wouldn't it be a good idea to call it audi instead of horch?"[16] "Horch!" in German-language means "Hark!" or "hear", which is "Audi" in singular imperative form of "audire" "to listen" in Latin. The idea was enthusiastically accepted by everyone attending the meeting.[17]' in en.wikipedia.org/wiki/Audi]
engine-size cc ( centi-meter cubic ) , cm^2 = cc [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Sentimeter_kubik from 'cc' from https://id.wikipedia.org/wiki/CC ]
engine-size deci-meter cubic , dc^3 = liter
jerrycan , 5.3 usa-gallon gasoline high-density-polyethylene-container , 4.4 imperial-gallon gasoline high-density-polyethylene-container =
jerigen(järigän) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jerrycan from 'jerrycan' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carboy from 'carboy' in https://en.wikipedia.org/wiki/Water_bottle from https://en.wikipedia.org/wiki/Water_dispenser from '18 L refillable plastic water jug' in https://en.wikipedia.org/wiki/Jug ]
vw.com-Lamborghini.com->francisco-gallardo->(Lp/Longitudinale-posteriore/(all engine-piston sit-next-to-each-other-in-1-line
from front-to-rear with engine-location is behind (rear/posterior)-seat->permanent-4-wheel-drive
('gallardo' is spain-language for 'energetic' ; 'ga-gliar-do' is italy-language for 'energetic' ,
francisco-gallardo is breeder of (fighting-cow/bull)-which-is-made-semi-blind-with-smearing-petroleum-jelly-on-both-eyes-for-handicap ) =
semangat(sömangat)->( longitudinal-posterior )
->4-ban-di-puter-tenaga-mesin [ 4 tire is being spin by (machine/engine)-(torque/power) ]
[passionate->longitudinal-posterior] [source : (1/2)https://it.wiktionary.org/wiki/gagliardo from 'gagliardo' in 'traduction' in https://fr.wiktionary.org/wiki/gaillard from 'del frances gaillard' in https://es.wiktionary.org/wiki/gallardo ; if 'gallardo' translate to 'galant' then spain-language for 'galant' is 'galante' not 'gallardo' in https://fr.wiktionary.org/wiki/galant from 'galant' in en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Gallardo (2/2)lamborghiniregistry.com/lamborghini-models/gallardo from google ( francisco gallardo bull breeder ) result 1 ]
(fighting-cow/bull)-which-is-made-semi-blind-with-smearing-petroleum-jelly-on-both-eyes-for-handicap =
sapi/banteng yang di-bikin 1/2 buta pake petroleum-jeli di-lelet-kan di 2 mata-nya untuk nge-fur
[cow which is made semi-blind using petroleum-jelly being smeared on 2 eyes for handicap]
[source : bull for spanish bullfighting 'They may be weakened by beatings, have their horns shaved to keep them off balance,
or have petroleum jelly rubbed into their eyes to impair their vision'
in facebook.com/pamelaandersonfoundation/posts/10155897494967072 ]
ferrari.com->testa-rossa (italy-language for 'red head' which can mean either : 'red over-head-cam-shaft-cover' or 'girl with red hair') =
kepala merah [source : 'cam cover' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrari_250_Testa_Rossa from https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrari_Testarossa#Name from desktop-computer-video-game 'test-drive' en.wikipedia.org/wiki/Test_Drive_(1987_video_game) ]
ferrari.com->sergio-scaglietti ( sergio-scaglietti is founder of car-body-design-company 'scaglietti' ) = ....
Lamborghini.com->countach(kungtats) (north-west-italy->piedmontese-language for 'wow') = wau [source : https://en.wiktionary.org/wiki/contacc from 'contacc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lamborghini_Countach#Name from desktop-computer-video-game 'test-drive' ]
vw.com-Lamborghini.com->aventador-permanent-4-wheel-drive ( maybe from spain-language 'aventadora' meaning thresher/wheat-extractor ,
maybe variation from italy-language 'avventato' meaning 'hasty' , 'thoughtless' ) :
thresher = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/aventadora#3_sep_2022_10_8_am_edt ]
hasty = ter-gesa - gesa , ter-buru - buru , cepat - cepat [source : https://it.wiktionary.org/wiki/avventato#3_sep_2022_6_17_pm_edt from it.wiktionary.org->search-auto-complete ( av ) ]
hasty-and-thoughtless = ugal--ugal-an , sembrono(söm-bö-rɔ-nɔ) [source : https://it.wiktionary.org/wiki/avventato#3_sep_2022_6_17_pm_edt from it.wiktionary.org->search-auto-complete ( av ) ]
suv/sport-utility-vehicle , tall-wagon , jeep = suv , kereta-tinggi
sedan , short-wagon = sedan , kereta-rendah
receiving another car-front-bumper on our-car-side-door , get t-bone-collision , get side-collision , get broad-side-collision ; broad-sided = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Side_collision#31_oct_2022_5_37_pm_edt from https://en.wikipedia.org/wiki/Head-on_collision#31_oct_2022_5_34_pm_edt -> bottom-menu -> traffic-collision -> side-collision from https://en.wikipedia.org/wiki/Road_collision_types#31_oct_2022_5_32_pm_edt bottom-menu -> traffic-collision -> 'head-on collision' from en.wikipedia.org/wiki/Traffic_collision#31_oct_2022_5_28_pm_edt ]
fender-bender , car-against-car-collision = tabrak-an antara 2 mobil [collision between 2 car] [source : en.wikipedia.org/wiki/Traffic_collision#31_oct_2022_5_28_pm_edt ]
car-against-restaurant-collision = mobil nabrak restoran [car collide-against restaurant] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Road_collision_types#Single-vehicle_collisions ]
note : tabrak-an antara mobil dan restoran [collision between car and restaurant] sounds weird because that means restaurant is moving
during collision-against moving-car , and restaurant is non-moving/static-building .
receive rear-end-collision , rear-bumper-collision = ke-sundul [source : en.wikipedia.org/wiki/Rear-end_collision#31_oct_2022_6_17_pm_edt ]
using front-bumper to cause rear-end-collision to other car = nyundul
spark-plug = busi ( from france-language-word 'bougie' which is pronounced 'busi' , which has meaning 'candle' . 'bougie'
is france-government's nick-name for algeria-country->bijaya-city formerly known-as roman-empire->saldae-city ,
because bijaya-city is candle-wax-maker ) . [source : (1/2)en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9ja%C3%AFa (2/2)en.wiktionary.org/wiki/busi#6_apr_2023_6_5_am_est ]
end 'car vocab'---
begin 'boat vocab'
small boat = perau/prau/perahu
(pö-ra-u/pra-u)
big boat, ship = kapal
cruise-ship = kapal pesiar(ka-pal pö-si-ar)
passenger = pe-numpang(pö-num-pang)
crew = awak(a-wak)
motorboat, speedboat, powerboat = perahu motor
(pö-ra-hu mɔ-tɔr)
wind powered boat = kapal layar
wind-screen = layar
captain = kapten(kap-tän)
harbor-surround-ocean = teluk , pantai-1/2-me-ngurung-laut , pantai-mengurung-laut
harbor-surrounded-by-ocean , cape = tanjung , peninsula , pantai-1/2-ter-kurung-laut , pantai-ter-kurung-laut
strait = selat , laut-sempit-hampir-ke-cepit-2-pulau-yang-blokir-ombak-besar
end 'boat vocab'
begin 'animal vocab'---
language (l) = bahasa (b) [daerah]940/964[/daerah]
domain (d) = domain(do-ma-in) (do)
kingdom (k) = (1)ke-raja-an(r) (kö-ra-ja-an)
(2)raja-an (r)
animal-phylum (fi) = filum (fi)
plant-phylum = divisi (d)
class (c) = kelas (k) (kö-las)
order (o) = ordo (o)(ɔr-do)
family (fa) = famili, klan (fa)
genus (g) = genus, marga (g)
species (s) = spesis (s)(spe-sis)
superorder (o^1) = superordo (o^1)
(su-pör-ɔr-do)
suborder (o1) = suborder
subfamily (fa1) = subfamili, subklan (fa1)
+ = extinct
extinct = punah
extant, still exist = masih ada[still there]
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Taxonomic_rank ${2} https://id.wikipedia.org/wiki/Taksonomi dari 'Taksonomi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Klasifikasi_ilmiah#Sistem_Klasifikasi_Enam_Kingdom_(Menurut_Woese_tahun_1977) dari 'klasifikasi ilmiah' di https://id.wikipedia.org/wiki/Famili_(biologi)
taxonomic-rank = klasifikasi ilmiah
[science classification]
(kla-si-fi-ka-si il-mi-ah)
taxonomic = taxonomi(tak-so-no-mi)
rank = peringkat(pö-ring-kat)
contoh[example] : fa=bovidae-
-g=bos-s=taurus
means
family : bovidae
genus : bos
species = taurus
fa=bovidae--------g=bos-s=taurus is another form
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Taxonomic_rank
cat = kucing
castrate =
find 'remove testicles (castrate)' in this text
castrated fa=bovidae-g=bos-s=taurus,
ox, steer, bullock, stag = ???
source : ${1} https://id.wikipedia.org/wiki/Sapi ${2} 'castrated' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cattle from en.wikipedia-search (b. taurus) ${3} https://id.wikipedia.org/wiki/Sapi from id.wikipedia-search (b. taurus)
castrated pig, barrow = ???
pig = (1)babi
(2)celeng(cä-läng) (java-language) (sound similar to 'celengan')
castrated chicken, capon = ???
castrated horse, gelding = ???
castrated cat, castrated ferret, gib = ???
castrated goat, castrated sheep, wether = ???
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Castration
castrated human, eunuch = eunuh
source : ${1} 'castrated' ${2} 'In China, castration included removal of the penis as well as the testicles (see emasculation)' ${3} in https://en.wikipedia.org/wiki/Eunuch from 'eunuch' in 'atargatis' in 'Fish were sacred to the Syrian goddess Atargatis[87] and, during her festivals, only her priests were permitted to eat them.[87]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Fish#Importance_to_humans
uncastrated fa=bovidae-g=bos-s=taurus,
bull = sapi #homonym-sapi# sappi is paper-making-company-name:https://en.wikipedia.org/wiki/Sappi#27_dec_2018_5_43_pm_est from https://www.youtube.com/watch?v=E4C3X26dxbM from sinkly's comment in https://www.youtube.com/watch?v=ffUhP4pigJ4 (How Paper Is Made Out Of Wood | How To) from youtube-search(how to make paper)result 2
bull for bullfighting = sapi
source : ${1} https://id.wikipedia.org/wiki/Sapi ${2} 'castrated' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cattle from en.wikipedia-search (b. taurus) ${3} 'bull' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bullfighting from 'bullfighting' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bull
uncastrated fa=bovidae-g=bubalus-s=bubalis,
water-buffalo = (1)kerbau(kör-ba-u)(formal)
(2)kebo(kö-bo)(informal) (java-language)
source : ${1} https://id.wikipedia.org/wiki/Kerbau ${2} https://en.wikipedia.org/wiki/Water_buffalo from en.wikipedia-search (b. bubalis)
uncastrated fa=bovidae-g=bos-s=javanicus, tembadau =
banteng(ban-täng).source : ${1} 'tembadau' ${2} 'bos javanicus' ${3} in https://en.wikipedia.org/wiki/Banteng
rat (fa=muridae-g=rattus) = tikus(ti-kus)
house mouse (fmuridae-gmus-smusculus) = tikus
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/House_mouse from 'house mouse' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mouse ${2} 'rattus' in https://en.wikipedia.org/wiki/Rat
shrew (fa=soricidae) = celurut(cö-lu-rut).source : ${1} 'celurut' di https://id.wikipedia.org/wiki/Tikus ${2} 'soricidae' di https://id.wikipedia.org/wiki/Celurut ${3} https://en.wikipedia.org/wiki/Shrew from search en.wikipedia (soricidae)
chicken = ayam
chicken-egg = telur-ayam (tö-lur)
tarmigan/ptarmigan/lagopus/tundra-chiken = (1)ayam--ber-kaki--kelinci [source : en.wikipedia.org/wiki/Lagopus from national-geographic->life-below-zero show man hunting ptarmigan/lagopus]
(2)ayam-tundra
blue foot chicken = (1)ayam tipe kaki biru(a-yam ti-pö ka-ki bi-ru)
(2)ayam kaki biru
skin hanging from male-chicken-neck , wattle(wotöl) = gelambir (gölambir) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/wattle#22_sep_2022_10_2_pm_edt from 'wattle' in https://en.wiktionary.org/wiki/Bangor#22_sep_2022_10_1_pm_edt from stephen-king's movie 'the langoliers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bangor,_Maine#Name_and_pronunciation ]
quail-bird = burung-puyuh [source:(1/2)id.wikipedia.org/wiki/Puyuh (2/2)en.wikipedia.org/wiki/Quail]
quail-egg = telur-burung-puyuh (tö-lur)
macho = jantan
rooster = (1)ayam-jantan(a-yam jan-tan)
(2)ayam-jago(a-yam ja-go)
skillful = jago
hen = ayam betina(a-yam bö-ti-na)
male = (1)laki.homonym-laki:means hundred-thousand swahili-language source:'laki' in https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_numbering_system from 'South Asian numbering system' in https://en.wikipedia.org/wiki/1,000,000,000 from 'milliard' in https://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude_(numbers)#1012 from 'Trillion (short scale)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Trillion#24_nov_2018_9_15_am_est
(2)cowo/cowok(cɔ-wɔ/cɔ-wɔk)
(3)jantan
female = (1)perempuan(pö-röm-pu-an)
(2)cewe/cewek(ce-we,cä-wä,ce-wek,cä-wäk)
(3)betina(bö-ti-na)
goat = kambing (fa=bovidae-g=capra-s=aegagrus)
source : ${1} 'capra aegagrus hircus' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kambing ${2} 'capra aegagrus hircus' in https://en.wikipedia.org/wiki/Goat
sheep = domba (fa=bovidae-g=ovis-s=aries)(dom-ba).source : 'ovis aries' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sheep https://id.wikipedia.org/wiki/Domba
snake = ular(u-lar)
caterpillar/temporary-thick-worm which become temporary-pupa/like-egg then become permanent-butterfly = ulat(u-lat) [source:https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Berkas:Metamorfosis_kupu2.jpg&filetimestamp=20130617113040& from 'Siklus hidup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kupu-kupu from 'kupu-kupu' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]
hairy-caterpillar/temporary-hairy-thick-worm which become temporary-pupa/like-egg then become permanent-butterfly = ulat-bulu(ulat-bulu) [source:((1))http://id.wikipedia.org/wiki/Ulat_bulu ((2))[source:https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Berkas:Metamorfosis_kupu2.jpg&filetimestamp=20130617113040& from 'Siklus hidup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kupu-kupu from 'kupu-kupu' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]]
butterfly = kupu - kupu, kupu2
insect-pupa = pupa, kepompong(kö-pɔm-pɔng) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]
insect-egg = telur-serangga(tö-lur sö-rang-ga) [source:https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Berkas:Metamorfosis_kupu2.jpg&filetimestamp=20130617113040& from 'Siklus hidup' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kupu-kupu from 'kupu-kupu' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kepompong]
eel = belut(bö-lut)
capybara = kapibara
canine-animal , k-9-animal-police , dog = anjing #homonym# dog
lion = singa
tiger = harimau
eagle = elang(ö-lang)
bird = burung
hill myna bird (fa=sturnidae-g=gracula)
(the smartest talking-bird) =
burung beo(bu-rung be-o).source : ${1} 'gracula', 'hill myna' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gracula from en.wikipedia-search (gracula) ${2} 'gracula' in https://id.wikipedia.org/wiki/Beo
cockatoo bird (fa=cacatuide)(semi-smart talking-bird) =
burung kakatua
source : ${1} 'cacatuidae' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kakatua ${2} https://en.wikipedia.org/wiki/Cockatoo from en.wikipedia-search (cacatuidae)
parrot bird (o=psittaciformes),
parakeet bird (o=psittaciformes) =
(1)burung betet(bu-rung bä-tät)
(2)burung bitit
(3)burung bayan
(4)burung ekek(bu-rung ä-käk)
(äk-äk) means to poop
info : find 'defecate, poop' in this text
sumber : ${1} 'Bayan juga dikenal sebagai psittacines' di https://id.wikipedia.org/wiki/Bayan_(burung) dari id.wikipedia-search ( psittacines ) hasil 1 dari 'psittacines' di https://en.wikipedia.org/wiki/Parrot ${2} https://id.wikipedia.org/wiki/Betet_biasa dari id.wikipedia-search (Psittacoidea) hasil 2 dari 'Psittacoidea' di https://en.wikipedia.org/wiki/Parrot#Taxonomy
bird-of-paradise = cendrawasih (cön-dö-ra-wa-sih, cön-dra-wa-sih) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paradisaea from 'paradisaea' in https://id.wikipedia.org/wiki/Burung-burung_Cenderawasih from 'paradisaeidae' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cenderawasih_(disambiguasi)]
straw-headed-bulbul-bird/nihte-gale-bird/nightigale-bird/night-songstress-bird
/dawn-prior-sun-rise-female-singer-bird-but-actually-dawn-prior-sun-rise-male-singer-bird =
cucak-rawa [source:(1/4)https://id.wikipedia.org/wiki/Cucak_rawa#9_mar_2021_3_18_pm_est (2/4)https://en.wikipedia.org/wiki/Straw-headed_bulbul from https://en.wikipedia.org/wiki/Pycnonotus_zeylanicus (3/4)'bulbul derives from Hindi or Persian or Arabic meaning nightingale,[3] in https://en.wikipedia.org/wiki/Bulbul from 'bulbul' in https://en.wikipedia.org/wiki/Straw-headed_bulbul (4/4)'Old English form nihtegale, which means "night songstress". Early writers assumed the female sang when it is in fact the male. The song is loud, with an impressive range of whistles, trills and gurgles. Its song is particularly noticeable at night because few other birds are singing. This is why its name includes "night" in several languages. Only unpaired males sing regularly at night, and nocturnal song probably serves to attract a mate. Singing at dawn, during the hour before sunrise, is assumed to be important in defending the bird's territory' in https://en.wikipedia.org/wiki/Common_nightingale#9_mar_2021_3_22_pm_est from 'nightingale' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bulbul ]
swift-bird (c=aves,o=apodiformes,fa=apodidae) = burung-walet (wa-lӓt) [source:(1/2)'swift' in https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_walet (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Swift]
swallow-bird (c=aves,o=passeriformes,o1=passeri,fa=hirundinidae)= burung-layang-layang [source:id.wikipedia->search (Hirundinidae) from 'Hirundinidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Swallow]
woodpecker bird (c=aves-f=picidae) = burung pelatuk (bu-rung pö-la-tuk). [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Burung_pelatuk dari id.wikipedia.search ( Woodpecker ) result 2]
stork-bird (c=aves,o=ciconiiformes,fa=ciconiidae,g=ciconia) = burung-bangau, burung-bango ( ba-ngɔ ) [source:'stork' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ciconia from 'ciconia' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bangau from bango.co.id/produk/detail/1/kecap-bango-manis from https://id.wikipedia.org/wiki/Kecap_Bango from google ( kecap cap bangau ) result 3]
heron-bird (c=aves,o=pelecaniformes,fa=ardeidae) = burung-kuntul [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Heron from https://en.wikipedia.org/wiki/Ardeidae from 'ardeidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Egret from 'egret' in possibly-fabricated-fight in find 'snake versus bird-like-swan/egret/heron : youtube.com/watch?v=RXlnISqpn44 ( Blunt-nosed viper attacks Little Egret ) from youtube-search ( snake bite swan ) result 1' in wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm]
kite (not animal) = layang-layang [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Kite]
vulture (fa=accipitridae, fa=cathartidae) =
hering #homonym/homograph#
source : ${1} 'cathartidae' in https://id.wikipedia.org/wiki/Hering_Dunia_Baru from wikipedia-search (cathertidae) ${2} 'cathartidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vulture
herring fish
(fa=clupeidae-g=clupea-s=harengus,
fa=clupeidae-g=clupea-s=bentincki,
fa=clupeidae-g=clupea-s=pallasii) =
hering (he-ring)
source : 1)'clupea harengus' in https://en.wikipedia.org/wiki/Herring https://id.wikipedia.org/wiki/Haring from en.wikipedia-search (herring)
sardine fish
(fa=clupeidae-g=sardina-s=pilchardus,
fa=clupeidae-g=sardinops-s=sagax,
fa=clupeidae-g=sardinops-s=melanostictus,
fa=clupeidae-g=sardinops-s=caeruleus,
fa=clupeidae-g=sardinops-s=ocellatus,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=lemuru,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=brasiliensis,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=zunasi,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=longiceps,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=gibbosa,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=aurita,
fa=clupeidae-g=sardinella-s=maderensis,
fa=clupeidae-g=dussumieria-s=acuta) = ikan sardin
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Sardine
blue-spot-mullet-fish/blue-tail-mullet-fish/(o=mugiliformes-fa=mugilidae-g=moolgarda-s=seheli) = ikan belanak [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Belanak (2/2)'moolgarda' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mullet_(fish)]
pomfret-fish/(o=perciformes-o1=percoidei-fa^1=percoidea-fa=bramidae = ikan bawal [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Bawal (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Pomfret]
red-snapper-fish/(o=perciformes-fa=lutjanidae) = ikan bandeng (ikan ban-döng) [source:(1/3)https://id.wikipedia.org/wiki/Kakap (2/3)'red snapper' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lutjanidae (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Red_snapper from 'red snapper' in https://en.wikipedia.org/wiki/Lutjanidae]
grouper-fish/(o=perciformes-fa=serranidae-fa1=epinefelinae) = ikan kerapu (ikan kö-ra-pu) [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kerapu (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Grouper]
rabbitfish-fish/(o=perciformes-fa=siganidae-g=siganus) = ikan baronang (ikan ba-ro-nang) [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Baronang (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbitfish]
spanish-mackarel-fish/(o=scombriformes-fa=scombridae-g=scomberomorus) = ikan tenggiri (ikan töng-giri) [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Tenggiri (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Scomberomorus]
gourami-fish/(o=anabantiformes-fa=osfronemus) = ikan gurami [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Gurami (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Goramy]
barramundi-fish/(o=perciformes-fa=latidae-g=lates-s=calcarifer) = ikan kakap putih [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kakap_putih from 'kakap putih' in https://id.wikipedia.org/wiki/Lates_Calcarifer from 'lates calcarifer' in https://en.wikipedia.org/wiki/Barramundi from 'Oprah Winfrey is a big fan of seafood, telling Today ( https://www.today.com/health/oprah-winfrey-s-5-go-diet-tricks-weight-loss-t80966 ) that "Seafood is your friend!" Her favorite fish is barramundi (also known as Asian sea bass), which is not readily available in the U.S., so she often substitutes it with the more common cod. Also on her list of go-to fish are salmon ( https://www.mashed.com/21737/truth-salmon/ ) and Chilean sea bass, although she says she doesn't eat them as often as they are higher in fat. Another seafood she frequently eats is shrimp ( http://people.com/health/oprah-food-diary-what-i-eat/ ), which may seem like a decadent indulgence, but there's a good reason for Oprah including shrimp in her diet.' in https://www.mashed.com/112205/oprah-eats/ from google (dalai lama food menu white house) result 4]
catfish = lele(le-le)
pollock-fish , pollachius-fish = ikan batubara [coal-fish] [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Ikan_batubara from id.wikipedia.org-search ( pollachius ) ]
mackerel-tuna , little-tuna , wavy-back-skip-jack-tuna , kawa-kawa , tongkol = o=perciromes-fa=scombridae-g=euthynnus-s=affinis
shark = hiu , cucut [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Tongkol#5_jun_2023_4_46_am_est_not_edt ]
bull-shark = hiu-sapi [shark bull]
tiger-shark = hiu-harimau
20 mph top-swimming-speed mako-shark ( 'maori-language' for man-eater-shark ) = hiu mako/(pe-makan manusia) ke-cepat-an be-renang pol 20 mph
[source : maybe national-geographic->shark-week-tv-channel or maybe discovery->shark-week-tv-channel which show marine-biologist
use tuna-fish-head-fish-bait to persuade mako-shark to become cooperative near ship then marine-biologist
clip speed-detector to mako-sharks' fin then marine-biologist on ship can tell-via-remote-control to make that speed-detector
automatically-unclip from fin then speed-detector float to ocean-surface , that speed-detector show 15 mph mostly
then suddenly show 20 mph for a while then speed-detector unclip ]
great-white-shark = hiu raksasa putih [shark giant white]
hammer-head-shark = hiu kepala palu [shark head hammer]
monkey = monyet(mo-nyät)
gorilla = gorila(go-ri-la)
porcupine (fa=hystricidae, fa=erethizontidae) = landak
source : ${1} 'the term covers two families of animals, the Old World porcupines of family Hystricidae, and the New World porcupines of family Erethizontidae' in https://en.wikipedia.org/wiki/Porcupine#Species ${2} https://id.wikipedia.org/wiki/Erinaceinae dari id.wikipedia-search ( erinaceinae) dari 'erinaceinae' di https://en.wikipedia.org/wiki/Hedgehog
hedgehog (fa=erinaceidae-fa1=erinaceinae) = landak-susu
source : 'landak susu' di https://id.wikipedia.org/wiki/Erinaceinae dari id.wikipedia-search (erinaceinae)
milk = susu
dragonfly = capung (ca-pung)
wasp
(o=hymenoptera-fa=vespidae-fa1=vespinae-
-g=dolichovespula,
o=hymenoptera-fa=vespidae-fa1=vespinae-
-g=palaeovespa+,
o=hymenoptera-fa=vespidae-fa1=vespinae-g=provespa,
o=hymenoptera-fa=vespidae-fa1=vespinae-g=vespa,
o=hymenoptera-fa=vespidae-fa1=vespinae-g=vespula) =
tawon
(ta-wɔn)
honey-bee (o=hymenoptera-fa=apidae-g=apis) = lebah madu
(lö-bah ma-du)
non-honey-bee, wasp = tawon [source:((1))'Tidak seperti koloni semut atau lebah madu, koloni tawon tidak mengumpulkan makanan sehingga di wilayah empat musim, koloni tawon yang memasuki musim dingin akan musnah karena anggota koloninya mati kedinginan dan kelaparan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Tawon ((2))https://id.wikipedia.org/wiki/Lebah]
pangolin, scaly-ant-eaters = trenggiling(tröng-gi-ling).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Pangolin
gila-monster = kadal spesis heloderma-suspektum
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Gila_monster#12_sep_2018 from 'In 2005, a new drug to treat type 2 diabetes, derived from the Gila monster was approved by the Food and Drug Administration.[14]' in https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_diabetes#12_sep_2018 from 'History of diabetes' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diabetes_mellitus#12_sep_2018 ${2} https://id.wikipedia.org/wiki/Monster_gila from id.wikipedia-search (H. suspectum)
bed-bug(c=insecta-o=hemiptera-fa^1=cimicoidea-fa=cimicidae) = bangsat(bang-sat),kutu busuk[rotten cimicidae].source:(?)http://kamus.sabda.org/kamus/bangsat#5_mar_2019_10_23_am_est (?)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu_busuk#5_mar_2019_10_29_am_est (?)https://en.wikipedia.org/wiki/Cimicidae#5_mar_2019_10_29_am_est
squirrel(c=mammalia-o=rodentia-fa=sciuridae) = bajing(ba-jing).source:http://kamus.sabda.org/kamus/bajingan#5_mar_2019_10_33_am_est
deer (c=mammalia-o=artiodactyla-infraorder=pecora-fa=cervidae) = kijang.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Deer
pigeon = merpati(mör-pa-ti)(failem=chordata->kelas=aves->ordo=columbiformes->keluarga=columbidae->subkeluarga=columbinae->genus=columba->spesis=livia->sabspesis=domestica,etc.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Columbidae#25_mar_2019_8_5_pm_edt from https://id.wikipedia.org/wiki/Columbidae from https://id.wikipedia.org/wiki/Dara
dove = dara(failem=chordata->kelas=aves->ordo=columbiformes->keluarga=columbidae->genus=chalcofaps->spesis=indica),etc.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_emerald_dove#25_mar_2019_8_22_pm_edt from 'Chalcophaps indica' in https://id.wikipedia.org/wiki/Columbidae from https://id.wikipedia.org/wiki/Dara
grasshopper/cicada = jangkrik(jang-krik)[source:'song' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cicada#Song#5_apr_2019_10_19_pm_edt -from- https://www.esquire.com/news-politics/news/a55318/early-cicada/?src=socialflowFB&fbclid=IwAR10goTvuMI0LvkWAFyNKAqakvF93EJDZVRbO9_rzRE_0BEEZo0_2mQ0_Vw -from- https://www.facebook.com/Esquire/posts/10154480371106674 -from- www.facebook.com/Esquire/posts/ -> search 'cicada']
bat = kelelawar(kö-lö-la-war)
microbat, micro-bat, microchiroptera = kampret(kam-prät) [source:(1/2)'microchiroptera' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kampret (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Microchiroptera]
asiatic-soft-shell-turtle = bulus [source:(1)https://id.wikipedia.org/wiki/Bulus (2)https://en.wikipedia.org/wiki/Asiatic_softshell_turtle from 'Asiatic softshell turtle' in https://en.wikipedia.org/wiki/Amyda from 'amyda' in https://en.wikipedia.org/wiki/Asian_giant_softshell_turtle]
turtle = kura - kura(ku-ra - ku-ra), kura2
frog = kodok (kɔ-dɔk), katak
monitor-lizard = biawak [source:http://id.wikipedia.org/wiki/Biawak]
ant = semut (sö-mut)
paresthesia = ke-semut-an (kö-sömu-tan) [source:'Paresthesia is an abnormal sensation of the skin (tingling, pricking, chilling, burning, numbness) with no apparent physical cause.[1][2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Paresthesia from google (...)]
maya, simply-imagination/dream, abstract = semu (sö-mu) [source:https://kamus.sabda.org/kamus/maya]
real and not imagination = nyata (nya-ta)
mouse-deer = kancil [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Tragulidae from 'Tragulidae - keluarga rusa yang bertubuh kecil' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kancil (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Tragulidae]
turkey-grouse/turkey-bird(kingdom=animalia->filum=chordata->kölas=aves->ordo=galliformes->famili=phasianidae->subfamili=meleagridinae->genus=meleagris->späsiäs=gallopavo) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kalkun]
= (1)kalkun (from netherland:kalikut-hoen/english:calcutta-grouse) [source:(1/2)https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=nl&tl=en&text=hoen (2/2)'The Dutch, too, presumed that the gallinaceous bird came from India. Like the English they also supposed that the turkey was a larger member of the same family as the guinea fowl. Instead of calling it a ‘Turkey Cock’, they called it ‘Calcoensche haan’ (Calicut cock) or ‘Calkoetsche hoen’ (Calicut fowl). Calicut, now its name is Kozhikode, is an important port and city in the southern Indian state of Kerala. In the sixteenth and seventeenth century the Dutch traded a lot in this port. Its nickname was the city of spices. In time ‘Calcoensche haan’ became known as KALKOEN' in https://www.directdutch.com/2013/12/word-of-the-day-kalkoen-turkey/ from google (Calicut-hoen) result 9 from 'De namen kalkoen ('Calicut-hoen')' in https://nl.wikipedia.org/wiki/Kalkoen_%28dier%29 from 'bahasa Belanda "kalkoen' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kalkun]
(2)guaholote (gu-a-ho-lo-te) (aztec-nawatöl/nahuatl-language) [source:(1/3)https://www.youtube.com/watch?v=cA-U57Ddu0Q (My Favorite Spanish Word: GUAJOLOTE) from google (guajolote) (2/3)https://www.youtube.com/watch?v=BxRy9HuDWac&t=1m20s (Spanish Words that Come from Nahuatl (Aztec)) from youtube-search (nahuatl) result 2 (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/File:Nawatl.ogg from 'listen' in https://en.wikipedia.org/wiki/Nahuatl]
(3)pavo (spanish-language) [source:find 'https://www.youtube.com/watch?v=cA-U57Ddu0Q (My Favorite Spanish Word: GUAJOLOTE)']
whale-fish = (1)ikan-paus (indonesia-language)
(2)walvis (netherlands-language) [source:translate.google.com]
anchovy-fish = ikan-teri (tö-ri) (indonesia-language) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Anchovy (2/2)'anchovies' in https://id.wikipedia.org/wiki/Teri_(makanan)]
crab = kepiting (kö-pi-ting)
crab-pincer ( crab-claw , crab-sharp-squeezer ) = cingkong (cing-kɔng) [crab-sharp-squeezer] , capit [squeezer] [source:'pincer' in https://en.wikipedia.org/wiki/Crab]
chicken-foot , chicken-feet = cakar
claw = cakar
marmot , heaviest-squirrel , groundhog , whistle-pig , tibet-pig = marmot (mar-mot) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Marmot (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Marmot]
tree-shrew , tupaia = tupai [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Treeshrew from 'treeshrew' in https://id.wikipedia.org/wiki/Tupai]
Louse , Lice = kutu (filum-arthropoda->kelas-insecta->superorder-psocodea/pesocodea->order-phthiraptera/fetiraptera) [ source : (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Louse ]
Lousy , bad-quality , infested with Lice-insect = jelek [bad] (jö-läk) , ada ordo-fertiraptera/kutu [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/lousy (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kutu]
Luwak-coffee-musang , common-palm-civet , common-musang , house-musang , toddy(palm-wine)-cat = musang-Luwak , musang-pulut , musang-pandan
[ source : (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Musang_luwak from wiki/Luwak
(2/2)'palm wine' in https://en.wikipedia.org/wiki/Palm_wine from 'palm wine' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Asian_palm_civet from en.wikipedia.org/wiki/Luwak ]
coffee = kopi(kɔ-pi)
fox = rubah #homonym# find 'me-rubah' [source:'rubah' in https://id.wikipedia.org/wiki/Canidae from https://en.wikipedia.org/wiki/Fox ]
croccodile , alligator = buaya
zoo = kebun-binatang(köbun)
tame , successfully-learn to behave well with human = jinak [source : https://en.wiktionary.org/wiki/tame ]
wild = liar
docile , obedient , willing to obey command/order = baik [nice] [source : https://en.wiktionary.org/wiki/docile ]
bad temper , harsh attitude = galak [bad temper]
racoon = rakun [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Rakun ]
end 'animal vocab'---
begin 'plant vocab'---
ficus-carica-tree , fig-fruit-tree = pohon ficus-carica
ficus-benjamina-tree = pohon-beringin (pɔ-hɔn bö-ri-ngin)
[source : (1/4)'ficus benjamina' in https://id.wikipedia.org/wiki/Beringin
(2/4)'ficus benjamina' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ficus_benjamina
(3/4) https://id.wikipedia.org/wiki/Tin from https://id.wikipedia.org/wiki/Ficus_carica
(4/4) https://en.wikipedia.org/wiki/Fig from https://en.wikipedia.org/wiki/Ficus_carica ]
arenga-pinnata-tree , palm-sugar-tree , ijuk-broom-tree = pohon arenga-pinnata
[source : find 'gula-aren(a-rän) , gula-pohon-arenga-pinnata = palm-sugar [source : 'arenga pinnata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Enau from 'gula merah' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Klepon ]' ]
palm-oil-tree : elais-guineensis-tree , elais-oleifera-tree , attalea-maripa-tree = pohon kelapa-sawit (kölapa-sawit)
[source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Elaeis from 'oil palm' in https://en.wikipedia.org/wiki/Palm_oil
(2)https://en.wikipedia.org/wiki/Attalea_maripa ]
olive-oil-tree : olea-europaea->(cultivar:cornicabra / sevillano)-tree = pohon minyak olif
[source : (1/2)'cornicabra' in nutritionadvance.com/best-real-extra-virgin-olive-oil-brands/
from google ( oliver oil supplier ) result 2 -> People also ask -> Who makes real olive oil ?
or 'cornicabra' in blog/diary/journal wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(2/2)'cornicabra' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_olive_cultivars from 'list of olive cultivars' in https://en.wikipedia.org/wiki/Olive_oil
]
acer-saccharum-tree , maple-syrup-tree ( produce maple-syrup , furniture , purple-color-dye , music-drum ,
posterior-side and neck-side of violin , viola , cello , double-bass ) =
pohon sirup mapel [source : 'maple syrup' in en.wikipedia.org/wiki/Maple ]
hevea-brasiliensis-tree ( car-tire-tree ) = pohon hevea-brasiliensis [source : maybe from en.wikipedia.org/wiki/Tire]
mahogany-tree ( tree for making piano ) = pohon mahogani [source : 'finer wood for making piano' in how-it's-made-tv-series->piano-restoration-episode]
cherry-tree ( tree for making piano ) = pohon ceri [source : 'finer wood for making piano' in how-it's-made-tv-series->piano-restoration-episode]
walnut-tree ( tree for making walnut , piano ) = pohon walnut [source : 'finer wood for making piano' in how-it's-made-tv-series->piano-restoration-episode]
oak-tree ( tree produce bitter acorn , poisonous tannic-acid leaf cause diarrhea to cow , horse , sheep , goat except pig , joist/plank for viking-ship
, music-drum ) =
pohon oak , pohon ek/äk [source : (1)https://id.wikipedia.org/wiki/Ek from id.wikipedia->search ( oak ) , (2)https://en.wikipedia.org/wiki/Joist , (3)https://en.wikipedia.org/wiki/Plank_(wood) ]
tree-branch , petiole = cabang pohon , ranting [source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Plant_nodes_c.jpg ]
lotus-flower/nelumbo-nucifera-flower = (1)bunga-teratai (tö-ra-tai) [source:'Seroja atau lotus (Nelumbo nucifera Gaertn.) adalah spesies tumbuhan air tahunan dari genus Nelumbo yang berasal dari India. Di Indonesia tanaman ini sering kali disebut teratai (Nymphaea)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Seroja]
(2)bunga-seroja (sö-ro-ja)
cananga-odorata-tree = pohon-kenanga (kö-na-nga) [source:' Cananga odorata, is important as the source of the perfume ylang-ylang.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cananga from 'Cananga odorata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kenanga]
sandalwood-tree/santalum-album-tree = pohon-cendana (cön-dana) [source:'Sandalwood is a class of woods from trees in the genus Santalum. The woods are heavy, yellow, and fine-grained, and, unlike many other aromatic woods, they retain their fragrance for decades. Sandalwood oil is extracted from the woods for use. Sandalwood is the second-most expensive wood in the world, after African blackwood.[1][dubious – discuss]', 'santalum album' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sandalwood from wikipedia-search (Santalum Album) result 4 from 'Santalum album' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cendana]
ruellia-flower, wild-petunia-flower = bunga-kencana (kön-ca-na) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Ruellia from https://id.wikipedia.org/wiki/Kencana (2/2)'bank windu kentjana' in https://id.wikipedia.org/wiki/China_Construction_Bank_Indonesia from https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Windu_Kentjana]
arenga-pinnata tree = pohon enau , pohon arenga-pinnata [source:find 'arenga pinnata']
empty-rice/paddy-plant = jerami [source:find 'jerami']
leaf , foliage(fouliits) , folium(latin-language , warning sounds same like 'volume' which translate to 'volumen' in latin-language) = daun
[source : (1)https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=volume&rdfrom=Volume (2)https://en.wiktionary.org/wiki/volumen#Latin (3)https://en.wiktionary.org/wiki/foliage ]
touch-me-not-plant , mimosa-pudica ( from latin-language 'mimosa' meaning 'mime , pantomime , immitator , impostor' ;
'pudica' meaning 'ashamed , embarassed' ) =
puteri-malu(putöri-malu) , putri-malu [easily-embarassed daughter] [source : (1/3)'pudica' meaning 'embarassed' https://en.wiktionary.org/wiki/pudeo#23_sep_2022_4_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/pudet#23_sep_2022_4_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/pudicus#23_sep_2022_4_49_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/pudica#23_sep_2022_4_49_pm_edt ; (2/3)'mimosa' meaning 'mime , pantomime , immitator , impostor' in https://en.wiktionary.org/wiki/mime#23_sep_2022_4_48_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/mimosa#23_sep_2022_4_47_pm_edt ; (3/3)'mimosa pudica' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mimosa_pudica#23_sep_2022_4_45_pm_edt from 'mimosa pudica' in https://id.wikipedia.org/wiki/Putri_malu#23_sep_202_4_44_pm_edt from wikipedia->search-auto-complete ( putri ) ]
]
end 'plant vocab'---
begin 'color vocab'----
black = hitam [daerah]941/964[/daerah]
white = putih
purple, violet = ungu
pink = jambon(jam-bɔn)
red = merah(me-rah,mä-rah)
note :
merah(mö-rah) means 'squeeze to lactate'
info : find 'squeeze to lactate' in this text
cyan = sian
source : https://id.wikipedia.org/wiki/Cyan
green = (1)ijo(i-jo)(informal)
(2)hijau(hi-jau)(formal)
fuchsia = magenta(ma-gän-ta).sumber : https://id.wikipedia.org/wiki/Magenta dari 'magenta' di https://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_warna
gray = abu - abu(a-bu - a-bu), abu2
grey = abu - abu, abu2
ash from burning wood = abu
blue = biru
brown = coklat(co-klat,cɔ-klat)
yellow = kuning
silver = perak(pä-rak)
gold = emas (ö-mas)
bronze = perunggu (pö-rung-gu)
orange = (1)oranye(o-ra-nyö)
(2)jingga(jing-ga)
indigo (dark purple) = nila (ungu gelap)
sumber : https://www.grafis-media.website/2017/10/7-arti-warna-pelangi-dan-kode-html.html dari google (warna nila dan jingga) hasil 1
maroon = marun
end 'color vocab'----
begin 'clothes vocab'----- [daerah]943/964[/daerah]
pants = (1)celana(cö-la-na)
(2)katok(ka-tɔk)(java-language)
(3)seluar(malay-language) [2 source : youtube.com/watch?v=nc5DnjVodGY&t=33s ( Pengenalan latihan ke tandas ) from maybe youtube-search ( potty training ) (2)malaycube.com ]
inner-pants = (1)celana dalam
(2)katok(ka-tɔk)(java-language)
long-pants = (1)celana panjang(cö-la-na pan-jang)
(2)katok dowo(ka-tɔk dɔ-wɔ)(java-language)
short-pants = (1)celana pendek(cö-la-na pän-däk)
(2)katok cendek/ndek(ka-tɔk cön-däk)
(java-language)
underwear-pants = celana dalam
lit trans----
[inner-pants]
tight = ketat(kö-tat)
tight-underwear-pants = celana dalam ketat
(cö-la-na da-lam kö-tat)
shirt = kaos(ka-ɔs)
button = kancing
shirt without button in the middle part = kaos
shirt with buttons in vertical line on the middle part
= baju
dress-shirt = baju
female-dress = gaun
sleeves = lengan(lö-ngan)
dress-shirt, dress-shirt-long-sleeves =
baju lengan panjang
casual-shirt, dress-shirt-short-sleeves =
baju lengan pendek
collar-on-shirt = kerah(kö-rah)
collarbone, clavicle = tulang-kerah ???.source:https://en.wikipedia.org/wiki/Clavicle
polo-shirt,shirt with collar=kaos-kerah(ka-ɔs kö-rah).source : https://bananarepublic.gap.com/browse/division.do?cid=5343&mlink=12147468,topNavM,visnav&clink=12147468
socks = kaos-kaki(ka-ɔs ka-ki)
lit trans---
[foot-shirt]
shoes = sepatu(sö-pa-tu)
high-heeled-shoes = sepatu-hak
source : ${1} 'hak' in https://nl.wikipedia.org/wiki/Hak_(schoeisel) ${2} 'shoenen' in https://translate.google.com/#en/nl/shoes ${3} https://en.wikipedia.org/wiki/High-heeled_shoe#History from 'high-heeled shoe' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shoe
shoes-string = tali sepatu
lit trans----
[shoes-rope]
boot = but
boot shoes = sepatu but
rope = tali
belt = sabuk
bra = bh (be-ha), buste-houder (netherlands-language).source : 'buste houder' in https://id.wikipedia.org/wiki/Beha https://nl.wikipedia.org/wiki/Beha
skirt = rɔk
jacket = jaket(ja-kät)
sweater = sweter(swä-tör)
pajama = piyama
tank-top = kutang
cotton = katun (ka-tun,kat-tun)
wool = wul
polyester = poliester(po-li-äs-tör)
skin = kulit(ku-lit)
animal=(1)binatang
(2)hewan(he-wan)
animal-leather = kulit binatang
sewing-thread = benang(bö-nang).source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Bobbin from http://makcikrehan.blogspot.com/2013/05/bobbin-dan-sekoci.html from google (sekoci benang) result 5 ${2} https://www.bukalapak.com/p/rumah-tangga/elektronik-1111/mesin-jahit/baicy2-jual-spool-benang from google (spool benang) result 1 ${3} 'jamming knot' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_knot_terminology from google (rope jammed) page 2 result 1
sewing-thread-spool, bobbin =
(1)sepul-benang(sö-pul bö-nang)
(2)bobbin(bɔ-bin)
sewing-thread = benang(bö-nang).source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Bobbin from http://makcikrehan.blogspot.com/2013/05/bobbin-dan-sekoci.html from google (sekoci benang) result 5 (2)https://www.bukalapak.com/p/rumah-tangga/elektronik-1111/mesin-jahit/baicy2-jual-spool-benang from google (spool benang) result 1 (3)'jamming knot' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_knot_terminology from google (rope jammed) page 2 result 1
headband = bando(ban-do).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Headband from 'hair band' in https://7esl.com/accessories-vocabulary-english/ from google-image (women hair accessory vocabulary) row 1 col 1
rubber = karet(ka-rät)
hair = rambut
hair clip = klip rambut
horse = kuda
ponytail hair = kuncir kuda
eyeglasses = kaca mata
sunglasses = kaca mata hitam
lit trans---
[black eyeglasses]
google = kaca mata
swimming-google = kaca mata renang
towel = handuk
zipper, zip-fly, zip-fastener, clasp-locker =
retsleting (rät-slät-ting) from dutch-word 'ritssluiting'.source:{}https://translate.google.com/#en/nl/zipper {}https://en.wikipedia.org/wiki/Zipper#30_oct_2018_8_34_am_edt {}https://nl.wikipedia.org/wiki/Ritssluiting
hat = topi(tɔ-pi).#homonym-topi#some kind of deer:https://en.wikipedia.org/wiki/Topi#10_mar_2019_11_48_pm_edt -from- picture-of-the-day-in https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
tailor = tukang jahit , konfeksi
convection/heat-transfer-via-liquid-or-gas = pe-mindah-an panas [heat relocation]
[source : 'Convection is usually the dominant form of heat transfer in liquids and gases' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Convection_(heat_transfer) from 'heat transfer' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Convection fron 'konveksi' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Konfeksi ]
wallet = dompet (dɔm-pät)
thong-sandal = sandal jepit(san-dal jö-pit)
sumber : https://id.wiktionary.org/wiki/cepit
bare-foot = ciakak , nyeker(nyäkär) (java-language)
silk-from-dead-baby-worm = sutra (sutöra) [source : boil cocoon to kill pupae/insect-baby inside cocoon : https://www.youtube.com/watch?v=eqFm_7KyfHI&t=1m20s (How Its Made Silk) from youtube-search (how to make silk) result 1 pupae (plural)/pupa (singular) means insect-baby : https://en.wikipedia.org/wiki/Pupa#20_oct_2018_1_11_pm_edt from https://en.wikipedia.org/wiki/Pupae#20_oct_2018_1_11_pm_edt ]
diaper = lampin [2 source : (1)youtube.com/watch?v=nc5DnjVodGY&t=5s ( Pengenalan latihan ke tandas ) from maybe youtube-search ( potty training ) (2)malaycube.com ]
end 'clothes vocab'-----
begin 'chemistry vocab'--- [daerah]944/964[/daerah]
jade = giok(gi-ɔk).source : https://id.wikipedia.org/wiki/Giok
diamond = (1)permata(pör-ma-ta)
(2)intan.sumber:'intan' di https://id.wikipedia.org/wiki/Giok
ruby = rubi
gold , aurum (latin-language) ( from latin-language aurora meaning dawn/prior-sun-rise ) = emas (ö-mas) [source:'aurum' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gold]
silver , argentum (latin-language) ( from some proto-indo-european's un-written-able word meaning 'white' ) = perak (pe-rak) [source:https://en.wiktionary.org/wiki/argentum]
copper , cuprum (latin-language) ( from country 'cyprus' from greek-language for 'henna tree/lawsonia-inermis which make orange-dye-color' ) = tembaga [source:'cuprum' in https://en.wikipedia.org/wiki/Copper]
tin , stannum (latin-language) = timah , seng (säng) [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Tin (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Timah]
lead , plumbum (latin-language) = timbal [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Lead]
bronze ( 88 % copper mixed-with 12 % tin ) = perunggu(pö-rung-gu) ( 88 % tembaga (tömbaga) campur 12 % timah/seng ). [source:'There are many different bronze alloys, but typically modern bronze is 88% copper and 12% tin.[14]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bronze]
oxygen = oksigen(ɔk-si-gän)
carbon = karbon(kar-bɔn)
dioxide = dioksida(di-ɔk-si-da)
bronze ( 88 % copper mixed-with 12 % tin ) = perunggu(pö-rung-gu) , 88 % tembaga (tömbaga) campur 12 % timah/seng
emerald = jamrud, zamrud.source : (1) 'Be3Al2SiO6' in https://id.wikipedia.org/wiki/Zamrud (2) 'Be3Al2SiO6' in https://en.wikipedia.org/wiki/Emerald
saphire = safir.source : 'aluminium oxide ' in https://en.wikipedia.org/wiki/Sapphire https://id.wikipedia.org/wiki/Safir
18-karat white-gold ( 75 % gold ( 18 karat / 24 karat x 100 % ) plus 12.5 % copper plus 12.5 % silver plus
( ??? % palladium starting year 1936 , or ??? % platinum during south-america->La-Tolita-Culture year 600 bc => year 1936 )
= emas-putih (ö-mas pu-tih) [source:(1/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Colored_gold from 'white gold' in https://en.wikipedia.org/wiki/White_Gold (2/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Platinum (3/3)https://en.wikipedia.org/wiki/Palladium]
pearl = mutiara
shell-fish , clam = kerang(kö-rang)
greek/yunani number prefix :
mono- , di- , tri- , tetra- , penta- , hexa- , hepta- , okta- , nona- , deka- =
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10
contoh[example] : (1)mono-carbon , di-chloride , tri-phosphor , etc
[source : pdf-page 65 in https://sites.lps.org/sputnam/LHS_IB/IBChemistry/Chemistry_Brown_12th.pdf
from google ( chemistry central science pdf ) result 1 from amazon.com -> search ( chemistry book college ) result 6 ]
sanskrit number prefix : eka : 1
[source : pdf-page 280 in https://sites.lps.org/sputnam/LHS_IB/IBChemistry/Chemistry_Brown_12th.pdf from google ( chemistry central science pdf ) result 1
from amazon.com -> search ( chemistry book college ) result 6 ]
pumice-stone = batu apung [floating-on-water stone] [source : en.wikipedia.org/wiki/Batu_apung ]
end 'chemistry vocab'---
begin 'house vocab'----- [daerah]945/964[/daerah]
appliance = (1)perabotan(pö-ra-bɔt-tan)
(2)per-alat-an rumah-tangga
[appliance (for) a house]
(pör-a-lat-tan)
'tangga' is abbreviation for 'te-tangga' [neighboor] / tetangga
(tö-tang-ga)
but 'tangga' means ladder
so it is more unambiguous to use #1 rather than #2
tangga = ladder
wash-basin, sink = wastafel(was-ta-föl).source : 'wastafel' in https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Afrikaans_and_Dutch and in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Indonesian from wikipedia-search (wastafel) result 1, 3
clogged = (1)bumpet (informal)(bum-pöt)
(2)ter-sumbat (formal)
clogged toilet = toilet bumpet(tɔ-i-lät bum-pöt)
toilet = (1)toilet(tɔ-i-lät)
(2)wc(water closet).source : 'water closet' in https://en.wikipedia.org/wiki/WC
shower-head = pancur-an air (pan-cur-ran a-ir,
pan-cur-ran a-är)
toaster = alat manggang
air-conditioner = ac(a-se)
refrigerator = kulkas
ice = es(äs)
freezer = tempat bikin es [place (for) making ice]
(töm-pat bi-kin äs)
vacuum cleaner = pe-nyedot debu(pö-nyö-dɔt dö-bu)
literal translation-------
[dust sucker]
dust = debu(dö-bu)
dusty = debu-an(dö-bu-an)
contoh[example] : the room is dusty[kamar-nya debu-an]
broom with black-color hair = sapu ijuk , sapu rambut pohon arenga-pinnata [arenga-pinnata-tree-hair-broom] [source: 'arenga pinnata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Enau from youtube-movie showing sapu-ijuk]
broom with dark-yellow-color hair = sapu jerami-padi [empty-paddy/rice-plant-leaf broom] [source:'Sapu ini terbuat dari serabut padi/batang padi' di https://siplah.pesonaedu.id/product/19031/sapu-ijuk-sapu-jerami dari google ( sapu jerami padi ) hasil 6 dari 'jerami' di 'Sapu Ijuk Jerami / sapu lantai/sapu tradisional' di https://shopee.co.id/Sapu-Ijuk-Jerami-sapu-lntai-i.272073118.7737378409 dari google ( sapu ijuk ) hasil-image baris 1 kolom 4 ]
dust-pan (for dust from broom) = dongkrak(dɔng-körak) debu [debris lifter] [source:'car jack' in https://id.wikipedia.org/wiki/Dongkrak#1_oct_2021_4_56_pm_edt ]
car-lifter = dongkrak(dɔng-körak) mobil
mopping-cloth = kain pel [kain päl)
mop-water-container = ember air pel [bucket for mopping-water]
bucket = ember(äm-bär)
kitchen-countertop = meja dapur [kitchen table]
stove = kompor(kɔm-pɔr)
range-hood/stove-hood = pe-nyedot asap makan-an
[a sucker (for) food-vapor]
(pö-nyö-dɔt a-sap ma-kan-nan)
https://www.broan.com/Range-Hoods/Island from 'Broan-NuTone' in https://en.wikipedia.org/wiki/NuTone from wikipedia-search (broan kitchen) result 1
frying-oil-splash-shield = perisai blokir minyak goreng (pö-ri-sai blokir minyak gɔ-räng) [shield blocking frying-oil]
knife = (1)piso(pi-sɔ)(informal)
(2)pisau(pi-sa-u)(formal)
spoon = sendok (sendɔk) , sudu [source : malaycube.com from 'milo.com.au instant-milk canister which has label saying sudu']
fork = garpu
platform for cutting vegetable , meat = telenan (tö-le-nan)
platform for carrying many plate containing food = nampan
dish, plate = piring(pi-ring)
glass = gelas(gö-las)
glass for drinking = gelas(gö-las)
mirror = cermin(cör-min)
window = jendela(jön-de-la)
window-glass = kaca jendela(ka-ca jön-de-la)
garage = garasi(ga-ra-si)
lighter (for candle) :(1)pemantik api(pö-man-tik a-pi)
(2)pem-buat api(pöm-bu-at a-pi)
(3)pe-nyala api(pö-nya-la a-pi).sumber : (1) 'pemantik api' di https://www.lazada.co.id/peralatan-las/ dari google (alat las) nomer 1 (2) google (pemantik kompor)
floor = jubin
sky = langit
ceiling = (1)langit2
(2)eternit(ä-tör-nit)
door = pintu
door-entrance = (1)pintu-masuk
(2)gerbang (görbang), pintu-gerbang (formal, large-decorated-door-entrance-fence example: road-highway-toll-entrance = gerbang-tol (tɔl))
(3)gapura (hindu-religion, sanskrit-language) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Gapura]
hindu-temple = pura [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Balinese_temple]
hindu-king-house = puri [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Balinese_temple]
window-screen (mosquito-blocker) = (1)kere(kö-re) #homonym-kere#
(2)ram nyamuk
(ram nya-muk).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Window_screen from wikipedia-search (mosquito window blocker) result 3
iron-bar behind window-glass for breaking-entry-protection =
teralis(tö-ra-lis)
cement-conrete = beton (böt-tɔn)
cement = semen(sö-män)
roof = atap(a-tap)
roof shingles = gendeng(gön-däng) #homonym-gendeng#
crazy (informal) = (1)gila #homonym-gila#
(2)gendeng(gön-döng) #homonym-gendeng#
(3)edan(e-dan)
(4)veruk(vö-ruk)(german-language)
(5)sencingping(sön-cing-ping) (hokien-language).source : https://www.youtube.com/watch?v=oLZX5fioUx4&t=14s (神经病 Crazy! | Minute Mandarin) from youtube-search (chinese pronunciation for crazy) result 11
crazy (formal), insane, mentally-ill = (1)ga waras [not mentally-healthy]
(2)sakit jiwa [soul-sickness]
gila-monster = kadal spesis heloderma-suspektum #homonym-gila#
source : ${1} https://en.wikipedia.org/wiki/Gila_monster#12_sep_2018 from 'In 2005, a new drug to treat type 2 diabetes, derived from the Gila monster was approved by the Food and Drug Administration.[14]' in https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_diabetes#12_sep_2018 from 'History of diabetes' in https://en.wikipedia.org/wiki/Diabetes_mellitus#12_sep_2018 ${2} https://id.wikipedia.org/wiki/Monster_gila from id.wikipedia-search (H. suspectum)
fence = pagar(pa-gar)
drawer = laci(la-ci)
electricity-outlet-on-wall/electrical-outlet-on-wall =
(1)colok-an listrik (cɔ-lɔ-kan lis-trik)
(2)stop-kontak (stɔp kɔn-tak) ( from netherlands-language 'stopcontact' [source:https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=nl&text=electric%20socket] )
multi-plug-socket, power-strip, relocatable-power-tap =
(1)colok-an listrik ber-cabang (bör-cabang) [electrical-outlet having branch] [source:http://en.wikipedia.org/wiki/Multi-plug_socket from wikipedia->search ( multi-plug )]
(2)colok-an listrik punya banyak cabang [electrical-outlet having many branch] [source:https://www.bukalapak.com/products/s/colokan-listrik-cabang-3 from google ( colokan listrik cabang ) result 1]
(3)colok-an listrik dengan banyak cabang [electrical-outlet with many branch] [source:https://www.bukalapak.com/products/s/colokan-listrik-cabang-3 from google ( colokan listrik cabang ) result 1]
(4)colok-an listrik cabang banyak [electrical-outlet many branch] [source:https://www.bukalapak.com/products/s/colokan-listrik-cabang-3 from google ( colokan listrik cabang ) result 1]
cable = kabel(ka-böl)
pillar = pilar, tiang pe-nyangga (ti-ang pö-nyang-ga) [source:tfd.com/joist from 'joist' in https://www.jlconline.com/how-to/interiors/q-a-laying-a-hardwood-floor-parallel-to-the-joists_o from google (how to make perpendicular floor) result 1]
joist , I-joist , I-beam = tulang-jubin-anti-bengkok--ke-bawah/anti-amblas(ambölas) [floor's bone anti bending-down-ward/anti-sink-hole] [source : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/Joist_%28PSF%29.png from https://en.wikipedia.org/wiki/Joist#15_sep_2022_10_50_am_edt ]
electricity-pole = tiang-listrik (tiang lis-trik)
rod, stick = pentung(pön-tung)
baseball = kasti(kas-ti)
baseball-bat = pentung kasti(pön-tung kas-ti)
french bread = roti pentung(rɔ-ti pön-tung)
portable-cooking-gas-container/Liquified-petroleum-gas/Lpg/Liquified-48%-propane-50%-butane-2%-pentane =
elpiji (älpiji) [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Liquefied_petroleum_gas from https://en.wikipedia.org/wiki/LPG]
house whose entrance-door is facing incoming-road = rumah-lokasi-tusuk-sate (sa-te) [house-with-satay-stabbing-style-location]
pasteurisation , 60 celcius ( 140 f ) for 20 minute to kill bacteria but bacteria-spore/egg stay alive and has original color and original flavor
= pasteurisasi , 60 celsius ( 140 f ) se-lama 20 menit untuk bunuh bakteri tapi spora-bakteri/telur tetap hidup dan punya warna asli dan rasa asli
[ source : (1/2)'In the early 20th century, Milton Joseph Rosenau established the standards – i.e. low-temperature, slow heating at 60 °C (140 °F)
for 20 minutes – for the pasteurization of milk' , 'intended to destroy or deactivate organisms and enzymes that contribute
to spoilage or risk of disease, including vegetative bacteria, but not bacterial spores.[1][2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization
(2/2) id.wikipedia.org->search-auto-complete ( spor ) ]
ultra-pasteurisation , 136 celcius ( 275 f ) for 5 second to kill bacteria , bacteria-spore/egg
= pasteurisasi-paling-panas/maximal/pol(pɔl)/mentok(mön-tɔk) , 136 celcius ( 275 f ) se-lama 5 detik untuk bunuh bakteri , spora-bakteri/telur
[ source : 'heating it above 135 °C (275 °F) – the temperature required to kill many bacterial endospores – for 2 to 5 seconds.[2]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Ultra-high-temperature_processing ]
flash-pasteurisation , 72 celcius ( 162 f ) for 15 second to kill bacteria but bacteria-spore/egg stay alive and has original color and original flavor
= pasteurisasi-kilat , 72 celcius ( 162 f ) se-lama 15 detik untuk bunuh bakteri tapi spora-bakteri/telur tetap hidup dan punya warna asli dan rasa asli
[source : 'standard US protocol for flash pasteurization of milk, 71.7 °C (161 °F) for 15 seconds in order to kill Coxiella burnetii
(the most heat-resistant pathogenic germ found in raw milk), was introduced in 1933, and results in 5-log reduction (99.999%) or
greater reduction in harmful bacteria.[4]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Flash_pasteurization from 'flash pasteurization' in https://en.wikipedia.org/wiki/Pasteurization ]
lightning = kilat
lightning-rod = pe-nangkal petir
foyer , vestibule , lobby genkan ( lobby for removing and storing shoes-or-sandal ) = lobi
juliet-balcony = balkon--tipu-an ( balkɔn--tipu-an )
porch , ground-floor-balcony , veranda , lanai ( hawaii-language ) = beranda
pantry , small room with shelf for storing canned-food , sauce-bottle = pentri
alarm-clock =
(1)jam-weker(wä-kör) ( from netherlands-language 'wekker' meaning 'awakener' from 'wekken' meaning 'awaken' )
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/weker#29_sep_2022_3_49_pm_edt ,
https://en.wiktionary.org/wiki/wekker#29_sep_2022_3_50_pm_edt ,
https://en.wiktionary.org/wiki/wekken#29_sep_2022_3_50_pm_edt ]
(2)jam--mem-bangun-kan--orang-tidur
(3)jam--pem-bangun--orang-tidur
fire-alarm = (1)komputer tukang kasi tau ada api ke-bakar-an di dalam rumah
[worker-computer which give awareness there is fire inferno in inside house] [source : en.wiktionary.org/wiki/inferno from en.wiktionary.org/wiki/conflagration from wiktionary.org->search ( conflag ) ]
(2)tukang kasi tau ada api ke-bakar-an di dalam rumah
[technician which give awareness there is fire inferno in inside house ]
bolster-pillow , body-pillow = guling [source: 'bolster' in https://kamus.sabda.org/kamus/guling from https://id.wiktionary.org/wiki/guling#26-apr-2024-1-13-pm-est ]
pillow = bantal
bed , mattress = ranjang , kasur
blanket = selimut (sölimut)
hostel , public-dormitory = kos (kɔs) , kost (kɔs) , kosan (kɔsan) (from netherland-language 'kost' which means 'food and lodging' [source : https://en.wiktionary.org/wiki/kost#Dutch from https://id.wikipedia.org/wiki/Indekos from google ( asal mula kata kost ) result 3 ] )
end 'house vocab'-----
begin 'sibling vocab'---- [daerah]946/964[/daerah]
brother, male sibling =
(1)sodara laki (informal)(so-da-ra la-ki)
(2)sodara cowok (informal)(so-da-ra cɔ-wɔk)
(3)saudara laki (formal)
(4)bruder (german-language) source : https://translate.google.com/#de/en/bruder
bulk-seller=(1)pen-jual jumlah banyak(pön-ju-al jum-lah ba-nyak)
(2)saudagar(sa-u-da-gar)(formal) source:http://kamus.sabda.org/kamus/saudagar#10_jan_2019_12_32_pm_est
seller=pen-jual(pön-ju-al)
sister =
(1)sodara perempuan(so-da-ra pö-röm-pu-an)
(2)sodara cewek(so-da-ra cä-wäk)
(3)saudara perempuan(sa-u-da-ra pö-röm-pu-an)(formal)
catholic-nun = suster(sus-tör)
nurse = suster pe-rawat(sus-tör pö-ra-wat)
older sibling=
(1)ko-koh(kɔ-kɔh)[older brother](informal)
(2)ci-cik [older sister] (informal)
(3)kakak (formal) (ka-kak)
younger brother/sister = (1)adik (a-dik)
(2)adek(a-däk)
aunty = (1)tante (tan-tö)
(2)bibi
uncle = (1)om(om)
(2)paman
cousin , 1-st-cousin = saudara , sodara(sodara) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#24_sep_2021_2_47_pm_edt]
2-nd-cousin , cousin sharing great-grand-parents = saudara tingkat 2 , sodara tingkat 2 [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#24_sep_2021_2_47_pm_edt]
3-rd-cousin , cousin sharing great-great-grand-parents = saudara tingkat 3 , sodara tingkat 3 [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin#24_sep_2021_2_47_pm_edt]
niece , 1-st-cousin-once-removed = keponakan cewe(kö-po-na-kan cä-wä) , ponakan cewe [ source : (1/2)'1st cousin once removed' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin (2/2)'A niece or nephew sometimes refers to a first cousin once removed.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Niece_and_nephew ]
nephew , 1-st-cousin-once-removed = keponakan cowo , ponakan cowo [ source : (1/2)'1st cousin once removed' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cousin (2/2)'A niece or nephew sometimes refers to a first cousin once removed.' in https://en.wikipedia.org/wiki/Niece_and_nephew ]
grandfather = (1)opa (o-pa)
(2)kakek(ka-käk)
grandmother = (1)oma (o-ma) (being reminded by http://oma.eu/news/oma-to-build-major-convention-centre-in-toulouse-france from google (doha tower and convention center construction start date 2007) page 2 result number 5)
(2)nenek(nä-näk)
mother-in-law,father-in-law,parent-in-law = mertua(mör-tu-a).source:http://kamus.sabda.org/kamus/mertua#21_apr_2019_5_33_pm_edt
son-in-law,daughter-in-law,child-in-law = anak tiri(a-nak ti-ri)
grandchild = cucu (similar to find 'worth-it = cucuk')
grandchildren = cucu - cucu
incest = nge-sex dengan/sama sodara-kandung [doing-sex-activity-with with blood-related-cousin] [source:tfd.com/incest]
end 'sibling vocab'----
begin 'job vocab'---- [daerah]947/964[/daerah]
butler , servant-supervisor , senior-servant = (1)mandor(mandɔr) pem-bantu [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/mandor#15_sep_2022_12_4_pm_edt (2/2)https://nl.wiktionary.org/wiki/mandoer#15_sep_2022_12_3_pm_edt from 'belanda' in https://id.wiktionary.org/wiki/mandor#15_sep_2022_12_3_pm_edt ]
(2)pem-bantu senior
butcher = tukang potong mayat-binatang (tu-kang pɔ-tɔng) [animal-(cadaver(kö-da-vör)/corpse) cutting-technician] [source : https://en.wiktionary.org/wiki/cadaver#15_sep_2022_12_11_pm_edt ]
driver = sopir(so-pir,sɔ-pir)
a car driver, a motorcycle driver = sopir
train-driver = masinis (ma-si-nis), sopir kereta api
pilot = pilot (pi-lot)
ship-navigator = nahkoda(nah-ko-da)
captain = kapten(kap-tän)
ship-crew = awak kapal (a-wak ka-pal)
light-house-keeper = tukang rawat mercu-suar [light-house maintenance-technician] [source : 'lighthouse keeper' in https://en.wikipedia.org/wiki/The_Vanishing_(2018_film)#1_sep_2022_4_18_pm_edt from verizon.com-cable-tv->maybe-starz.com->free-movie ]
teacher = guru
car-mechanic = montir(mɔn-tir)
airport-tarmac-crew which direct aircraft = tukang parkir [parking technician]
land farmer = petani (pö-ta-ni)
animal farmer = pö-törnak
funeral-house = rumah duka
kitchen-cook =
(1)koki(kɔ-ki)
(2)tukang masak[cooking technician](tu-kang ma-sak)
car assembler = tukang rakit mobil
(tu-kang ra-kit mo-bil)
court-judge = hakim
court-lawyer = (1)pengacara(pö-nga-ca-ra)
(2)pembela (pöm-be-la)
court-prosecutor = (1)jaksa(jak-sa) (source : https://id.wikipedia.org/wiki/Jaksa)
(2)pe-nuntut(pö-nun-tut)(source : https://id.wikipedia.org/wiki/Jaksa_penuntut_umum from id.wikipedia-search (penuntut) result 3
longshoreman, dockworker, stevedore, baggage-handler =
(1)porter(pɔr-tör).source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pramuantar
(2)tukang angkat bagasi(tu-kang ang-kat ba-ga-si)[baggage lifter technician]
(3)kuli bagasi(ku-lit ba-ga-si)[baggage lifter]
source : 'longshoreman' in https://en.wikipedia.org/wiki/Cinderella_Man#Plot
car parking-lot crew = tukang parkir [parking technician]
valet = tukang parkir-in mobil
hairdresser = tukang potong rambut
electrician = tukang listrik (lis-trik)
architect = arsitek (ar-si-täk)
civil-engineer = insinyur-sipil.source : id.wikipedia-search (insinyur sipil)
(in-si-nyur-si-pil)
tire-change-mechanic = tukang ganti ban
tire-patching-mechanic = tukang tambal ban/tukang tembel ban
dentist = dokter gigi(dɔk-tör gi-gi)
umpire = wasit (wa-sit)
officiating-crew = panitia (pa-ni-tia)
tournament-crew = panitia per-tanding-an
(pa-ni-tia pör-tan-di-ngan)
race-crew = panitia balap-an(pa-ni-ti-a ba-la-pan)
party-event-crew = panitia pesta(pa-ni-ti-a päs-ta)
restaurant-table-cleaner = tukang lap meja
(tu-kang lap me-ja)
dishwasher = tukang cuci piring
carpenter = tukang kayu
gardener = tukang kebun(tu-kang kö-bun)
waiter = pe-layan restoran(pö-la-yan räs-to-ran)
janitor, custodian = tukang bersih-in wc
(tu-kang ber-sih-hin wc)
machine-technician = teknisi mesin(täk-ni-si mö-sin)
secretary (person who writes note) = sekretaris
(sö-krö-ta-ris)
physician = dokter(dɔk-tör)
ophthalmologist = dokter spesialis mata [eye specialty physician]
(dɔk-tör spe-si-a-lis ma-ta)
gastroenterologist = dokter spesialis perut
(dɔk-tör spe-si-a-lis pö-rut)
endocrinologist = dokter spesialis endokrin
(dɔk-tör spe-si-a-lis en-do-krin)
podiatrist = dokter kaki
pediatrician = dokter anak [kid physician]
president = presiden(prä-si-dän)
minister = menteri/mentri(mön-tö-ri/mön-tri)
prime-minister = perdana menteri(pör-da-na mön-tö-ri)
vice-president = wakil presiden(wa-kil prä-si-dän)
cashier = kasir (ka-sir)
bagger = tukang bungkus belanja-an
(tu-kang bung-kus bö-lan-ja-an)
floor-sweeper = tukang sapu
floor-mopper = tukang pel(tu-kang päl)
animal livestock slaughterer = tukang jagal
death-penalty-executor = algojo (al-go-jo) ('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open') source : https://id.wikipedia.org/wiki/Algojo
wild animal hunter = pem-buru(pöm-bu-ru)
household-servant = (1)pem-bantu [helper](pöm-ban-tu)
(2)pembokat (jakarta) ('o' sounds like the 1st 'o' dipthong in 'open')
(pöm-bo-kat)
(3)babu(ba-bu)
sentry = satpam(sat-pam) (source : https://www.thefreedictionary.com/sentry)
bodyguard = pe-ngawal(pö-nga-wal)
police = polisi (po-li-si)
circumcision-physician = dokter sunat(dɔk-tör su-nat)
fisherman = nelayan (nö-la-yan)
car-repair-and-maintenance-shop=bengkel(bäng-käl)
cellphone-repair-and-maintenance-shop=bengkel cellphone(bäng-käl sälfon)
car-repair-technician=tukang betulin mobil(tu-kang bö-tul-lin mo-bil)
cellphone-repair-technician=tukang betulin cellphone(tu-kang bö-tul-lin sälfon)
a director in board-of-director ( ceo's supervisor-committee/group ) = komisaris
chief-executive-officer , board-of-management(chief-financial-officer/cfo , chief-technical-officer/cto ,
chief-information-technology/cio , chief-etc )'s boss = president director , direktur utama [priority-1 director]
end 'job vocab'----
begin 'article the, a, an, of--- [daerah]948/964[/daerah]
'the' in english :
1. west java dialect :
-nya ending
contoh[example] :
1. the book = buku-nya
book = buku
the = nya
2. the bicycle = sepeda-nya
bicycle = sepeda
the = nya
'of' which means 'posession of' in english =
-nya ending in indonesian
contoh[example] :
1. buku-nya dia, buku dia, buku-nya
[his book, book of his, the book]
2. sepeda-nya dia, sepeda dia, sepeda-nya
[his bicycle, bicycle of his, the bicycle]
2. central java dialect (java-language) :
for words ending with vocal alphabet :
add -ne ending
('e' sounds like 1st diphtong of 'day')
contoh[example] :
1. baju-ne, sepatu-ne, kuku-ne, gigi-ne,
jari-ne
[the cloth, the shoes, the nail, the tooth,
the finger]
for words ending with k :
add -e ending
('e' sounds like 1st diphtong of 'day')
contoh[example] :
1. jejak-e, mangkuk-e, rok-e,
korek-e
(jejak-e, mangkuk-e, rok-e,
korek-e)
[the plantar-print, the bowl, the skirt,
the firematch]
note : pronouncing jejak-e as
jejak-ke conflicts with -ke ending in indo verb
with central java dialect (java-language)
more info,
1. find '4. jejak-ke (informal) (java-language)'
in this text
2. find
'1. in central java, ending -kan is sometimes
spoken with ending -ke'
in this text
for words ending with consonant alphabet other than k :
add -e in writing, add last consonant plus e in speaking
('e' sounds like 1st diphtong of 'day')
contoh[example] :
in writing : pesawat-e, tiang-e, komputer-e, kaleng-e,
minuman-e
(but spoken/pronounced as : pesawat-te,
tiang-nge, komputer-re, kaleng-nge, minuman-ne)
[the aircraft, the pole, the computer, the can,
the beverage]
'of' which means 'posession of' in english
= -e suffix in indonesian
contoh[example] :
- his book, book of his, the book =
buku-ne dia, buku dia, buku-ne
- his bicycle, bicycle of his, the bicycle
sepeda-ne dia, sepeda dia, sepeda-ne
a, an=se-buah(sö-bu-ah)
se = 1
buah = a fruit
contoh[example] :
- a book =
se-buah buku(sö-bu-ah bu-ku, in poem only ), 1 buku
spoken indo never use article 'a', 'an',
'a', 'an' are for poem only, in indo.
indo uses 'a', 'an' (se-buah) in poem only.
indo omits 'a', 'an' (se-buah).
indo uses a number to tell the amount of ohject.
contoh[example] :
- a book = 1 buku
- 2 books = 2 buku
- books = buku - buku, buku2
(imply many books, the amount of books is not mentioned
maybe because and the number of books
is not a helpful info for the listener)
indo ppl says the plural form of an object by saying
the object twice.
contoh[example] :
- books = buku - buku
spoken indo uses number for amount of object if
that number amount help the
listener understand what the speaker wants.
some examples :
- dulu ada 2 buku di laci, di-mana sekarang ya.
[long time ago, there were 2 books in the drawer,
where are those 2 books now]
the amount of books, 2, maybe can help the listener
remember about 2 books in the drawer,
therefore '2' was said.
- dulu ada buku merah di laci, di-mana sekarang ya.
[long time ago, there was red book in the drawer,
where is that now]
the color of book maybe can help the listener
remember about a book in the drawer, therefore
'merah', 'red' was said.
otherwise indo omits the number indicating the amount
of objects
- di laci itu masih ada buku, jangan di-buang laci-nya
[there is still book in that drawer,
do not throw away the drawer]
english speaker says
[there is still a book in that drawer,
do not throw away the drawer]
usually if there is only 1 object,
indo omit 'satu' [one],
'se-buah' [a/an ...](sö-bu-ah).
- 'satu' is being used only if
it is important to know the amount 1
- 'se-buah' is being used in poem only
se-kali has 2 meanings #homonym# :
1. se-kali = 'very' in negative and excessive context
(sö-ka-li)
contoh[example] :
1. potong-an kain-nya besar se-kali, saya butuh
yang lebih kecil
[the piece of clothes is too big, i need
the smaller size]
2. se-kali = 1 time
(sö-ka-li)
contoh[example] :(1)se-kali saja[1 time only]
end 'article the, a, an, of---
begin 'tennis vocab'---
L'oeuf ( Löf , french-language for 'egg' ) = 0 , nol [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
1 in , one in = advantage server [source : https://pta-pontianak.go.id/e_dokumen/2016/Mengenal%20Sekilas%20Permainan%20Tenis%20Lapangan%20Oleh%20Ali%20M%20Haidar.pdf from google ( istilah tenis one in one out ) result 6]
1 out , one out = advantage receiver [source : https://pta-pontianak.go.id/e_dokumen/2016/Mengenal%20Sekilas%20Permainan%20Tenis%20Lapangan%20Oleh%20Ali%20M%20Haidar.pdf from google ( istilah tenis one in one out ) result 6]
deus ( dius , old-french-language ) = 2 , score-is-equal and need 2 more winning-point consecutively to win game [source : (1/2)http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2 (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/deus#Old_French from 'deus' in https://en.wiktionary.org/wiki/deuce#5_jul_2021_8_51_am_edt from https://fr.wiktionary.org/wiki/deuce ]
flat-ball , non-spinning-ball = bola biasa [normal ball] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
spinning-ball = bola spin [spinning ball] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
slice-ball = bola bacok-an [ball-from-sword-slash]
drop-shot = bola pelan dekat net [slow ball near net]
serve = serfis(särfis) , pukul-an pem-buka-an [opening shot] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
warm-up = pe-manas-an
tennis-elbow ( arm-injury because of not using racket-string-vibration-damper which transfer string-vibration to arm ) =
sakit tangan [hurtful arm] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
umpire = wasit [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
line-umpire = wasit-garis [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
Lob , slow-upward-curve-ball = bola umbul-an [source : https://pta-pontianak.go.id/e_dokumen/2016/Mengenal%20Sekilas%20Permainan%20Tenis%20Lapangan%20Oleh%20Ali%20M%20Haidar.pdf from google ( istilah tenis one in one out ) result 6]
Let , ball slightly-hit net then still go in = kena net [touch net] [source : http://staffnew.uny.ac.id/upload/132319843/pendidikan/Buku%20Perwasitan%20Tenis.pdf from google ( kata tenis wanin wanout ) result 2]
end 'tennis vocab'---
begin 'food vocab'----------------
you-tiao ( china-language for you[oil] tiao[long-thin-piece] , cakue = cakue
[source:(1/3)https://id.wikipedia.org/wiki/cakue (2/3)'you tiao' in https://en.wikipedia.org/wiki/Youtiao
(3/3)click '油条' in https://en.wikipedia.org/wiki/Youtiao]'
bak-pia ( hokien-language ) , rou-bing ( china-language for rou[flesh] bing[cake] = bakpia , pia
[source : (1/2)'hokkien' in https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Min from 'min nan' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%82%89%E9%A4%85
from '肉餅' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bakpia (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Bakpia ]
genus-acetes-shrimp-sauce =
terasi (tö-ra-si), belacan (bö-la-can), saos udang rebon (saɔs u-dang rö-bɔn) (indonesia),
saos udang geragau (gö-ra-ga-u, malay) [source:(1/2)'udang rebon' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Kerabat_udang from 'kerabat udang' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang
(2/2)'geragau' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste from 'shrimp paste' in https://en.wikipedia.org/wiki/Acetes]
genus-acetes-shrimp-sauce-with-sugar = petis (pö-tis) [source:'petis' in find 'https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste']
fruit-jam-jar = wadah selai buah [jar of fruit-jam] (wa-dah sö-la-i bu-ah)
food-container = wadah, tempat makan-an (töm-pat ma-ka-nan)
sauce = saos (sa-ɔs)
yellow rice sculptured in the shape of a cone
= tumpeng(tum-pöng).source:https://en.wikipedia.org/wiki/Tumpeng
animal meat, fruit meat = daging
fruit seed = biji
fruit = buah
fruits = buah - buah-an
dried-fruit = manis-an buah [sweet-extraction-of-fruit]
coffee residue on the glass = bekas kopi(bö-kas kɔ-pi)
egg = telor(tö-lɔr),telur(tö-lur)
egg-over-easy ( both egg-side are cooked , yolk is raw appear like water , egg-white is fully-cooked ) =
telor-mata-sapi , kuning mentah , putih matang [cow-eye-egg , yellow is raw , white is fully-cooked]
egg-over-medium ( both egg-side are cooked , yolk is partially-cooked appear like semi-water , egg-white is fully-cooked ) =
telor-mata-sapi , kuning 1/2 matang , putih matang [cow-eye-egg , yellow is partially-half-cooked , white is fully-cooked]
egg-over-hard ( both egg-side are fully-cooked ) = telor-mata-sapi matang [cow-eye-egg , yellow is fully-cooked , white is fully-cooked]
egg-sunny-side-up ( 1 egg-side is cooked , yolk is raw like water , egg-white is cooked-enough-to-stay-intact ) =
telor-mata-sapi , kuning mentah , putih 1/2 matang [cow-eye-egg , yellow is raw , white is partially-half-cooked]
egg-scrambled ( egg-white and egg-yolk is mixed then fully-cooked ) = telor-dadar
ice = es(äs)
smoke = asap
juice = jus
milk = susu
sugar = gula
salt = garam (ga-ram)
restaurant = (1)restoran(räs-tɔ-ran)
(2)rumah makan [eating house , food-consuming house]
bill , restaurant-invoice , restaurant-bill = (1)bon(bɔn)
(2)bon restoran(bɔn räs-tɔ-ran)
cake = kue(ku-ä)
rice = nasi
bread = roti
sandwich = sandwich , daging di-cepit/di-kempit roti
tea-cup = (1)cangkir(cang-kir)
(2)cawan(ca-wan,formal)
plate-bowl=(1)mangkok(mang-kɔk)
(2)mangkuk(mang-kuk)
cap, lid, cork = (1)tutup-an botol(tu-tu-pan bɔ-tɔl)
(2)tutup-an gelas(tu-tu-pan gö-las)
bottle = botol(bɔ-tɔl)
cream, ice cream = (1)krim(kirm)
(2)es krim(äs krim)
diet = pola makan(po-la ma-kan)
pattern = pola(po-la)
slimming diet = diet(di-öt)
lunch = makan siang
delicious, tasty =
(1)enak(e-nak)
(2)meng-giur-kan(möng-gi-ur-kan)(formal,rarely used)
(3)haujek (hau-jök) (hokien-language)
too delicious = (1)ter-lalu enak(tör-la-lu e-nak)
(2)ke-enak-an (kö-enak-kan)
more delicious =
1. lebih manis(lö-bih ma-nis)
2. manis-an(ma-nis-san)
contoh[example] :
1. lebih manis ini
lit trans---
[sweeter this]
normal trans---
ini lebih manis
[this one is sweeter]
2. manis-an ini
lit trans---
[sweeter this]
sweet = manis (ma-nis)
too sweet =
(1)ter-lalu manis(tör-la-lu ma-nis)
(2)ke-manis-en/ke-manis-an(kö-ma-nis-sön/kö-ma-nis-san)
sour = kecut(kö-cut)
too sour = (1)ter-lalu kecut(tör-la-lu kö-cut)
(2)ke-kecut-en/ke-kecut-an
(kö-kö-cut-tön/kö-köcut-tan)
more sour = (1)lebih kecut(lö-bih kö-cut)
(2)kecut-an (kö-cut-tan)
bitter = pait/pahit (pa-it)
too bitter = (1)ter-lalu pahit(tör-la-lu pa-hit)
(2)ke-pait-en/ke-pait-an(kö-pa-it-tön/kö-pa-it-tan)
more bitter = (1)lebih pait(lö-bih pa-it)
(2)pait-an(pait-tan)
more bitter = ter-la-lu pahit(tör-la-lu pa-hit)
spicy = pedes/pedas(pö-dös/pö-das)
too spicy = (1)ter-lalu pedes(tör-la-lu pö-dös)
(2)ke-pedes-en (kö-pödös-sön)
more spicy = (1)lebih pedes/pedas(lö-bih pö-dös/pö-das)
(2)pedes-an(pö-dös-san)
bland = hambar , sepo(sö-pɔ) , find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
palm-oil = minyak kelapa(kö-la-pa) sawit
olive-oil = minyak oliv
large tapioca-ajinomoto-cracker-biscuit/cookie = kerupuk(kö-ru-puk) tapioka
large shrimp-ajinomoto-cracker-biscuit/cookie = kerupuk(kö-ru-puk) udang
wheat = gandum , terigu(tö-ri-gu)
rice-plant , rice-paddy = padi
tofu = tahu
meat-on-stick = satay
fried-food = goreng-an (go-rä-ngan)
rice-with-coconut-santan/curry = opor (ɔ-pɔr)
rice-cooked-with-chicken-broth = hainan-rice
wet-noodle = bakmi
dry-noodle doused with sauce = ifumi
vermicelli = bihun , mihun , misua
wantan , wonton ( china-language for 'drink cloud' ) , gyoza(giosa) , dumpling = pangsit [ soure : https://id.wikipedia.org/wiki/Pangsit ]
fried wantan , fried gyoza , fried dumpling = pangsit goreng(goräng)
minced-meat-inside-tofu-skin-with-ajinomoto =
kekian(kä-kian) , ngohiang [ source : https://en.wikipedia.org/wiki/Ngo_hiang from wikipedia.org->search ( kekian ) result 1]
pig/pork-belly = babi hong(hɔng) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Indonesian_cuisine from wikipedia.org->search ( kekian ) result 1
ball-of-minced-meat = bakso
vegetable mixed-with peanut-and-soy-sauce = gado - gado
black-pepper , pepper-corn = merica(mö-ri-ca)
onion = bawang
ginger = jahe [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Jahe ]
turmeric = kunyit [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Kunyit ]
soy = kedelai (kö-dö-lai)
cow's intestine delicacy = babat(ba-bat)
potato = kentang(kön-tang)
chocolate = coklat(co-kö-lat)
jerky = dendeng(dän-däng)
cinnamon(sri-lanka-cinnamomum-verum , indonesia-cinnamomum-burmanii , vietnam-cinnamomum-loureiroi , china-cinnamomum-aromaticum)
= kayu manis [sweet wood] [source : (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Kayu_manis from 'Kayumanis Private Estate & Spa' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Jimbaran , (2/2)kayumanis.com from google ( Kayumanis Private Estate & Spa jimbaran ) result 1 ]
chicken stomach , place to digest food prior food enter intestine =
rempela(römpöla) , rempelo(römpölɔ) , empedal(empedal) , perut ayam tempat cerna makan-an sebelum makan-an masuk usus
[chicken stomach place to digest food prior food enter intestine]
[source : 'kantong perut unggas (ayam, burung, dsb.) tempat pencernaan makanan sebelum makanan tiba ke dalam usus; ampela'
in https://id.wiktionary.org/wiki/empedal from 'empedal' in
https://id.wikipedia.org/w/index.php?title=Istimewa:Pencarian&limit=20&offset=20&ns0=1&search=empedal
from 'empedal' in https://id.wikipedia.org/wiki/Ampela from https://id.wikipedia.org/wiki/Rempela ]
all-you-can-eat , buffett = prasmanan(pö-ras-ma-nan) [source:buffet means all-you-can-eat https://en.wikipedia.org/wiki/Buffet]
Liquid-palm-sugar-mochi = klepon(kö-lö-pɔn) [source : (1/2)'palm sugar' , 'rice cake' in https://en.wikipedia.org/wiki/Klepon
(2/2) https://en.wikipedia.org/wiki/Mochi ]
gula-aren(a-rän) , gula-pohon-arenga-pinnata = palm-sugar [source : 'arenga pinnata' in https://id.wikipedia.org/wiki/Enau from 'gula merah' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Klepon ]
chicken-foot , chicken-feet = cakar ayam [chicken claw]
dimsum (china-language for 'touching heart') = sentuh(söntuh) hati [touch liver] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum ]
yamcha (china-language for 'drink tea') = minum teh(täh) [drink tea] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum ]
shaomai , siomay , partially-open-dumpling = siomai(siomai) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum ]
spice = bumbu
coffee = kopi(kɔ-pi)
orange = jeruk(jö-ruk)
pineapple = nanas
mango = mangga
tomato = tomat(to-mat)
grape = anggur
strawberry = stroberi(stro-bä-ri,strɔ-bä-ri)
banana = pisang
mangosteen = manggis
coconut = kelapa(kö-la-pa)
honey-dew-melon = melon(melɔn)
water-melon = semangka(sö-mang-ka)
cantaloupe = kantalop(kantalop)
cherry = ceri(cäri)
pomegranate-fruit , punica-granatum = delima(dölima) [source: (1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Delima#25_sep_2021_4_20_pm_edt from id.wikipedia.org->search ( kayu delima ) result 1 (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Pomegranate#25_sep_2021_4_21_pm_edt ]
watery-rose-apple , syzgium/sisgium-aqueum = jambu air [water jambu] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
guava = jambu batu [stone jambu] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
malay-rose-apple , syzgium/sisgium-malacense/malaccense = jambu bol [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
wax-apple , syzgium/sisgium-semarangense = jambu semarang [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Jambu#16_oct_2021_9_22_pm_edt ]
jicama , hikama , pachyrhizus/pacirhisus-erosus = bengkoang , bengkuang [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Pachyrhizus_erosus from 'cama' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_and_Greek_words_commonly_used_in_systematic_names#16_oct_2021_9_23_pm_edt from https://en.wikipedia.org/wiki/erosus#16_oct_2021_9_23_pm_edt ]
wine = air-anggur mentah busuk [grape-water raw rotten]
brandy = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 2 kali [grape water raw rotten cooked-for-distillation 2 time]
cognac(kɔnyäk) = air-anggur mentah busuk di-masak--untuk-di-suling 2 kali lalu di-simpan
2 taun (vs/very-special) , 4 taun ( vsop/very-superiod-old-pale, 6 taun (napoleon) , 10 taun (xo/extra-old) ,
14 taun (xxo/extra-extra-old) , lebih dari 14 taun (hors-d-age/beyond-age)
[grape water raw rotten cooked-for-distillation 2 time] [source : (1/2)en.wikipedia.org/wiki/Cognac (2/2)'twice' in https://liquorlaboratory.com/cognac-vs-brandy/ from google ( brandy vs cognac twice distillation ) result 1]
rum = air-gula mentah busuk di-masak--untuk--di-suling di-simpan 1 taun [sugar-water raw rottn cooked-for-distillation store 1 year]
bourbon = air-(51%jagung,gandum,barli,rai) raw busuk di-masak--untuk--di-suling [(51%corn,wheat,barley,rye)-water raw rotten cooked-for-distillation 1 time]
wheat-whiskey = air-(51%gandum,jagung,barli,rai) busuk di-masak--untuk--di-suling (51%wheat,corn,barley,rye)-water raw rotten cooked-for-distillation 1 time]
liquor ( any liquid-distillation(evaporation-then-(condensation/liquifaction)-result which increase alcohol-content-level , from
latin-language 'liquere' which has meaning 'liquify'
[source : 'Repeated distillation of vodka will make its ethanol level much higher than is acceptable to most end users,
whether legislation determines strength limits or not. Depending on the distillation method and the technique of
the still master, the final filtered and distilled vodka may have as much as 95–96% ethanol.' in en.wikipedia.org/wiki/Vodka ]
) = ...
liquor-spirit ( liquor minimum 20 % alcohol , no added sugar [source : en.wikipedia.org/wiki/Liquor ] ) = ...
vodka ( 'vodka' is diminutive-form of slavic-language 'voda' (water) so 'vodka' means 'small water' ;
just like diminutive-form of 'book' is 'booklet'/small-book [source : 'ка' in https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0#Declension_5 from https://en.wiktionary.org/wiki/vodka#22_sep_2022_6_38_am_edt ; 'booklet' in https://en.wiktionary.org/wiki/diminutive#22_sep_2022_6_44_am_edt ]
warning : similar to find 'buang air kecil' )
= air-gandum-rai mentah busuk di-masak--untuk--di-suling 3 kali tambah air untuk me-nurun-kan alkohol
[rye-grain-water raw rottn cooked-for-distillation 3 time add water to decrease alcohol]
gin ( jin ) , jenever ( distillation-result of wine-and-juniper-fruit-berry-water netherland-language's pronunciation 'jənevər' ,
england-language's pronunciation 'jənivər' ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Gin ]
sake(sake) , rice-wine with 1 year minimum-storage = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Sake ]
non-namazake sake(sake) , rice-wine with 1 year minimum-storage then pasteurised-not-flash-pasteurised = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Sake ]
on-the-rocks , with ice cube = pake es [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
neat , at room-temperature = [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
up , inside stemmed-glass = [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
down , in rock-glass = [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Liquor#30_mar_2021_4_42_pm_edt ]
london-dry-gin , gin without sweetener , gin without sweet-ingredient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Gin ]
dry-vermouth ( france-language for dry-wormwood-wine ) , vermouth contain sugar <= 4 % = ... [source : 'Vermouth can be white or red. White sweet vermouth with 10 % to 15 % sugar has a more delicate flavor with low bitterness. Sweet red vermouth, with at least 15 % sugar, has a more intense flavor and the pronounced astringent taste, characteristic of vermouth. Dry vermouth, with sugar content not exceeding 4 % , is exclusively white.' in web.archive.org/web/20120607043225/https://themoscowtimes.com/guides/bar/eng/drinks/vermouth.html from '%' in ref-14 in 'Sweet vermouths usually contain 10–15% sugar. The sugar content in dry vermouths generally does not exceed 4%. Dry vermouths usually are lighter in body than sweet vermouths.[14]' in en.wikipedia.org/wiki/Vermouth ]
sweet-vermouth , vermouth which contain 10 => 15 % sugar = ... [source : find 'Vermouth can be white or red. White sweet vermouth with 10 % to 15 % sugar' ]
scallion , spring-onion , green-onion = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Scallion#14_sep_2022_11_38_am_edt ]
crepe , funoyaki = leker (läkör) [source : en.wikipedia.org/wiki/Okonomiyaki from wiki/Bing_(bread) from wiki/Kompyang->bottom-menu->chinese-bread->'Bing(Jianbing)' from 'kompyang' in en.wikipedia.org/wiki/Fujian#31_oct_2022_12_56_pm_edt ]
egg-foo-young ( ek-fu-yung ) = martabak
carrot = wortel(wɔrtöl) (from netherland-language) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/wortel#5-may-2024-1-46-pm-est ]
end 'food vocab'----------------------
begin 'foreign language vocab'---
steering-wheel , volante ( italy-language ) = setir (sö-tir)
[source: 'Traduzione' in https://it.wiktionary.org/wiki/volante from 'volante'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Zagato from 'zagato' in https://en.wikipedia.org/wiki/O.S.C.A.
from 'o.s.c.a' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ernesto_Maserati from 'ernesto' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati_brothers
from 'Maserati Brothers' in https://en.wikipedia.org/wiki/Maserati ]
jagorawi high-way = jalan tol/tɔl JAkarta-city-boGOR-city-ciAWI-city [toll-road jagorawi] ( jago is like find 'ayam-jago(a-yam ja-go)' ,
find 'skillful = jago' , rawi is like 'rawit' in cabai/cabe-rawit/chilli-pepper/capcicum-frutescens )
[source : (1/2)'Jalan Tol Jakarta–Bogor–Ciawi atau Jalan Tol Jagorawi'
in https://id.wikipedia.org/wiki/Jalan_Tol_Jakarta%E2%80%93Bogor%E2%80%93Ciawi
from id.wikipedia.org/wiki->search-auto-complete ( jago )
(2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe ) ]
chilli-pepper/capcicum-frutescens = cabai/cabe-rawit/cabä-rawit/ [source : https://id.wikipedia.org/wiki/Cabai_rawit
from id.wikipedia.org->search-auto-complete ( cabe )]
gang-gang-sullae ( korea-language for 'circling-circling-wagon' ) = gang-gang-sullae-traditional-dance in south-korea-country
[source:https://en.wikipedia.org/wiki/Ganggangsullae]
queen-of peace , regina [queen]-pacis [peace] (latin-language) = ratu [queen]-damai [peace]
[source : (1/3)'Nama "Regina Pacis berasal dari bahasa Latin yang berarti Ratu Damai' in
https://id.wikipedia.org/wiki/Sekolah_Regina_Pacis (2/3)'From Latin regina (“queen”)' in https://en.wiktionary.org/wiki/Regina
(3/3)'paci (plural pacis) (informal) A baby's pacifier' in https://en.wiktionary.org/wiki/paci ]
reina ( spain-language for 'queen' ) = ratu [source : 'reina' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hyundai_Reina
from 'Hyundai Motor Company automobile timeline, 1995–present' in https://en.wikipedia.org/wiki/Hyundai_Motor_Company ]
dolce ( italy-language from latin-language 'dulcem' which is accusative-form of 'dulcis' meaning 'sweet' ) = manis
vita ( latin-language for 'life' ) = ke-hidup-an [life] , hidup [alive]
gabbana ( italy-language for 'jacket-with-hood' ) = jaket pake tutup-an kepala [jacket using head-cover]
mont ( mɔng , france-language for 'mountain' ) = gunung
blanc ( blang , france-language for 'white' ) = putih
berg ( germany-language for 'mountain' ) = gunung
[source:'berg' is norway-and-german-language for 'mountain' in https://en.wiktionary.org/wiki/Berg from https://en.wiktionary.org/wiki/mountain]
meister ( maister , germany-language for 'master' ) = dewa [god]
stück ( stuk , germany-language for 'piece' ) = barang [thing] , buat-an [creation]
[source : 'Montblanc Meisterstück 149 with a Longines DolceVita Chronograph' in https://en.wikipedia.org/wiki/Montblanc_(company)
from 'montblanc' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mont_Blanc_(disambiguation) from 'Mont Blanc (disambiguation)'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Mont_Blanc]
früh , morgen ( germany-language for 'morning' ) = pagi [source : https://de.wiktionary.org/wiki/Fr%C3%BCh ]
morgen ( germany-language for 'morning' , 'tomorrow' ) = pagi[morning] , besok[tomorrow]
caran d'ache , karandash ( russia-language for 'pencil' ) = pensil(pän-sil)
[source : 'When Arnold Schweitzer took over the company in 1924, he renamed it after Caran d'Ache, the nickname of
the French satiric political cartoonist Emmanuel Poiré (who in turn took his name from карандаш (karandash),
the Russian word for pencil).[4]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Caran_d'Ache_(company) from facebook.com's
swiss-tennis-player belinda-bencic's advertisement-post]
sedes-sapientiae = place [sedes] (of) wise-thing/wisdom/logical-thing [sapientiae]
[source :
(1/3)https://en.wiktionary.org/wiki/wise from 'wise' in https://en.wiktionary.org/wiki/wisdom
(2/3)'wisdom' , 'science' , 'memory' in https://en.wiktionary.org/wiki/sapientia
(3/3)'place' , 'chair' , 'residence' in https://en.wiktionary.org/wiki/sedes ]
milagrosa ( spain-language for 'miracle' ) = ajaib ; object-form : ke-ajaib-an(kö-ajai-ban)
[source:(1)'Milagrosa. The name Milagrosa is a baby girl name. Meaning Spanish Baby Names Meaning:
The name Milagrosa is a Spanish Baby Names baby name. In Spanish Baby Names the meaning of the name Milagrosa is: Miracle.'
in https://www.sheknows.com/baby-names/name/milagrosa/ from google (milagrosa) result 3
(2)https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=es&tl=en&text=milagrosa ]
brunswick ( english-language for latin-language 'bruno vicus' meaning bruno=brown , vicus=village ) =
(1)desa(desa) coklat [brown village]
(2)dusun coklat [brown village] [source:https://en.wiktionary.org/wiki/Brunonis_vicus from 'translation' button -> latin in
https://en.wiktionary.org/wiki/Brunswick from
'original name of Brunswik is a combination of the name Bruno and Low German wik (related to the Latin vicus), a place where merchants
rested and stored their goods' in https://en.wikipedia.org/wiki/Braunschweig from
bowling-ball-brand 'brunswick' in patra-jasa-hotel-bowling-alley http://patra-jasa.com
google.com/maps/place/Patra+Semarang+Resto/@-7.0128234,110.4199201,18z/
data=!4m15!1m9!3m8!1s0x2e708b7eb54f1bff:0xcfe42ae1e8fde612!2sPatra+Semarang+Hotel+%26+Convention!5m2!4m1!
1i2!8m2!3d-7.0133146!4d110.4204673!3m4!1s0x2e708b7eb531dd15:0x5ca0c78e3b996641!8m2!3d-7.0121851!4d110.4202802 ]
heathrow ( england->airport ) , heath-row , heath-lane = lane of heath/grass-land [source : https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Heathrow&rdfrom=heathrow ]
gatwick ( from old-english-language 'gat' meaning 'goat' + latin 'viccus' meaning village , england->airport ) = goat-village [source : https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Gatwick&rdfrom=gatwick ]
manchester ( from breton-language 'mamm' meaning 'mother' + old-english-language 'ceaster' from latin 'castra' meaning 'camp' ) = mother-camp [source : https://en.wiktionary.org/wiki/Manchester#17_oct_2021_9_24_pm_edt ]
nissan-car is shortening-of :
(1)nippon , nihon ( japan-language ) = origin-of-sun-star [source:'Both Nippon and Nihon literally mean "the sun's origin", that is, where the sun originates,[1]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan from google(nihon)result 1]
(2)sangyo/sangyou ( japan-language ) = industry , seri-culuture/silk-worm-farming [source:(1/2)http://www.romajidesu.com/dictionary/meaning-of-sangyo.html (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Sericulture from 'sericulture' in https://en.wikipedia.org/wiki/Silk ]
aiwa = life-time , eternity . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B9%F0%90%8D%85%F0%90%8D%83#Gothic from https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B9%F0%90%8D%85%F0%90%8C%B0#Gothic from https://en.wiktionary.org/wiki/aiwa#14_dec_2022_11_6_pm_est ]
(salvatore-) ferragamo.com = (savior/rescuer)-ferragamo . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/Salvatore#11_dec_2022_5_31_am_est ]
vera ( feminine-gender of latin-language-word-masculine-gender 'verus' which has meaning 'truth' = truth . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/vera ]
sylvia ( related to latin-language 'silva' which has meaning 'forest' ) = forest . [source : en.wikipedia.org/wiki/Typical_warbler#5_oct_2021_8_4_am_edt from en.wikipedia.org/wiki/Sylvia_(genus) ]
giordano.com-clothes which is from usa->new-york-state->new-york-city->chicago-city-style-giordano-pizza
( (1-person/singular)-masculine-gender for resident of giordania-country , 'giordania'-country is italy-language for 'jordan'-country ) = ... [source : (1/2)https://it.wiktionary.org/wiki/Giordania#14_dec_2022_11_47_pm_est from https://it.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/giordano#14_dec_2022_11_43_pm_est ]
sierra ( spain-language-word for 'group-of-connected-mountain' ) = ...
nevada ( spain-language-word for 'snow-storm' ) = ... [source : (1/4)https://en.wiktionary.org/wiki/mountain_range#21_dec_2022_10_31_pm_est (2/4)https://en.wiktionary.org/wiki/nevada#Spanish (3/4)https://en.wiktionary.org/wiki/sierra#Spanish (4/4)'The Sierra Nevada (Spanish for "snowy range")' in en.wikipedia.org/wiki/California#22_apr_2021_4_34_am_edt ]
montania ( spain-language-word for 'mountain' gender-female ) = ...
monte ( spain-language-word for 'mountain' gender-male ) ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/mountain/translations#21_dec_2022_10_41_pm_est from https://en.wiktionary.org/wiki/mountain#21_dec_2022_10_40_pm_est ]
mukti ( bengali-language-word for 'liberation' ) = pem-bebas-an . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%95%E0%A7%8D%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A7%81%E0%A6%A6%E0%A7%8D%E0%A6%A7 from wikipedia->search ( mukti ) result 6 id.wikipedia.org/wiki/Mukti_Bahini ]
yuda ( sanskirt-language-word for 'war' ) = perang . [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AF%E0%A5%81%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%A7#Sanskrit from 'jud' in https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A6%AE%E0%A7%81%E0%A6%95%E0%A7%8D%E0%A6%A4%E0%A6%BF%E0%A6%AF%E0%A7%81%E0%A6%A6%E0%A7%8D%E0%A6%A7 from wikipedia->search ( mukti ) result 6 id.wikipedia.org/wiki/Mukti_Bahini ]
talud ( spain-language-word for 'retainer-wall' to prevent land-slide ) = ...
[source : (1)en.wiktionary.or/wiki/talud (2)en.wikipedia.org/wiki/Talud-tablero from google ( talut )]
mitsubisi/mitsubishi ( actually formerly mitsu(3)-hisi(water-chestnut) then rendaku-language-law convert that 'mitsu-hishi' to 'mitsu-bisi' ) =
3--water-chestnut
[source : 'The name Mitsubishi (三菱) consists of 2 parts - mitsu meaning "3" and
hishi (which becomes "bishi" under rendaku) meaning "water-caltrop" (also called "water-chestnut"), and
hence "rhombus", which is reflected in the company's logo.[14]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_Motors#Fuel_economy_scandal ]
nirfana/nirvana ( sanskrit-language-word , buddhist/buda-term ) = suffering-extinguished [source : (1/2)en.wiktionary.org/wiki/nirvana#10_may_2023_4_52_am_est_not_edt (2/2)en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%A3#Sanskrit ]
usa->colorado-state->denver-city ( from usa->kansas-territory-governor james-william-denver's family-name old-english-language which has meaning
'crossing or passing of denmark-people' ) = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/James_W._Denver#27_jun_2023_11_14_pm_est_not_edt from en.wiktionary.org/wiki/Denver#English ]
end 'foreign language vocab'---
begin 'money vocab'
end 'money vocab'
begin 'song vocab'
music-tune = nada
maestro('mai-strou) = maestro(ma-es-tro) , pem-beri aba - aba cowo [male giver (of) hand-signal in-front-of orchestra]
maestra = maestra(ma-es-tra) , pem-beri aba - aba cewe [female giver (of) hand-signal in-front-of orchestra]
[source : https://en.wiktionary.org/wiki/maestro#24_sep_2021_8_11_am_edt ]
speaker = spiker(spikör)
harp = harpa
flute(flut) = seruling(söruling) , suling #homonym# desalinate [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Seruling]
guitar = gitar
gong = gong [source:(1/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Gong (2/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Gong from 'gong' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kulintang]
organ , orgel (netherlands-language , germany-language for 'organ') =
orgen(orgön) , organ , organa [source:(1/2)https://en.wikipedia.org/wiki/Organ_(music) from https://en.wikipedia.org/wiki/Organ
(2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Organ_(alat_musik) ]
trumphet = trompet(trɔm-pät)
cymbal('sim-böl) = simbal
end 'song vocab'
begin 'politic vocab'
subpoena , invitation-letter-from-police for answering question while under oath =
surat panggil-an untuk jawab per-tanya-an pake/dengan sumpah
[invitation-letter-from-police for answering question using/with oath]
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Subpoena#23_sep_2021_7_4_pm_edt ]
perjury , Lie/not-telling-the-truth-while-under-oath = bohong saat di dalam sumpah [lying during inside oath]
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Perjury#23_sep_2021_7_5_pm_edt ]
perjurer , liar under oath = pem-bohong(pöm-bɔhɔng) saat di dalam sumpah [liar during inside oath]
gag-order , judge-order to keep something secret = perintah(pörintah) hakim untuk jaga rahasia [judge-order to protect secret]
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Gag_order#23_sep_2021_7_6_pm_edt ]
restraining-order , judge-order to stay-away = perintah hakim untuk jaga jarak [judge-order for protect/maintain distance]
defendant = ter-dakwa(tör-dakwa) , ter-sangka(tör-sangka)
Litigant = pe-nuntut(pö-nuntut)
judge , guilty-punishment-choice-selector , criminal-trial-supervisor = hakim [source : https://en.wiktionary.org/wiki/judge#24_sep_2021_3_37_pm_edt ]
Lawyer = pengacara(pöngacara)
prosecutor = jaksa
attorney-general = jaksa-agung [holy-prosecutor]
Liable , Law-suit-target = sasaran polisi [police target]
crime of passion , passionate crime = ke-jahat-an karena nafsu-sex [crime because of sex-desire] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Crime_of_passion ]
contoh[example]:
(1) korban ke-jahat-an karena nafsu-sex biasa-nya pake kosmetik
[victim of passionate-crime usually/normally use/wear cosmetic]
jury , a group containing 12 juror , guilty-or-non-guilty-verdict/(criminal-trial-result)-selector = juri [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/jury#24_sep_2021_3_17_pm_edt (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/juror#24_sep_2021_3_17_pm_edt ]
juror , member of jury , guilty-or-non-guilty-verdict/(criminal-trial-result)-selector = juri [source : 'twelve' in https://en.wikipedia.org/wiki/Jury#24_sep_2021_3_9_pm_edt ]
jury-duty-letter , random-invitation-letter to become juror = surat undang-an untuk jadi juri [invitation letter to become juror]
treason , betrayal , double-dealing-attitude , playing-both-side = peng-kianat-an (pöng-kiana-tan) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/treason ]
negligence = lalai [source :
deception , bombast , inflation = bual-an
contoh[example]:
(1) permak foto hotel seperti di https://www.hilton.com/en/hotels/dpsjagi-hilton-garden-inn-bali-ngurah-rai-airport/ ,
https://www.marriott.com/hotels/travel/dpswi-the-westin-resort-nusa-dua-bali
(2)8 okt 20217 kobelco.co.jp ngaku permak data besi-karbon tipu-an [sumber:cari '-[8-oct-2017]#law#kobe-steel/kobelco' di wortel.ucoz.com/history_time_line.htm]
(3)taun 2002 => 2007 pe-kerja reaktor-nuklir-japan-fukushima permak lapor-an ke-aman-an [sumber:cari 'fake' di http://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Daiichi_Nuclear_Power_Plant]
(4)taun 2016 mitsubishi ke-tau-an kasi data konsumsi-bensin-per-mile/mpg mobil yang ga sesuai dengan atur-an jepang se-lama 25 taun ,
ke-tangkap nissan tapi nissan ber-sedia kasi uang 2.2 billion usd ke mitsubishi untuk dapat 34 % mitsubishi
[sumber:http://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi]
(5)12 jun 2014 ford.com usai kena tuntut-an--hukum , ngaku permak data konsumsi-bensin-per-mile/mpg untuk mobil ford.com->fusion-hybrid
[source:(1)http://green.autoblog.com/2013/05/17/ford-hit-with-another-mpg-lawsuit-claim/
(2)http://www.reuters.com/article/2014/06/12/us-ford-motor-epa-fuel-economy-idUSKBN0EN2AK20140612 ]
mungkin subaru.com juga curang karena mpg-nya subaru.com ke-liat-an mirip honda.com's front-wheel-drive's mpg dan
itu ga mungkin karena subaru.com->model-non-brz kirim 61 % torsi ke 2 ban depan , 40 % torsi ke 2 ban belakang .
(6)sejak taun 2013 1 per 1 ke-tau-an : vw.com , mercedes-benz.com , jeep.com , dodge.com , audi.com , porsche.com ,
volvocars.com , hyundai.com , jaguar.com , Landrover.com , pake program-komputer
untuk permak data emisi mobil disel supaya mobil disel mereka lulus tes emisi dan ke-liat-an ramah lingkungan
[sumber:
(1)'Jetta TDI and Jetta SportWagen TDI, 2009–2015'
di http://blog.caranddriver.com/vw-sets-up-website-to-assist-owners-of-cheaty-tdi-diesel-models/
dari https://www.facebook.com/caranddriver/posts/10154226558987977
(2) http://autoweek.com/article/recalls/doj-seeks-fines-and-recall-over-diesel-jeep-and-ram-emissions-report-says
(3) https://qz.com/990211/jeep-grand-cherokee-the-us-is-suing-fiat-chrysler-for-using-defeat-devices-to-cheat-on-emissions-tests-similar-to-volkswagen/
dari google (jeep diesel emission test passed) hasil 1, 2
(4) https://www.facebook.com/Engadget/posts/10156118101202370
(5) https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_emissions_scandal#9_oct_2021_3_48_pm_edt
(6) https://www.autoblog.com/2019/03/14/jaguar-land-rover-recall-44000-vehicles-diesel-emissions from google ( range rover diesel emission cheat ) result 9
]
(7)taun 1992 => taun 2006 bank barclays.com , jpmorganchase.com , citigroup.com , db.com , ubs.com , rbs.co.uk , rabobank.com , permak :
Libor/London-interbank-borrowing-rate , euribor/europe-interbank-borrowing-rate , nilai-bunga-bank-lain ,
bikin freddiemac.com , fanniemae.com rugi 3 billion usd
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/Libor_scandal#10_oct_2021_8_am_edt from forgotten-news in reuter.com]
(8)pake nama samar-an/alias di code-share-airline di daftar jam--ke-datang-an--dan-jam--ke-berangkat-an airport Los-angeles flyLax.com
(1)malaysiaairlines.com->9454 ( se-betul-nya aa.com->1368 ) Lax => chicago-airport/ord
(2)malaysiaairlines.com->9416 ( se-benar-nya aa.com->2709 ) Lax => austin-airport
(3)qantas.com->qf-4602 ( se-betul-nya aa.com->1472 ) Lax = Las-vegas-airport ?
(4)kLm.us->5131 ( se-benar-nya delta.com->1339 ) Lax => detroit-airport
(5)kLm.us->7471 ( se-betul-nya delta.com->1311 ) Lax => boston-airport
(6)kLm.us->5015 ( se-benar-nya delta.com->303 ) Lax => atlanta-airport
(7)kLm.us->5233 ( se-betul-nya delta.com->392 ) Lax => jfkairport.com/nyc-airport
[source:https://www.oag.com/flight-tracker from logo 'powered by oag' on bottom-page in https://jfkairport.com/flight-tracker?view=VIEW_DEPARTURE&apt=JFK
(9)reporter-berita-tv pake teleprompter
(1/8)youtube.com/watch?v=swrx_CJxfDQ&t=0m10s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Behind the Scenes at FOX6: The Teleprompter)
(2/8)youtube.com/watch?v=CJRRA-4vBdg#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Stephen Miller Interview with George Stephanopoulos | This Week)
from google (white house press briefing teleprompter)
(3/8)youtube.com/watch?v=MUbsdwQxgeA#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Facebook Live: RNC Teleprompter)
(4/8)youtube.com/watch?v=KdI-nhz-iTk&t=0m06s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Donald Trump Removes the Teleprompter in Charlotte 10/14/16)
(5/8)youtube.com/watch?v=MXqHvGu6OC4&t=0m40s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (How Donald Trump reacted when his teleprompter broke)
(6/8)youtube.com/watch?v=Jiow64UjuQQ&t=0m11s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (President Obama's Teleprompter Crashes During Speech!)
(7/8)teleprompter giant screen in the back :
youtube.com/watch?v=hAB1wAXdBZ0&t=0m05s#20_jun_2020_9_33_pm_edt (Obama's TelePrompter Exposed on LIVE TV)
(8/8)youtube-search (autoscript conference prompter)
(10)michael-jackson , whitney-houston , new-kids-on-the-block , red-hot-chilli-peppers , beyonce-knowles , britney-spears ,
muse , public-image-ltd , mariah-carey , ashlee-simpson , milli-vanilli , pura - pura nyanyi ( lip-sync )
[source : https://www.billboard.com/articles/columns/pop/7640807/most-infamous-lip-sync-incidents-videos-mariah-carey from google ( singer who lip sync )
result 1 from support from comment 'Bria Carter' 1 week ago (edited) 'her voice here is better'
in youtube.com/watch?v=V6DCq1NBGi8 ( HD - Rihanna - Rude Boy Live (Echo Awards 2010) ) ]
(11)pura - pura punya alamat per-usaha-an di usa->provinsi-delaware->kota-wilmington->jalan-north-orange-gedung-nomer-1209 , pulau bermuda ,
pulau britania-virgin , pulau cayman untuk me-ngurang-i pajak
[source :https://www.theguardian.com/business/2016/apr/25/delaware-tax-loophole-1209-north-orange-trump-clinton#13_apr_2021_3_38_pm_edt
from google (hillary trump share the same address) result 1 from vanishing-post on facebook.com/OfficialKJU result 1 ]
(12)pake nama belakang yanbg salah juki.co.jp
( tempat asli-nya 'usa->california-state->Los-angeles-city->quantil-networks-inc' di wortel.ucoz.com/traceroute.com
, jp biasa-nya me-nunjuk-an tempat server di jepang ),
sustagen.com.au ( tempat asli-nya 'usa->california-state->san-fransisco-city->fastly-isp' di wortel.ucoz.com/traceroute.com
, au biasa-nya me-nunjuk-an tempat server di australia ) ,
www.narita-airport.jp ( tempat asli-nya 'usa->virginia-state->ashburn-city->Akamai Technologies, Inc.->60342' di wortel.ucoz.com/traceroute.com
, jp biasa-nya me-nunjuk-an tempat server di jepang ) ,
(13)aksteel.com me-nyembunyi-kan limbah-pabrik di dalam sungai-ohio supaya darat-an ke-liat-an bersih .
[sumber:'In early 2015, the EPA listed the Ohio River as the most contaminated body of water in the U.S.
According to the EPA's Annual Toxics Release Inventory, of the 23 million pounds of chemicals discharged into the river in 2013,
more than 70 percent came from AK Steel.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/AK_Steel_Holding#8_oct_2021_2_30_pm_edt from
'armco' di https://en.wikipedia.org/wiki/Bain_Capital#8_oct_2021_4_53_pm_edt dari 'bain' di
https://en.wikipedia.org/wiki/Mitt_Romney#8_oct_2021_4_51_pm_edt ]
(14)pura - pura jadi perempuan seperti di negara thailand->pulau-phuket
(15)mar 2021 Lehman.com ke-tau-an pake trik-akuntansi repo-105 untuk me-rahasia-kan utang supaya ke-liat-an keren di laporan--ke-uang-an dan
me-narik per-hati-an investor ; dan olympus-global.com ( taun 2011 ) , toshiba.co.jp ( taun 2015 ) pake trik-akuntansi
[sumber : (1)'repo' di en.wikipedia.org/wiki/Lehman_brothers#10_aug_2021_9_45_am_edt
(2)en.wikipedia.org/wiki/Olympus_Corporation (3)en.wikipedia.org/wiki/Toshiba ]
(16)ga kasi tau identitas per-usaha-an yang bikin pe-nunjuk ke-cepat-an mobil ( nippon-seiki.co.jp , magnetimarelli.com )
yang bikin orang pikir pe-milik logo-mobil bikin semua-nya
(17)me-malsu-kan per-tanding-an olah-raga untuk bikin tukang judi ter-tentu menang judi--hasil--per-tanding-an
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_match-fixing_incidents from google ( match fixing sports gambling bet scandal ) result 2]
(18)mcdonalds.co.uk tulis burger-dan-keju di menu--makan-an , padahal se-benar-nya burger-dan-60%-keju
[source:
'contains approximately 60% real cheese (51% Cheddar and 9% Other Cheeses)' di
http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/just-how-much-real-cheese-make-up-your-cheese-slices.html
dari google (macdonald cheese processed cheese) hasil 1
dari 'processed' in http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/what-type-of-cheese-do-you-use-for-your-big-macs.html
dari google (macdonald cheese) hasil 4 ]
(19)Lexus.com->rx bilang all-wheel-drive/awd tapi mungkin torsi untuk awd ter-lalu lemah untuk ( dapat label awd / bisa bilang awd ) :
BMW xDrive (x3) vs. Audi Quattro (q5) vs.
Mercedes 4Matic (glk) vs. Lexus All-Wheel Drive (rx)
flat-roller-test
6 sept 2011
https://www.youtube.com/watch?v=ggFEoZNRstA&t=4m48s
(20)15 jan 2013 ke-tau-an burger sapi di eropa , me-ngandung daging-kuda , daging-babi.
[sumber : cari '-[15-jan-2013]yearly-fsai/food-safety-authority-of-ireland->food-authenticity-test-result for random-beef-burger being bought'
di wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(21)cari '-[22-may-2019] nsk-car-wheel-bearing-worker koichi-uchida, china-government-worker confiscate counterfeit-nsk-car-wheel-bearing'
di wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(22)donald-john-trump bangkrut tapi bisa kasi cincin-kawin-permata tiffany.com ke pacar-nya marla-maples
[source:forgotten-internet-article]
(23)tulis senate-bean-soup di menu--makan-an tapi me-ngandung babi jadi mesti-nya tulis senate-pig/pork-bean-soup
[sumber: https://www.senate.gov/reference/reference_item/bean_soup.htm from google (senator eating senate bean soup) result 1
dari 'Senate Bean Soup' in https://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/the-lunchrooms-of-capitol-hill.html
dari google (whatsenator eat in senator cafetaria) result 6 ato cari 'senate bean soup
di blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
(24)pake nama tiffany.com untuk jual per-hias-an , bikin orang pikir tiffany.com arti-nya ada cewe nama-nya tiffany jual per-hias-an , ke-nyata-an-nya
tiffany.com arti-nya charles-lewis-tiffany ( orang laki )
[source:'Charles Lewis Tiffany' in https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Lewis_Tiffany from 'charles lewis tiffany'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Tiffany_&_Co.]
(25)ford.com pake nama shelby-mustang , bikin orang pikir shelby nama cewe , ke-nyata-an-nya shelby arti-nya orang laki nama-nya carroll-shelby
[source:'shelby' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby from 'Carroll Shelby'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby_International from 'Shelby American'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby_Mustang from 'Shelby Mustang' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby ]
(26)19 feb 1971 nrc.gov tau tentang ada-nya bekas--gerak-an--tanah di dalam daerah pem-bangun-an
usa->virginia-state->Louisa-county->kota-mineral->mesin-pem-buat-listrik-pake-nuklir-north-anna
dari per-usaha-an insinyur stone-&-webster dan me-rahasia-kan informasi tentang ada-nya bekas--gerak-an--tanah itu .
[sumber : (1/3)'fault' di https://en.wikipedia.org/wiki/North_Anna_Nuclear_Generating_Station#22_oct_2021_4_22_pm_edt
(2/3)https://id.wikipedia.org/wiki/Sesar#23_oct_2021_11_20_am_edt dari 'sesar' di https://id.wikipedia.org/wiki/Gempa_bumi#Penyebab_terjadinya_gempa_bumi
(3/3)'fracture' di https://en.wikipedia.org/wiki/Fault_(geology)#23_oct_2021_11_22_am_edt]
adalah contoh bual-an
[sumber : stimmel-law.com/en/articles/fraud-and-deceit-what-are-they-and-how-do-you-prove-it dari google ( how to prove deception lawsuit ) hasil 1
ato cari 'stimmel-law.com' in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
[ (1)beautify/cosmetically-modify hotel photo like in https://www.hilton.com/en/hotels/dpsjagi-hilton-garden-inn-bali-ngurah-rai-airport/ ,
https://www.marriott.com/hotels/travel/dpswi-the-westin-resort-nusa-dua-bali
(2)8 oct 2017 kobelco.co.jp admit beautify/cosmetically-modify steel-data besi-karbon [source:find '-[8-oct-2017]#law#kobe-steel/kobelco' in wortel.ucoz.com/history_time_line.htm]
(3)year 2002 => 2007 japan-fukushima-nuclear-reactor-worker beautify/cosmetically-modify safety-report [source:find 'fake' in http://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Daiichi_Nuclear_Power_Plant]
(4)year 2016 mitsubishi is known to give (petroleum-consumption-per-mile)/mpg with procedure which doesn't follow japan-regulation for 25 year ,
caught by nissan but nissan willing to give money 2.2 billion usd to mitsubishi to get 34 % mitsubishi
[source:http://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi]
(5)12 jun 2014 ford.com after receiving law-suit , admit beautify/cosmetically-modify (petroleum-consumption-per-mile)/mpg for ford.com->fusion-hybrid
[source:(1)http://green.autoblog.com/2013/05/17/ford-hit-with-another-mpg-lawsuit-claim/
(2)http://www.reuters.com/article/2014/06/12/us-ford-motor-epa-fuel-economy-idUSKBN0EN2AK20140612 ]
maybe subaru.com also cheat because subaru.com's mpg appear similar to honda.com's front-wheel-drive's mpg and
that is not possible because subaru.com->non-brz-model send 60 % torque to 2 front-tire , 40 % torque to 2 rear-tire .
(6)since year 2013 1 by 1 is known : vw.com , mercedes-benz.com , jeep.com , dodge.com , audi.com , porsche.com ,
volvocars.com , hyundai.com , jaguar.com , Landrover.com , use computer-software
to beautify/cosmetically-modify diesel-car-emission-data so their diesel car pass emission-test and appear environmentally friendly
[source:
(1)'Jetta TDI and Jetta SportWagen TDI, 2009–2015'
in http://blog.caranddriver.com/vw-sets-up-website-to-assist-owners-of-cheaty-tdi-diesel-models/
from https://www.facebook.com/caranddriver/posts/10154226558987977
(2) http://autoweek.com/article/recalls/doj-seeks-fines-and-recall-over-diesel-jeep-and-ram-emissions-report-says
(3) https://qz.com/990211/jeep-grand-cherokee-the-us-is-suing-fiat-chrysler-for-using-defeat-devices-to-cheat-on-emissions-tests-similar-to-volkswagen/
from google (jeep diesel emission test passed) result 1, 2
(4) https://www.facebook.com/Engadget/posts/10156118101202370
(5) https://en.wikipedia.org/wiki/Diesel_emissions_scandal#9_oct_2021_3_48_pm_edt ]
(7)year 1992 => 2006 bank barclays.com , jpmorganchase.com , citigroup.com , db.com , ubs.com , rbs.co.uk , rabobank.com ,
beautify/cosmetically-modify Libor , euribor (London-interbank-borrowing-rate , europe-interbank-borrowing-rate)
causing freddiemac.com , fanniemae.com deficit 3 billion usd
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/Libor_scandal#10_oct_2021_8_am_edt from forgotten-news in reuter.com]
(8)using camouflage-name/alias-name in code-share-airline in list-of arrival-hour-and-departure-hour in Los-angeles airport flyLax.com
(1)malaysiaairlines.com->9454 ( actually is aa.com->1368 ) Lax => chicago-airport/ord
(2)malaysiaairlines.com->9416 ( actually is aa.com->2709 ) Lax => austin-airport
(3)qantas.com->qf-4602 ( actually is aa.com->1472 ) Lax = Las-vegas-airport ?
(4)kLm.us->5131 ( actually is delta.com->1339 ) Lax => detroit-airport
(5)kLm.us->7471 ( actually is delta.com->1311 ) Lax => boston-airport
(6)kLm.us->5015 ( actually is delta.com->303 ) Lax => atlanta-airport
(7)kLm.us->5233 ( actually is delta.com->392 ) Lax => jfkairport.com/nyc-airport
[source:https://www.oag.com/flight-tracker from logo 'powered by oag' on bottom-page in https://jfkairport.com/flight-tracker?view=VIEW_DEPARTURE&apt=JFK
(9)news-tv-reporter using teleprompter
(1/8)youtube.com/watch?v=swrx_CJxfDQ&t=0m10s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Behind the Scenes at FOX6: The Teleprompter)
(2/8)youtube.com/watch?v=CJRRA-4vBdg#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Stephen Miller Interview with George Stephanopoulos | This Week)
from google (white house press briefing teleprompter)
(3/8)youtube.com/watch?v=MUbsdwQxgeA#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Facebook Live: RNC Teleprompter)
(4/8)youtube.com/watch?v=KdI-nhz-iTk&t=0m06s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (Donald Trump Removes the Teleprompter in Charlotte 10/14/16)
(5/8)youtube.com/watch?v=MXqHvGu6OC4&t=0m40s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (How Donald Trump reacted when his teleprompter broke)
(6/8)youtube.com/watch?v=Jiow64UjuQQ&t=0m11s#20_jun_2020_9_27_pm_edt (President Obama's Teleprompter Crashes During Speech!)
(7/8)teleprompter giant screen in the back :
youtube.com/watch?v=hAB1wAXdBZ0&t=0m05s#20_jun_2020_9_33_pm_edt (Obama's TelePrompter Exposed on LIVE TV)
(8/8)youtube-search (autoscript conference prompter)
(8/8)youtube.com/watch?v=yYw48JAxEBY#3_nov_2022_10_25_pm_edt (Introduction to Autoscript's E.P.I.C. integrated prompting system)
uploader 'AutoscriptTV' 425 subscribers from youtube-search (autoscript conference prompter)
(10)michael-jackson , whitney-houston , new-kids-on-the-block , red-hot-chilli-peppers , beyonce-knowles , britney-spears ,
muse , public-image-ltd , mariah-carey , ashlee-simpson , milli-vanilli , pretending to sing ( lip-sync )
[source : https://www.billboard.com/articles/columns/pop/7640807/most-infamous-lip-sync-incidents-videos-mariah-carey from google ( singer who lip sync )
result 1 from support from comment 'Bria Carter' 1 week ago (edited) 'her voice here is better'
in youtube.com/watch?v=V6DCq1NBGi8 ( HD - Rihanna - Rude Boy Live (Echo Awards 2010) ) ]
(11)pretending to have company's address in usa->delaware-state->wilmington-city->north-orange-street-building-number-1209 , bermuda-island ,
british-virgin island , caymand-island , to decrease tax
[source :https://www.theguardian.com/business/2016/apr/25/delaware-tax-loophole-1209-north-orange-trump-clinton#13_apr_2021_3_38_pm_edt
from google (hillary trump share the same address) result 1 from vanishing-post on facebook.com/OfficialKJU result 1 ]
(12)using false last name juki.co.jp ( actual location 'usa->california-state->Los-angeles-city->quantil-networks-inc' in wortel.ucoz.com/traceroute.com
, jp usually show server's location in japan ) ,
sustagen.com.au ( actual location 'usa->california-state->san-fransisco-city->fastly-isp' in wortel.ucoz.com/traceroute.com
, au usually show server's location in australia ) ,
www.narita-airport.jp ( actual location 'usa->virginia-state->ashburn-city->Akamai Technologies, Inc.->60342'
, jp usually show server's location in japan ) ,
(13)aksteel.com hide factory-waste in inside sungai-ohio so dry-land appear clean
[source:'In early 2015, the EPA listed the Ohio River as the most contaminated body of water in the U.S.
According to the EPA's Annual Toxics Release Inventory, of the 23 million pounds of chemicals discharged into the river in 2013,
more than 70 percent came from AK Steel.[35]' in https://en.wikipedia.org/wiki/AK_Steel_Holding#8_oct_2021_2_30_pm_edt from
'armco' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bain_Capital#8_oct_2021_4_53_pm_edt from 'bain' in
https://en.wikipedia.org/wiki/Mitt_Romney#8_oct_2021_4_51_pm_edt ]
(14)pretending to become female like in thailand-country->phuket-island
(15)mar 2010 Lehman.com is known to use accounting-trick repo-105 to keep debt secret to appear cool in financial/money-report and
attract investor's attention , and olympus-global.com ( year 2011 ) , toshiba.co.jp ( year 2015 ) use accounting-trick
[source : (1)'repo' in en.wikipedia.org/wiki/Lehman_brothers#10_aug_2021_9_45_am_edt
(2)en.wikipedia.org/wiki/Olympus_Corporation (3)en.wikipedia.org/wiki/Toshiba]
(16)not showing/informing identity of company which make car's speed-indicator
( nippon-seiki.co.jp , magnetimarelli.com ) which make people think car-logo's owner make everything.
(17)sport-tournament/match-fixing to make certain gambler win sport-tournament-result-gambling
[sumber:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_match-fixing_incidents from google ( match fixing sports gambling bet scandal ) result 2]
(18)mcdonalds.co.uk write burger-and-cheese (cheese-burger) in food-menu , even-though actually burger-and-60%-cheese
[source:
'contains approximately 60% real cheese (51% Cheddar and 9% Other Cheeses)' in
http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/just-how-much-real-cheese-make-up-your-cheese-slices.html
from google (macdonald cheese processed cheese) result 1
from 'processed' in http://www.mcdonalds.co.uk/ukhome/whatmakesmcdonalds/questions/food/cheese/what-type-of-cheese-do-you-use-for-your-big-macs.html
from google (macdonald cheese) result 4 ]
(19)Lexus.com->rx says all-wheel-drive/awd but maybe torque for awd is too weak to ( receive label awd / be able to announce awd ) :
BMW xDrive (x3) vs. Audi Quattro (q5) vs.
Mercedes 4Matic (glk) vs. Lexus All-Wheel Drive (rx)
flat-roller-test
6 sept 2011
https://www.youtube.com/watch?v=ggFEoZNRstA&t=4m48s
(20)15 jan 2013 is known beef/cow-meat burger in europe , contain horse-meat , pig/pork-meat
[source : find '-[15-jan-2013]yearly-fsai/food-safety-authority-of-ireland->food-authenticity-test-result for random-beef-burger being bought'
in wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(21)find '-[22-may-2019] nsk-car-wheel-bearing-worker koichi-uchida, china-government-worker confiscate counterfeit-nsk-car-wheel-bearing'
in wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
(22)donald-john-trump bangkrupt but can give tiffany.com diamond-wedding-ring to his girl-friend marla-maples
[source:forgotten-internet-article]
(23)writing senate-bean-soup in food-menu but containing pork so (they) should write senate-pig/pork-bean-soup
[source: https://www.senate.gov/reference/reference_item/bean_soup.htm from google (senator eating senate bean soup) result 1
from 'Senate Bean Soup' in https://www.nytimes.com/2013/03/06/dining/the-lunchrooms-of-capitol-hill.html
from google (whatsenator eat in senator cafetaria) result 6 or find 'senate bean soup
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
(24)use name tiffany.com to sell jewelery , making people think tiffany.com means there is a woman named tiffany selling jewelery , in-reality
tiffany.com means charles-lewis-tiffany ( male person )
[source:'Charles Lewis Tiffany' in https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Lewis_Tiffany from 'charles lewis tiffany'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Tiffany_&_Co.]
(25)ford.com use name shelby-mustang , making people think shelby is female-name , in-reality shelby means male person named carroll-shelby
[source:'shelby' in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby from 'Carroll Shelby'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Carroll_Shelby_International from 'Shelby American'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby_Mustang from 'Shelby Mustang' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shelby ]
(26)19 feb 1971 nrc.gov learn about existence of earthquake-fault-line/mark-of-land-movement inside construction-area for
usa->virginia-state->Louisa-county->mineral-city->north-anna-nuclear-electricity-generator from stone-&-webster-engineering-company
and keep secret information about existence of that earthquake-fault-line/mark-of-land-movement .
[source : (1/3)'fault' in https://en.wikipedia.org/wiki/North_Anna_Nuclear_Generating_Station#22_oct_2021_4_22_pm_edt
(2/3)https://id.wikipedia.org/wiki/Sesar#23_oct_2021_11_20_am_edt from 'sesar' in https://id.wikipedia.org/wiki/Gempa_bumi#Penyebab_terjadinya_gempa_bumi
(3/3)'fracture' in https://en.wikipedia.org/wiki/Fault_(geology)#23_oct_2021_11_22_am_edt]
is example of deception
[source : stimmel-law.com/en/articles/fraud-and-deceit-what-are-they-and-how-do-you-prove-it from google ( how to prove deception lawsuit ) result 1
or find 'stimmel-law.com' in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm ]
]
left-wing = socialism/socialist , communism/communist , lesbian-gay-bisexual-transexual entitlement-movement ,
abortion-entitlement-movement , anti-war-movement [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Left-wing_politics#19_apr_2022_3_11_pm_edt ]
right-wing = feudalism ( 'feudal' from 'fehu' (old-high-german-language) from 'peku' (proto-indo-europe-language) meaning 'cattle/cow'
[source : 'pacu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Feudalism#22_apr_2022_5_19_am_edt ]
, monarchy/dictator/(governor/boss)-until-death
feudalism = 'land-lord'-caste giving-away loaner-land with :
military-protection , bakery-tool , wine-press , feeding-area-for-pig , hunting-entitlement
to 'slave'-caste ,
then 'slave'-caste pay rental-money ( or food-harvest from that land ) to 'land-lord'-caste .
fascism = far-right-wing , severely-right-wing , severe-feudalism , severe-dictator-government-style , micro-management-style
people's consultative assembly ( group-of-advisor-with-vote ) = [mpr]/majelis-permusiawaratan/permusyawaratan-rakyat ( indonesia-country-politic )
'per-musyawaratan' is from 'musyawarah/musiawarah' which means make-decision-via-popular-vote . [source : https://id.wiktionary.org/wiki/musyawarat ]
mpr consist-of 2 legislature-group :
(1)people's representative council ( lower-legislature-group/lower-house ) = dewan per-wakil-an rakyat/dpr ( indonesia-country-politic ) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Indonesia ]
(2)regional representative council ( upper-legislature-group/upper-house ) = dewan per-wakil-an daerah/dpd ( indonesia-country-politic ) [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Indonesia ]
election = pe-milih-an umum [public selection]
vote = pilih [select]
upper-house , upper-legislature-group-member , 6 year senator minimum-age 30 , minimum-citizenship-duration 9 year =
senator se-lama 6 taun umur-minimum 30 lama-waktu-minimum-jadi-warga-negara 9 taun [source : en.wikipedia.org/wiki/United_States_Congress ]
lower-house , lower-legislature-group-member , 2 year representative minimum-age 25 , minimum-citizenship-duration 7 year =
wakil 2 taun umur-minimum 25 lama-waktu-minimum-jadi-warga-negara 7 taun [source : en.wikipedia.org/wiki/United_States_Congress ]
lame-duck =
(1)bebek cacat (paralysed duck) ,
(2)politisi yang me-nurut jadwal akan ber-henti jadi politisi dan peng-ganti sudah ter-pilih .
[policitian which according to schedule will stop becoming politician and successor already been elected ]
pork-barrel-government-project = proyek pe-merintah untuk men-datang-kan suara pemilu [project for making election-vote arrive]
delay-tactic , filibuster = (1)taktik memper-panjang/ngulur waktu [tactic about lengthening time ]
(2)taktik me-nunda waktu [tactic about postponing time ]
[source : en.wikipedia.org/wiki/Filibuster ]
meritocracy-bureaucracy = highest skill win election [source : https://en.wiktionary.org/wiki/meritocracy#8_jun_2023_9_28_pm_est_not_edt ]
seniority-bureaucracy = highest working-experience-time-duration-amount win election
census-bureaucracy = highest election-vote-amount win election ( majority-vote win election )
oligarchy-bureaucracy = highest money-amount win election [source : https://en.wiktionary.org/wiki/oligarchy#8_jun_2023_9_35_pm_est_not_edt ]
anarchy-bureaucracy = charity-voluntary-cooperation-or-collusion win election for non-coercive-government [source : https://en.wiktionary.org/wiki/anarchy#8_jun_2023_9_38_pm_est_not_edt ]
fascism = far-right-wing , severely-right-wing , severe-feudalism , severe-dictator-government-style ( slavery ) [source : 'Fascism (/ˈfæʃɪzəm/) is a form of far-right, authoritarian ultranationalism[1][2] characterized by dictatorial power' in https://en.wikipedia.org/wiki/Fascism#3_aug_2021_5_11_pm_edt ]
blue-collar-worker , manual-labor-worker = kuli [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Blue-collar_worker#22-aug-2024-3-37-pm-est ]
white-collar-worker , office-worker = pe-kerja kantor [source : https://en.wikipedia.org/wiki/White-collar_worker ]
earmark ; statement in appropriation-legislation-text , general-legislation-text , committee-report , conference-report
which tell about some funding be transferred to certain recipient for creating-and-automatically-winning certain job-contract to work on
certain project and not using contractor-bidding-process to select recipient = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Earmark_(politics) ]
lobby , asking senator to scribe some earmark , law-introduction-or-change-or-abolition ( asker is
sometimes government-(relation/affair)-department-lawyer being hired by some client ) in-exchange asker give some donation for
that senator-reelection-campaign = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Lobbying_in_the_United_States ]
lobbying-disclosure-act , lobby-law = ... [source : (1)lobbyingdisclosure.house.gov/amended_lda_guide.html from google ( lobbying law rule ) result 5 (2)www.reuters.com/legal/legalindustry/lobbying-regulation-global-phenomenon-2023-11-06/ from google ( lobbying law rule ) result 10 ]
lobbyist , person or government-(relation/affair)-lawyer who do lobby-activity = ...
victim-playing , fabrication-or-exaggeration of persecution to justify abuse or to manipulate other person = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Victim_playing#20_jun_2021_10_40_am_edt from wikipedia.org->search-auto-complete ( playing victim ) from forgotten-wikipedia.org-article ]
fearmongering , scaremongering = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Fearmongering ]
lifo , last-in-first-out/newest-hire-first-laid-off teacher hiring-and-dismissal-process = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/LIFO_(education) ]
tenure-professor-teacher , professor-teacher which can not be fired/dismissed = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Academic_tenure from wikipedia->search-auto-complete ( tenure ) ]
president , coo/chief-operational-officer = ... president , coo/chief-operational-officer = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
ceo/chief-executive-officer , president-supervisor = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
board-director , ceo-supervisor = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
executive-director ( board-director-member who is also ceo , or cfo , or coo , or etc ) = ... [5 source : (1)electionbuddy.com/blog/2022/05/26/how-are-directors-and-members-of-corporate-boards-selected/ from google ( how board director are elected ) result 1 (2)summitjunto.co/articles/how-are-board-of-directors-elected from google ( how board director are elected ) result 4 (3)www.thecorporategovernanceinstitute.com/insights/guides/director-and-a-non-executive-director/ from google ( executive vs non executive director ) result 2 (4)www.investopedia.com/terms/n/non-executive-director.asp from google ( executive vs non executive director ) result 6 (5)boardcloud.org/news/posts/whats-the-difference-between-non-executive-and-executive-directors/ from google ( executive vs non executive director ) result 4 ]
non-executive-director/ned ( board-director-member who is non-employee , ned monitor executive-director ensuring that executive-director
do what share-certificate-owner want . ned does not participate in day-to-day-operation ) = ... [5 source : (1)electionbuddy.com/blog/2022/05/26/how-are-directors-and-members-of-corporate-boards-selected/ from google ( how board director are elected ) result 1 (2)summitjunto.co/articles/how-are-board-of-directors-elected from google ( how board director are elected ) result 4 (3)www.thecorporategovernanceinstitute.com/insights/guides/director-and-a-non-executive-director/ from google ( executive vs non executive director ) result 2 (4)www.investopedia.com/terms/n/non-executive-director.asp from google ( executive vs non executive director ) result 6 (5)boardcloud.org/news/posts/whats-the-difference-between-non-executive-and-executive-directors/ from google ( executive vs non executive director ) result 4 ]
president , coo/chief-operational-officer = ... [source : (1)resources.workable.com/hr-terms/ceo-vs-president from google ( ceo vs president of a company ) result 1 (2)www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/ from google ( ceo vs president ) result 2 ]
usa->michigan-state-etc secretary of state / secretary of commonwealth / lieutenant governor / underling of governor = .... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state_(U.S._state_government) from 'secretary' in https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_State_of_West_Virginia from https://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Manchin#12-sep-2024-4-5-pm-est from www.vice.com/en/article/joe-manchin-drives-maserati/ from google ( senator drive own car ) result 3 and from cnn.com->tv-laura-coates-11-sep-2024-11-pm-showing-michigan-state-secretary-of-state jocelyn-benson ]
usa-secretary-of-state , usa-foreign-minister = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Secretary_of_state#12-sep-2024-7-27-pm-est ]
debt , debitum ( latin-language ) , liability , obligation-to-reimburse-loaner-money = ... [3 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Liability from wikipedia->search-auto-complete ( liability ) (2)https://en.wiktionary.org/wiki/debitum from https://en.wiktionary.org/wiki/debt (3)www.investopedia.com/terms/l/liability.asp from google (outstanding liability) result 4 ]
credit , creditum ( latin-language ) , loaner-money = ... [2 source :(1)https://en.wiktionary.org/wiki/credit (2)https://en.wiktionary.org/wiki/creditor ]
sanctuary-city ; city where city-police will not help immigration-police-like-usa-ice doing
immigration-raid-for-employment-audit-notice-without-criminal-detainer-request-letter-containing-judge-or-magistrate-name-and-signature-and-email-address
to some business-shop/employer but that city still use immigration-police in airport , still want immigration-paper-work for :
getting car-driver-license and getting employment with certain employer = ... [3 source : (1)simplified : 'usa-immigration-and-Customs-Enforcement--agents serve an employment audit notice at a 7-Eleven convenience store wed 10 jan 2018 , in Los-Angeles-city ' in www.nbcnews.com/news/us-news/immigration-agents-raid-7-eleven-stores-nationwide-arrest-21-people-n836531 from google ( seven eleven ice raid ) result 1 ; (2)'Detainer requests issued by ICE will no longer be honored “unless an ICE administrative request to detain the inmate is accompanied by a criminal detainer issued by a court' in fairfaxgop.org/its-official-fairfax-is-a-sanctuary-county/ from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 1 ; (3)'Fairfax County does not and will not enforce civil federal immigration laws. The federal courts have determined that the enforcement of civil immigration laws is solely a federal responsibility under the exclusive authority of ICE. The Board of Supervisors has not designated Fairfax County as a sanctuary county; it cooperates to the fullest extent required by federal, state or local law with any law enforcement agency, including ICE, requesting criminal law enforcement assistance.' in fairfaxcounty.gov/topics/immigrants-fairfax-county from google ( fairfax declare sanctuary city ) result 3 ; (4)simplified-text : 'heriff bill-McCarthy and Johnson County Jail Administrator Capt Bill-Deatsch say they comply with detainer-requests only if they are signed by a judge or magistrate.' in www.desmoinesregister.com/story/news/politics/2018/04/13/iowa-sanctuary-city-bill-sf-481-legality-johnson-county-polk-county/490355002/ from google ( iowa city sanctuary city ) (5)'she said the shortage of resources does not change how both organizations will respond to migrants traveling to Iowa City.' in dailyiowan.com/2022/09/11/iowa-city-organizations-to-accommodate-possible-migrants-from-surrounding-sanctuary-cities-despite-resource-struggle/ from google ( iowa city sanctuary city ) result 2 ] [4 source : sn/sanctuary-city : (1)www.ilsos.gov/departments/drivers/drivers_license/drlicid.html from google ( chicago driver license requirement ) ; (2)www.nyc.gov/assets/immigrants/downloads/pdf/drivers-licences-for-all.pdf from google ( new york driver license requirement ) ; (3)www.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page from google ( new york driver license requirement ) ; non-sn/non-sanctuary-city : (4)iowadot.gov/mvd/driverslicense/new-iowa-residents from google ( iowa ames city driver license requirement ) ]
testator , person who make legally-valid-last-will-letter = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/testator from 'testator' in www.lsd.law/define/inure from google ( inure meaning ) result 1 -> ppl also ask -> What does inure mean in legal terms? from 'inure' in www.irs.gov/charities-non-profits/charitable-organizations/exemption-requirements-501c3-organizations from google ( non profit requirement ) result 1 ]
inure to , become benefit to = ... [source : www.lsd.law/define/inure from google ( inure meaning ) result 1 -> ppl also ask -> What does inure mean in legal terms? from 'inure' in www.irs.gov/charities-non-profits/charitable-organizations/exemption-requirements-501c3-organizations from google ( non profit requirement ) result 1 ]
trust ; strategy about making other person : (1)manage property ( equity , bonds , real-estate , money , share-certificate , etc ) and
(2)give profit to original-owner of that property = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/trust from 'blind trust' in nypost.com/2024/04/01/business/us-senator-accused-of-cozy-ties-to-apple-after-opposing-congressional-stock-trading/ from google ( Members of Congress Invested in apple ) result 5 ]
blind-trust , trust which has feature : beneficiary does not know what is inside that trust , trustor does not receive report about
that trust from trust-manager/trustee = ... [source : nypost.com/2024/04/01/business/us-senator-accused-of-cozy-ties-to-apple-after-opposing-congressional-stock-trading/ from google ( Members of Congress Invested in apple ) result 5 ]
floating exchange rate , foreign-money-price being calculated using supply-and-demand of global-currency-market = ... [source : www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? ]
fixed exchange rate , pegged exchange rate , foreign-money-price being calculated by central-bank using government-decision = ... [2 source : (1)www.investopedia.com/ask/answers/forex/how-forex-exchange-rates-set.asp from google ( government artificially fix forex ) result 4 -> ppl also ask -> How does a government fix its exchange rate ? (2)'HKMA guarantee to exchange US dollars into Hong Kong dollars , or vice versa , at the rate of 7.80 . When market rate is below 7.80 , banks will convert US dollars for Hong Kong dollars from HKMA ; Hong Kong dollar supply will increase , and market rate will climb back to 7.80 . same mechanism also works when market rate is above 7.80 , and banks will convert Hong Kong dollars for US dollars.' in en.wikipedia.org/wiki/Linked_exchange_rate_system_in_Hong_Kong from google ( how dollar hongkongdollar exchange rate is set ) result 1 ]
collusion , price fixing , many independent seller agree to set price = ... [source : https://www.investopedia.com/terms/c/collusion.asp from google ( collusion law ) result 1 ]
aum , asset/total-money under management = ... [source : investopedia.com/terms/a/aum.asp from google ( aum cash ) result 1 ]
debt-security , debt-type ( government-bond , corporate-bond , etc ) = ... [source : investopedia.com/terms/d/debtsecurity.asp ]
debt-service , cash needed to pay debt for specific time-duration = ... [source : investopedia.com/terms/d/debtservice.asp from google ( debt service ) result 1 ]
nonfeasance , negligence = ... [source : www.investopedia.com/terms/n/nonfeasance.asp from google (example negligence inaction) page 3 number 1 ]
central bank , reserve bank , bank which can print money and make coin = ...
equity , net-worth , asset - liability = ... [2 source : (1)www.investopedia.com/terms/l/liability.asp from google (outstanding liability) result 4 (2)https://en.wiktionary.org/wiki/net_worth from 'net worth' in financialsuccessmd.com/taylor-swift-is-not-a-billionaire/ from google ( taylor swift debt ) result 3 ]
cash-in-transit , cash-delivery-car = ... [source : www.loomis.us/services/cash-transit from google-image ( money cash car delivery ) row 1 col 1 ]
fedwire , money-book-keeping-software-for-usa-domestic-money-wire-transfer whose user is usa-commercial-bank = ... [source : (1)www.federalreserve.gov/paymentsystems/files/fedfunds_coreprinciples.pdf from google ( fedwire order cash ) result 9 (2)stripe.com/resources/more/bank-transfers-explained from google ( how bank order cash after wire transfer ) result 2 ]
finance , investment-strategy/strategy in giving-away loan to seek profit =
strategi(stra-te-gi) kasi pinjam uang untuk cari untung
[strategy-of loaning money to seek profit]
[source : https://id.wikipedia.org/wiki/Keuangan from 'keuangan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Finans ]
contoh[example] :
(1) sritex.co.id->spd pake rupiah yang lemah untuk bikin baju merk amrik guess.com , merk swedia hm.com , baju militer ,
export baju itu lalu terima bayar-an/pe-masuk-an dalam usa-dollar yang lebih kuat dari-pada rupiah , lalu mungkin pake laba usa-dollar
untuk bayar utang rupiah dan utang usa-dollar ke kreditur danamon.co.id , bri.co.id , indonesiaeximbank.go.id , uob.co.id ,
( agris 18 jul 2008 => 15 jan 2019 , global.ibk.co.kr->ibk.co.id ) , ctbcbank.co.id , bukopin.co.id , bca.co.id
lalu mungkin masih ada sisa laba dari laba usa-dollar untuk me-rawat mesin - mesin textil pe-niup kapas truetzschler.com ,
sisir kapas crosrolpacific.com/crosrol.co.uk , pe-meriksa ke-tebal-an benang schlafhorst/saurer.com ,
air-conditioner Luwa.com , mesin jahit global.brother , dst/dan--se-terus-nya .
[ sritex.co.id->spd use weak rupiah to make usa-clothes-brand guess , swedish-clothes-brand hm.com , military-clothes ,
export that clothes then receive payment/income in usa-dollar , which is stronger than rupiah , then maybe use usa-dollar-profit
to pay rupiah-debt/loan and usa-dollar-debt/loan to creditor danamon.co.id , bri.co.id , indonesiaeximbank.go.id , uob.co.id
( agris 18 jul 2008 => 15 jan 2019 , global.ibk.co.kr->ibk.co.id ) , ctbcbank.co.id , bukopin.co.id , bca.co.id
then maybe still exist is left-over-profit from usa-dollar-profit to maintain textile-machine cotton-fluff--blower truetzschler.com ,
cotton-fluff--comb/carding crosrolpacific.com/crosrol.co.uk , sewing-thread-thickness-checker schlafhorst/saurer.com ,
air-conditioner Luwa.com , sewing-machine global.brother , etc/et-cetera .
[source :
(1/19) https://www.reuters.com/article/indonesia-textiles-military/indonesian-military-uniform-supplier-shrugs-off-fx-turbulence-idUSL3N1VQ221
from google (ecsnaith uniform supplier textile factory) result 1
or find 'reuters.com/article/indonesia-textiles-military/indonesian-military-uniform-supplier-shrugs-off-fx-turbulence-idUSL3N1VQ221'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(2/19) https://www.thejakartapost.com/news/2013/06/18/sritex-climbs-first-day-trading-idx.html from google (sritex ipo) result 1
or find 'thejakartapost.com/news/2013/06/18/sritex-climbs-first-day-trading-idx.html from google (sritex ipo) result 1'
in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(3/19) 'guess.com' in https://en.wikipedia.org/wiki/Guess (4/19) 'hm.com' in https://en.wikipedia.org/wiki/H&M
(5/19) 'danamon.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Danamon_Indonesia
(6/19) 'bri.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Rakyat_Indonesia
(7/19) 'indonesiaeximbank.go.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Lembaga_Pembiayaan_Ekspor_Indonesia
(8/19) 'uob.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_UOB_Indonesia
(9/19) 'Sri-Rejeki-Isman-Bilingual-30-June-2014-Released.pdf' in https://www.sritex.co.id/financial-reports/#26_apr_2020_6_52_pm_edt
(10/19) x-rates.com/table/?from=USD&amount=1#26_may_2020_10_15_pm_edt or
find 'x-rates.com/table/?from=USD&amount=1#26_may_2020_10_15_pm_edt' in blog/diary/journal http://wortel.ucoz.com/youtube_etc.htm
(11/19)crosrolpacific.com/crosrol.co.uk from google ( crosrol textile ) result 1, 2 from my father
(12/19)luwa.com from google ( luwa air conditioner ] from my father
(13/19)'truetzschler.com' in https://de.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%BCtzschler_%28Unternehmen%29
from https://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Textilmaschinenbauunternehmen
from en.wikipedia.org/wiki/Category:Textile_machinery_manufacturers from https://en.wikipedia.org/wiki/Rieter from
forgotten-youtube-textile-movie-showing-rieter-machine
(14/19)schlafhorst/saurer.com from 'saurer' in https://www.annin.com/south-boston-virginia/#3_jul_2020_5_33_pm_edt from google (usa flag maker factory) result 1
(15/19)'global.brother' in https://en.wikipedia.org/wiki/Brother_Industries from sritex.co.id-photo
(16/19)'global.ibk.co.kr' in https://id.wikipedia.org/wiki/Industrial_Bank_of_Korea
from 'ibk.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_IBK_Indonesia from https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Agris#22_sep_2021_6_18_pm_edt
(17/19)'ctbcbank.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_CTBC_Indonesia#22_sep_2021_3_32_pm_edt
(18/19)'bukopin.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/KB_Bukopin#22_sep_2021_3_34_pm_edt from
https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_bukopin#22_sep_2021_3_34_pm_edt
(19/19)'bca.co.id' in https://id.wikipedia.org/wiki/Bank_Central_Asia#22_sep_2021_3_36_pm_edt
]
]
money = uang(u-ang) , duit(du-it)
cash = tunai(tu-nai) , kontan(kɔn-tan)
check (money context) = cek(cäk)
interest-money , profit from money being stored in bank = bunga [flower]
net profit =
(1)untung bersih(un-tung bör-sih)
(2)laba bersih(la-ba bör-sih)
(3)ke-untung-an bersih(kö-un-tu-ngan bör-sih)
profit , capital-gain = (1)laba(la-ba)
(2)ke-untung-an(kö-un-tu-ngan)
(3)bati(ba-ti) (java-language)
(4)untung(un-tung) [ also has meaning 'lucky' #homophone#]
[source : 'profit' in https://en.wikipedia.org/wiki/Capital_gain from 'capital gain' in https://en.wikipedia.org/wiki/Share_repurchase from 'share buyback' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ralph_Nader from https://en.wikipedia.org/wiki/2024_United_States_presidential_election from wikipedia->search-auto-complete ( usa president election )
deficit = rugi
0 profit , break-even , no profit no deficit = bakbuk
ponzi-scheme = gali 1 lubang untuk tutup lubang-lain [dig 1 hole for closing other-hole] [source:(1/2)'ponzi scheme' in http://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Maddoff (2/2)'basic premise of a Ponzi scheme is "to rob Peter to pay Paul"' in https://en.wikipedia.org/wiki/Ponzi_scheme from 'ponzi scheme' in http://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Maddoff]
worth-it , profit is equal-or-bigger than deficit = cucuk (similar to find 'grandchild = cucu')
more worth-it, better bang for the-buck/the-money = lebih cucuk
less worth-it, less bang for the-buck/the-money = kalah cucuk [losing worthiness]
per capita = per orang (pör orang) [source:'Per capita is a Latin prepositional phrase: per (preposition, taking the accusative case, meaning "by means of") and capita (accusative plural of the noun caput, "head"). The phrase thus means "by heads" or "for each head", i.e., per individual/person' in https://en.wikipedia.org/wiki/Per_capita from 'Per capita' in https://en.wikipedia.org/wiki/Capita]
bon, bill, invoice = bon (bɔn) [source:'in·voice (ĭn′vois′) n. 1. A detailed list of goods shipped or services rendered, with an account of all costs; an itemized bill. 2. The goods or services itemized in an invoice. tr.v. in·voiced, in·voic·ing, in·voic·es 1. To make an invoice of (goods or services). 2. To send an invoice to; bill.' in tfd.com/invoice]
sustainability = ke-seimbang-an untung-dan-rugi (kö-sö-im-ba-ngan untung-dan-rugi) [profit-and-deficit-balance]
debtor , debitor (latin-language) , loaner-money-requestor = debitur [source : en.wiktionary.org/wiki/debtor ]
creditor , loaner-money-supplier = kreditur(kre-di-tur)
contoh[example] :
(1) bank commerce-international-merchant-banker/cimb.com.my->cimbniaga.co.id adalah kreditur-nya airasia.com karena
cimb.com.my->cimbniaga.co.id kasi pinjam-an uang :
(1)200 giga rupiah dengan batas-waktu-untuk-bayar-kembali 1 apr/april 2026
(2)9.2 mega usd ato berapa usd yang sama seperti/dengan 125 giga rupiah dengan batas-waktu-untuk-bayar-kembali 1 apr/april 2026
[commerce-international-merchant-banker/cimb.com.my->cimbniaga.co.id bank is airasia.com's creditor because
cimb.com.my->cimbniaga.co.id give loaner-money :
(1)200 giga rupiah with dead-line-for-pay-back/maturity-date 1 apr/april 2026
(2)9.2 mega usd or what-ever usd is-same like/with 125 giga rupiah with dead-line-for-pay-back/maturity-date 1 apr/april 2026 ]
[source: airasia.com annual-report year 2020 pdf-viewer-page 307/debtor in https://ir.aaid.co.id/misc/ar/AR2020.pdf ]
share-certificate , stock-certificate = saham ( from arab-language 'sahm' which mean 'part-of' ) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Saham ]
income-and-spending-balance , income-and-spending-calculation-result (can produce profit , can produce deficit) = saldo
income = pe-masuk-an(pö-masuk-an)
spending = pe-nge-luar-an(pö-ngö-lua-ran)
supply = per-sedia-an(pör-södia-an)
demand = per-minta-an(pör-minta-an)
producer = produsen(pro-du-sän)
consumer , buyer = konsumen(kɔn-su-män) , pem-beli [buyer]
bulk-buy = beli jumlah banyak [buy amount (of) many]
bulk-buy merchandise then sell that merchandise again in different shop-location with goal to store that merchandise in
a shop located closer to customer who live near that shop-location = kulakan(kulak-an)
obligation = ke-wajib-an(kö-wajib-an) , ke-harus-an(kö-harus-an)
net-weight , weight without packaging , curb-weight/car-weight-without-passenger = berat neto(näto) , berat bersih [clean weight]
gross-weight/car-weight-with-passenger , weight with packaging = berat bruto
[source :
1)'The curb weight of your vehicle is the weight of the car with all of the standard equipment and amenities, but without any passengers,
cargo or any other separately loaded items in it.'
2)''Gross Vehicle Weight The gross vehicle weight is the combined weight of the vehicle and all passengers and cargo pieces in'
in https://www.carsdirect.com/car-safety/curb-weight-vs-gross-vehicle-weight from google (Gross Vehicle Weight) result 3 ]
loan-collateral = jamin-an
currently in dead-line-time-duration = (1)udah saat-nya [ now it's time ]
(2)lagi jatuh tempo [ currently tempo-music-turn fall (on me)/
( now is time for me to start playing music in some-orchestrated-music-show ) ]
gold-standard ( (non-fluctuating/fixed/same-value-all-the-time/pegged)-money-exchange-rate with gold-weight ) ,
gold-representation-money = standar emas [standar-ömas]
[source : 'fixed exchange rate' in https://en.wikipedia.org/wiki/Gold_standard ]
fiat-money ( 'fiat' is latin-language-word meaning 'let it be done' ) ; paper-money without gold-standard , silver-standard ,
land-standard like pre-nazi-germany-country's renten-mark-currency , silk-standard like china-country->song-dynasty->jiaozi-money =
uang-fiat [source : (1/2)id.wikipedia.org/wiki/Uang_fiat (2/2)en.wikipedia.org/wiki/Fiat_money ]
commodity-money , coin-with-embedded-precious-metal = uang-komoditas [source : 'commodity money' in en.wikipedia.org/wiki/Fiat_money ]
ebitda , earning before interest tax depreciation amortisation/loan-reduction-via-repeated-payment , gross-profit - administration-expenditure = ... [3 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Earnings_before_interest,_taxes,_depreciation_and_amortization (2)https://en.wiktionary.org/wiki/amortization (3)https://en.wiktionary.org/wiki/depreciation ]
gross-profit , income - merchandise-actual-price = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Earnings_before_interest,_taxes,_depreciation_and_amortization ]
management buy in , non-employee-of-target-company buy target-company = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Management_buy-in from wikipedia->search-auto-complete ( management buy ) from https://en.wikipedia.org/wiki/Management_buyout from 'team of Swiss and German private equity investors has backed a 175 million sfr management buyout of at Zellweger Uster' in privateequityinternational.com/capvis-quadriga-back-zellweger-mbo/ from google ( 2003 private equity investment buy uster from zellweger luwa ) result 1 ]
management buy out , employee-of-target-company buy target-company and that employee is usually manager-level-employee = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Management_buyout from wikipedia->search-auto-complete ( management buy ) from 'team of Swiss and German private equity investors has backed a 175 million sfr management buyout of at Zellweger Uster' in privateequityinternational.com/capvis-quadriga-back-zellweger-mbo/ from google ( 2003 private equity investment buy uster from zellweger luwa ) result 1 ]
leveraged buy out , using loaner-money to buy target-company with loan-collateral consist-of target-company-asset and buyer-company-asset = ... [source : www.investopedia.com/terms/l/leveragedbuyout.asp from google ( leveraged buyouts ) result 1 ]
hostile bid , buy-offer for target-company-share-certificate-owner because target-company-management does not approve that buy-offer = ... [source : www.investopedia.com/terms/h/hostile-bid.asp from google ( hostile bid ) result 1 ]
friendly bid , buy-offer which receive approval from target-company-management , target-company-board-director = .... [source : www.investopedia.com/terms/h/hostile-bid.asp from google ( hostile bid ) result 1 ]
proxy-statement ( document containing information needed for share-certificate-owner so share-certificate-owner is ready to vote
in share-certificate-owner-meeting ) = ... [source : www.investopedia.com/terms/p/proxystatement.asp from google ( proxy statement ) result 2 ]
judeo ( jewish , ( judaism/old-testament-bible)-religion-follower ) = ... [2 source : (1)en.wiktionary.org/wiki/judeo from donnie-swaggart preaching on sbn/Sonlife-Broadcasting-Network 7 sep 2024 around 10:00 pm edt about benjamin-franklin putting christian-religion-sermon on newspaper during usa-13-colony-time-period because everyone disagree with each other (2)'sonlife broadcasting network' in en.wikipedia.org/wiki/SBN ]
ballot , paper for voting = ...
ballot box , box with narrow-opening for accepting ballot = ... [source : en.wiktionary.org/wiki/ballot_box ]
secret ballot , anonymous voting = ... [source : en.wikipedia.org/wiki/Ballot_box ]
absentee ballot , postal ballot , postal vote , vote-via-mail = ... [2 source :(1)en.wiktionary.org/wiki/absentee_ballot (2)en.wiktionary.org/wiki/postal_ballot ]
pre-stuff-ballot-box , cheater ballot-box which already contain some ballot = ... [source : 'stuff' in en.wikipedia.org/wiki/Ballot_box ]
politic , non-violence-tactic = ... [2 source : (1)en.wiktionary.org/wiki/office_politics (2)'a distinctive form of rule whereby people act together through institutionalized procedures to resolve differences' in https://en.wikipedia.org/wiki/Politics ]
policy , law = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/policy ]
polity , state-government-organisation , religion-organisation = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/polity ]
top-gun , united-states-navy-strike-fighter-tactics-instructor-program = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy_Strike_Fighter_Tactics_Instructor_program from https://en.wikipedia.org/wiki/Top_Gun_(disambiguation) from topgun-movie ]
ace , double ace , triple ace , panzer/tank ace , submarine ace , flying ace , ; soldier who succeed killing many enemy-soldier ( 5 or more ) , destroying : many enemy-facility ( 5 or more ) and many enemy-tool ( 5 or more ) = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Ace_(military) from sony-playstation-video-game-ace-combat ]
over-valuation , mark-up , price-increase to pay price of doing business and create profit = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Markup_(business) from 'mark' in jawawa.id/newsitem/sumarlin-testifies-in-bahana-graft-case-1447893297 from google ( PT Apac Century Corporations (PT Acen) ) result 6
law/legislation mark-up , law/legislation ammendment/modification = ... [2 source : (1)https://en.wikipedia.org/wiki/Markup_(legislation) (2)https://en.wiktionary.org/wiki/amendment ]
take the fifth ammendment , plead the fifth ammendment ; refuse to answer question and refuse to speak because response will make speaker appear guilty [5 source : (1)https://en.wiktionary.org/wiki/Fifth_Amendment (2)https://en.wiktionary.org/wiki/take_the_fifth (3)https://en.wiktionary.org/wiki/plead_the_Fifth (4)https://en.wiktionary.org/wiki/incriminate from youtube.com/watch?v=vQ3Tgnt0lMU ( Woman allegedly seen stuffing ballot boxes in Bridgeport takes the witness stand ) from youtube-recommendation in youtube.com/watch?v=s-eNJIafS48 ( Video shows woman stuffing ballot boxes ) from youtube-search ( drop box ballot fraud ) ]
under-report , report smaller number than actual number to decrease tax or to get simpler-tax-form = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/underreport from 'report' in autonews.com/article/20181122/COPY01/311229975/ghosn-said-to-be-held-in-cold-detention-cell-as-misconduct-allegations-are-investigated and 'report' in https://asia.nikkei.com/Business/Nissan-s-Ghosn-crisis/Carlos-Ghosn-released-from-jail-but-separated-from-wife from google ( carlos ghosn prison ) result 8 ]
double down , make promise/gambling-bet increase 1 fold becoming 200 % = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/double_down from foxnews.com-tv-bottom-text-menu saying 'kamala-harris double-down on middle-class' ]
fulfill undertaking , fulfill/satisfy promise = ... [source : (1)https://en.wiktionary.org/wiki/undertaking (2)https://en.wiktionary.org/wiki/fulfill from 'fulfill undertaking' in panynj.gov/corporate/en/financial-information/consolidated-bonds-and-notes.html from jfkairport.com-top-right-area-link ]
escrow , agreement where money or asset is being kept in trust by independent-agent will be disbursed to relevant person if certain agreement is satisfied = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/escrow ]
bona fide , sincerely = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/bona_fide from 'bonafide' in https://www.reddit.com/r/gambling/comments/18yj9md/questions_about_wiring_money_to_cage/ from google ( casino wire transfer winning money reddit ) result 1 ]
institution , organisation = institusi [source : https://en.wiktionary.org/wiki/institution#English ]
praescriptum , legum( from latin-language 'legum baccalaureus' meaning 'bachelow of law') = peraturan
supreme(highest) = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/supreme ]
habeas-corpus(order that prisoner be brought in-front-of court or judge to ensure that that person's imprisonment is legal) = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/habeas_corpus#English ]
interdict/forbid = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/interdict ]
pro-bono (latin-language for 'for public good') , free-of-charge = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/pro_bono#English ]
magang , future worker who is still under training and not paid = ... [source : https://id.wiktionary.org/wiki/magang#23-sep-2024-2-7-pm-est ]
lease , rental-contract = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/lease#English ]
lease-termination = pengakhiran/penghentian/pemutusan kontrak di learn-indo.htm
tenant , rental-contract-customer = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/tenant#English ]
hereby , with this action / process = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/hereby#English ]
contract-termination = peng-henti-an kontrak , peng-akhir-an kontrak [source : (1)https://www.google.com/url?q=https://binakonstruksi.pu.go.id/%3Fsdm_process_download%3D1%26download_id%3D3558&sa=U&ved=2ahUKEwjSkL6_3tmIAxV-KVkFHTGzB-04ChAWegQIAxAC&usg=AOvVaw27spg06tp76dyAtVLwmurp from google ( pengakhiran kontrak ) result 2 (2)https://dspace.uii.ac.id/bitstream/handle/123456789/17606/05.3%20bab%203.pdf?sequence=6&isAllowed=y from google ( pengakhiran kontrak ) result 1 ]
huckster , aggressive-and-showy seller = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/huckster#English from 'huckster' in reddit.com/r/politics/comments/1fnscbx/jill_stein_paid_100000_to_a_republican_consulting/ ]
usa-presidential-primary , usa-presidential-caucus , usa-politic-group-president-nominee-election = ... [source : https://en.wikipedia.org/wiki/2024_Maine_Democratic_presidential_primary from https://en.wikipedia.org/wiki/2024_Iowa_Democratic_presidential_caucuses -> bottom-menu '2024 Democratic presidential primaries' -> click show from https://en.wikipedia.org/wiki/Iowa_caucuses#2024 from 'first party caucuses' in https://en.wikipedia.org/wiki/John_Edwards ]
usa-president-election = ...
prima-facie (latin-language for 'at first sight superficially without full analysis/inspection') = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/prima_facie from ... ]
blue on blue , friendly fire , shot from friend = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/blue-on-blue from 'blue on blue' in comment from threestrikesmarxman9095 2 years ago scribing 'For those who are still confused at what happened : Somebody hacked into the Japanese air defense network after rogue Japanese aircraft attacked Tokyo, sending a flight of fake F-16Js (callsign Wyvern) from Misawa in northern Japan. Obviously everybody's on edge and they have no idea what's going on so they treat it like a real threat. Central Air Defense dispatches two flights of F-15s—Wizard 03 and Priest 21—to intercept. Wizard arrives at "Wyvern's" position first but they have no idea where Wyvern is. The hackers then spoof Wizard's transponders to 7700 (emergency) to make it seem like they've been shot down, but they're actually still flying. Wizard's comms have been jammed so they can't communicate anything back to command, and now air defense radars think that Wizard is Wyvern. With Wizard unreachable, Central Air Defense tasks Priest 21 to intercept "Wyvern," now heading towards Tokyo. Priest 21 closes with "Wyvern" but Wizard breaks through the jamming and announces that they're still alive. Wyvern never existed and the JASDF almost had a case of blue on blue. TLDR: Wyvern never existed except as a fake blip on radar.' in youtube.com/watch?v=KzhwTBJrnQA ( Fighter Pilot Reacts to Patlabor 2 - F15 vs Wyvern ) from youtube-recommendation in youtube.com/watch?v=G8VDPcZjJXQ ( Midnight Blue - Patlabor full ending ) from youtube-recommendation in youtube.com/watch?v=ap6jO5kK_RA ( Patlabor Opening Theme English Subtitles ) ]
end 'politic vocab'
begin 'weapon vocab'
rifle = senapan (sö-na-pan)
pistol = pistol (pis-tɔl)
telescope-sight = keker (kä-kör)
bullet-drop-compensation = per-hitung-an ganti-rugi peluru yang me-luncur sambil nukik ke bawah
[reimbursement calculation for bullet which lunge while diving toward down-ward]
[source : https://en.wikipedia.org/wiki/Telescopic_sight ]
elevation-knob = tombol atur ke-tinggi-an sasaran-tembak [button adjust altitude-of shooting-target]
gun-barrel = moncong senapan (mɔncɔng sö-na-pan) , mulut senapan [mouth of rifle]
prepare gun , pistol to be fired , lifting gun-cock in preparation for firing = kokang
end 'weapon vocab'
begin 'travel vocab'
bag = tas
baggage, Luggage, suitcase = koper(kɔ-pör)
carry-on-luggage = bagasi yang masuk kabin [baggage which enter cabin]
cabin , aircraft-interior = kabin
baggage compartment = (1)bagasi(ba-ga-si)
(2)ruang bagasi(ru-ang ba-ga-si)
Luggage-Lock = gembok(göm-bɔk) [source : amazon.com/TSA-Luggage-Locks-Pack-Combination/dp/B0114C1TM0 ]
ticket , aircraft-boarding-pass = karcis
transit , lay-over , temporary stop for refuel-and-get-more-passenger = transit
reservation-desk , ticket-counter , baggage-check-in =
(1)tempat ambil karcis [place to get ticket]
(2)tempat masuk-in bagasi [place to insert baggage]
(3)loket (lɔ-köt) (netherlands-language) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/loket ]
immigration-inspection = pe-meriksa-an immigrasi
stewardess = pramugari
purser , treasury = bendahara - pramugari (böndahara - pramugari) [treasury-stewardess] [source : https://en.wikipedia.org/wiki/Purser#8_aug_2022_6_50_pm_edt ]
pilot = pilot
flight-crew = awak kapal [ship crew] , awak pesawat [aicraft crew]
aircraft-parking-technician = tukang parkir
apron , aicraft-parking-area where passenger enter aircraft = tempat parkir pesawat untuk pe-numpang masuk pesawat
[aircraft parking area for passenger to-get-into aircraft]
apron-bus = bis pe-numpang pesawat [aircraft passenger bus]
tunnel for entering aircraft-door = terowongan (terɔwɔngan) [road-tunnel]
lavatory , toilet = (1)toilet(tɔ-i-lät)
(2)wc(water closet).source : 'water closet' in https://en.wikipedia.org/wiki/WC
vacant = kosong [empty]
occupied = ada orang [there is person]
bidet , anus-washing-basin = bidet
water-bucket = ember (ämbär)
water-bucket for scooping water from water-container = dayung
galley(gäli) , kitchen = dapur [source : 'galley' in thesmartlocal.com/read/airline-secrets/ from google ( korean air stewardess dead ) page 8 number 7]
emergency-door = pintu darurat
inflatable-floating-jacket = baju pe-lampung yang bisa di-tiup [floating-clothes which can be exhale-to-inflate]
curtain = korden(kɔrdän)
safety belt = sabuk peng-aman(sa-buk pö-ngaman)
domestic-departure-terminal , building containing domestic-departure-flight-aircraft = terminal ke-berangkat-an domestik
international-departure-terminal = terminal ke-berangkat-an internasional
domestic-arrival-terminal = terminal ke-datang-an domestik
international-arrival-terminal = terminal ke-datang-an internasional
gate-1 , gate-2 , gate- 3 , etc/et-cetera = pintu-1 , pintu-2 , pintu-3 , dan--se-terus-nya
run-way = asfal-untuk-terbang , asfal-pacu , landas-an pacu , asfal untuk ngebut , landas-an untuk ngebut
taxi-way = asfal-untuk-jalan-pelan [asphalt for walking slowly]
touch-down , landing = men-darat
touch-down-asphalt = asfal-untuk-men-darat
airport-control-tower = menara pe-ngatur pesawat [aicraft-controller-tower]
secure-area = daerah usai/se-telah periksa bagasi [area after baggage-check]
non-secure-area = daerah se-belum periksa bagasi [area prior baggage-check]
delay = ter-lambat
on-time = tepat waktu
cancel = batal
de-icing-liquid = air untuk bikin es di sayap pesawat lumer(lu-mär) [water for making ice on aircraft-wing melt]
stuck on tarmac , tarmac-delay = (1)ter-puruk di asphalt [stuck on asphalt]
(2)nunggu lama di asphalt [wait for long duration on asphalt]
duty-free-shop = toko bebas pajak [shop free from tax] [source : en.wikipedia.org/wiki/Duty_Free]
trolley , baggage-cart = kereta pem-bawa bagasi [baggage carrier train]
public-announcement ( usually about flight-status ) = pe-ngumum-an(pö-ngumu-man) , halo - halo
economy-seat = kursi ekonomi
'1-st-class-seat =
(1)kursi-utama/prioritas
(2)kursi-kasta-utama/prioritas [source : 'kelas utama/first class' in https://id.wikipedia.org/wiki/Garuda_Indonesia]'
contoh[example]:
(1) pesawat VirginAtlantic.com ga punya kursi-utama/kursi-prioritas , cuma punya kursi-ekon , kursi-premium(lebar dan kaki lebih leluasa) ,
kursi-bisnis (bisa jadi ranjang datar) , mungkin supaya bisa muat pe-numpang lebih banyak dan dapat bati lebih banyak .
dari england ke asia-selatan paling jauh cuma sampe HongkongAirport.com/airport-hkg .
airline ini dulu punya kursi-utama-dan--layan-an-utama lalu sekarang ga punya kursi-utama-dan--layan-an-utama lagi :
MalaysiaAirlines.com (kelas-utama) , south-korea/FlyAsiana.com (kelas-utama) , brazil/Latam.com (kelas-utama) ,
usa/united.com (global-utama lalu polaris-utama) , TurkishAirlines.com (1-st-class-suite) ,
russia/transaero.ru (kelas-imperial), south-african-airways/flysaa.com (kelas-permata-biru) ,
PhilipPineAirlines.com (kelas-maharlika) , india/jetairways.com (kelas-utama) , bukan-china-airlines.com-tapi-airchina.us (kelas-utama) ,
cathaypacific.com (kelas-utama) , AirNewZealand.co.nz (kelas-utama) , dulu punya kursi-utama-dan--layan-an-utama tapi sekarang
cuma punya kursi-utama : united.com .
[VirginAtlantic.com-aircraft does not have 1-st-class-seat , only has econ-seat , premium-seat (wide and leg more free) ,
business-seat(can become flat bed) , maybe so can accodomate passenger in-greater-amount and get profit in-greater-amount .
from england go to south-asia farthest only until HongkongAirport.com/hkg-airport .
these airline in-the-past has priority-class-and-priority-service then now does not have priority-class-and-priority-service anymore :
MalaysiaAirlines.com (1-st-class) , south-korea/FlyAsiana.com (1-st-class) , brazil/Latam.com (1-st-class) ,
usa/united.com (global-1-st then polaris-1-st) , TurkishAirlines.com (1-st-class-suite) ,
russia/transaero.ru (imperial-class) , south-african-airways/flysaa.com (blue-diamond-class) ,
PhilipPineAirlines.com (maharlika-class) , india/jetairways.com (1-st-class) , non-china-airlines.com-but-airchina.us (1-st-class) ,
cathaypacific.com (1-st-class) , AirNewZealand.co.nz (1-st-class) , in-the-past has 1-st-class-chair-and-1-st-class-service but now
only has 1-st-class-chair : united.com .
[source : (1) https://en.wikipedia.org/wiki/Virgin_Atlantic#8_sep_2022_5_43_pm_edt (2) https://en.wikipedia.org/wiki/First_class_(aviation)#5_oct_2022_11_45_am_edt from wikipedia.org->search-auto-complete ( first class ) ]
suite , group-of-connected-room = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/suite#11_oct_2022_5_55_pm_edt ]
fold-down-table = meja lipat [folding table]
end 'travel vocab'
;;
other vocab : [daerah]949/964[/daerah]
happy = (1)senang(sö-nang)
(2)seneng(sö-nöng)(java-language)
disgruntled =
(1)nesu (informal)(nö-su)
(2)mutung (informal)(mu-tung)
(3)mencucu (informal)(mön-cu-cu)
(4)ber-sungut - sungut (formal)(bör-su-ngut - su-ngut)
(5)mrengut(mö-rö-ngut)
library = perpustakaan (pör-pus-ta-ka-an]
buyer = pem-beli(pöm-bö-li)
shop (a place to sell merchandise) = toko(to-ko)
seller = penjual(pön-ju-al)
merchandise stuffs = barang - barang jual-an
(ba-rang - ba-rang ju-a-lan)
stuff, thing = barang
stuffs, things = barang-barang
mountain = gunung
previous state = semula(sö-mu-la),asal(a-sal)
origin = asal
country of origin = negara asal(nö-ga-ra a-sal)
country = (1)negara(nö-ga-ra) (2)negeri(nö-gö-ri)
province, usa-state, russia/ukraine-oblast, france-department, japan-prefecture = provinsi, profinsi [source:en.wikipedia.org/wiki ...]
governor = gubernur(gu-bör-nur)
trust-worthy-person = wali [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Wali]
city = kota
island = pulau
city-mayor = wali-kota (wa-li - ko-ta) [trust-worthy-person-of-city] [source:translate.google.com]
neighborhood area leader = lurah(lu-rah)
priest = pendeta(pön-de-ta)
pastor = pastor(pas-tɔr)
catholic-pope = (1)paus (indonesian-language)(netherlands-language) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Paus_(Gereja_Katolik) from 'Paus (Gereja Katolik)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paus]
(2)papa (Latin-language) [father] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Paus_(Gereja_Katolik) from 'Paus (Gereja Katolik)' in https://id.wikipedia.org/wiki/Paus]
whale-fish = (1)ikan-paus (indonesian-language)
(2)walvis (netherlands-language) [source:translate.google.com]
promise = janji
resort =
ring, ring near saturn planet = cincin
roof = atap(a-tap)
rope = tali
sail = layar
script = skrip
smart = pintar(pin-tar), pandai(pan-dai)
sock = kaos kaki(ka-ɔs ka-ki)
shirt = kaos(ka-ɔs)
station = stasiun(sta-si-un), stesen(stä-sön?)
toe = jari kaki
tower = menara(mö-na-ra)
truck = truk
engineer = insinyur(in-si-nyur)
entrance = pintu masuk
person, guy, dude = orang(o-rang)
a joke : canda-an
kidding = ber-canda(bör-can-da)
he just kidding = dia cuma ber-canda
(di-a cu-ma bör-can-da)
jury = juri
passage =
pen = pen(pän)
bug, insect = serangga (sö-rang-ga)
camp = kemah(ke-mah)
make a camp = ber-kemah, mem-buat kemah
(bör-ke-mah) (möm-bu-at kemah)
candy = permen(pör-män)
carpet = karpet(kar-pät)
channel, river = sungai(su-ngai)
clock, watch = jam
comfort = ke-nyaman-an(kö-nya-ma-nan)
comfortable = nyaman
knee = dengkul(döng-kul) [daerah]950/964[/daerah]
lawyer = pengacara(pö-nga-ca-ra)
load = beban(bö-ban)
mirror = cermin(cör-min)
neck = leher(lä-här)
pension = pensiun(pän-si-un)
pleased = senang(sö-nang)
ruin left after destruction=puing-puing(pu-ing - pu-ing)
skirt = rok(rɔk)
trousers = celana panjang(cö-la-na pan-jang)
blind = buta
bottle = botol(bɔ-tɔl)
cable = kabel(ka-böl)
candle = lilin
clerk = klerk(klörk)
cloud = awan(a-wan)
concert = konser(kɔn-sör,kɔn-sär)
dirty = (1)kotor(kɔ-tɔr) #homonym-kotor#kotor-bay is a bay in montenegro.source:(1)'bay of kotor' in https://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_Christmas_traditions#9_jan_2019_3_39_pm_est from en.wikipedia.org -> featured-article (2)'montenegro' in https://en.wikipedia.org/wiki/Bay_of_Kotor#9_jan_2019_4_42_pm_est
(2)reget(rö-göt)(java-language)
(3)smutsih(smut-sih) (german-language)
source : https://translate.google.com/#en/de/dirty
clean = (1)bersih(bör-sih)
(2)resik(rö-sik)(java-language)
(3)sauber(sa-u-bör)(german-language)
source : https://translate.google.com/#de/en/sauber
flower = kembang(köm-bang)
grandfather = opa(o-pa),kakek(ka-käk)
grandmother = oma(o=ma),nenek(nä-näk)
panic = panik , kesurupan (kösurupan)
peak = puncak
reward = (1)hadiah(ha-di-ah)
(2)pahala(pa-ha-la)(very formal,rarely used)
gift from holiday-trip =(1)oleh - oleh(o-läh - o-läh)
(2)bingkis-an (bing-ki-san)
row = baris(ba-ris)
column = kolom(kɔ-lɔm)
malice, spite =
- ke-ingin-an untuk me-lihat orang lain men-derita
(kö-i-ngi-nan un-tuk mö-li-hat o-rang la-in
mön-dö-ri-ta)
brick = batu bata
stone = batu #homonym-batu# batu-khan is genghis-khan's grandson. source:'batu khan' in https://en.wikipedia.org/wiki/Tatars#26_oct_2018_4_9_pm_edt from source for 'armenia-vs-tatar/azerbaijan-war' in http://wortel.ucoz.com/history_time_line.htm
closet = kamar kecil untuk pakaian
(ka-mar kö-cil un-tuk pa-ka-i-an)
conference = konferensi(kɔn-fä-rän-si)
devil = setan(se-tan,sä-tan)
pattern = pola(po-la)
fear = takut
fuel = bahan bakar
glove = sarung tangan
jacket = jaket(ja-kät)
monitor = monitor(mɔ-ni-tɔr)
branch = cabang(ca-bang)
chip, fragment = pecah-an(pö-ca-han)
cross ('x' mark) = silang( tanda 'x' )
document = dokumen(dɔ-ku-män)
draft = konsep(kɔn-säp)
dust = debu(dö-bu)
floor = (1)lante(lan-tä)
(2)lantai(formal)
golf = golf(gɔlf)
habit = ke-biasa-an(kö-bi-a-sa-an)
iron, steel (iron + carbon) =(1)besi(bö-si)
(2)wesi(wö-si)(java-language)
[ source : https://en.wikipedia.org/wiki/Steel ]
judge = hakim
outdoor-view = pemandangan (pö-man-da-ngan) [daerah]951/964[/daerah]
a view of a mountain = pe-mandang-an gunung
league = liga
mail = surat
occasion = ???
time = waktu
package = paket(pa-kät)
pause = stop sementara(stɔp sö-mön-ta-ra)
temporarily = sementara(sö-mön-ta-ra)
phrase = frase(fra-sö)
race = lomba(lom-ba)
sand = pasir
gap = rongga(rɔng-ga),celah(cö-lah)
horse = kuda
host = tuan rumah
house, shelter = rumah
sir = tuan
husband = suami(su-a-mi)
wife = istri(is-tri)
salary = gaji
shoes = sepatu(sö-pa-tu)
beach = (1)pante(pan-tä)
(2)pantai
busy = sibuk
chain = (1)rante(ran-tä)
(2)rantai
crew, ship crew = (1)awak(a-wak)
(2)awak kapal(a-wak ka-pal)
detailed, detailed story = cerita secara detail
(cö-ri-ta sö-ca-ra di-teil)
child, kid = anak
children, kids = anak-anak
match, soccer match =
per-tanding-an, per-tanding-an sepak bola
(pör-tan-di-ngan se-pak bo-la)
note : tanding is a verb rarely used
so tanding is not written in conjugation list
soccer = sepak bola(se-pak bo-la)
screw-fastener-type = sekrup(sö-krup)
bolt-fastener-type = baut(ba-ut).source:(1)https://www.homedepot.com/p/Everbilt-1-4-in-x-1-in-Stainless-Steel-Hex-Bolt-804206/204633240 from google-image(bolt)page 2 row 2 col 2 (2)http://kamus.sabda.org/kamus/baut#10_jan_2019_12_32_pm_est
screw-fastener-type vs bolt-fastener-type:
(1)screw-fastener-type is being tighten using screw-driver
(2)bolt-fastener-type is being tighten using wrench https://en.wikipedia.org/wiki/Wrench
socket-wrench(sɔ-kit ränʃ)=kunci-soket[socket-key].source:https://shopee.co.id/Kunci-Sok-21-Pcs-Kunci-Sock-Kunci-Sok-Set-Kunci-Sock-Set-Socket-Wrench-Set-i.7245467.37260154#19_mar_2019_1_48_pm_edt from google(kunci sok)result 1 from 'kunci sok' in https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)
allen-wrench(äl-lön ränʃ)=kunci-allen[allen-key].source:'Kunci Allen' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kategori:Alat_tangan#19_mar_2019_1_47_pm_edt from 'Alat tangan' in https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)
torque-wrench(tɔrk ränʃ)=kunci-torsi(kun-ci tɔr-si)[torque-key].source:google(kunci torque)
screw-driver(skru drai-för)=drei(drä-i),obeng(o-bäng).source:https://id.wikipedia.org/wiki/Obeng#19_mar_2019_1_45_pm_edt from https://shopee.co.id/Alat-Pertukangan-cat.46.9633#19_mar_2019_1_43_pm_edt from google(alat tukang)result 1
pliers(plai-örs)=tang.source:'plier' in https://hiconsumption.com/2018/06/toolbox-essentials-tools-every-man-should-own/#19_mar_2019_1_40_pm_edt from google(handyman tool)result 1
sex = seks(säks)
gender = jenis kelamin(jö-nis kö-la-min)
[literal translation : type of gender]
sharp = tajam,lancip
shower (wash hair with shampoo) = keramas(kö-ra-mas)
bathe = mandi
soap = sabun
suit = (1)pakaian(pa-ka-i-an)
(2)pakean(pa-kä-an)
tone = nada(na-da)
window = jendela(jön-de-la)
wise = bijak, bijaksana
band = ben(bän)
bone = tulang
calendar = kalendar(ka-len-dör)
coat, winter coat =(1)jaket(ja-kät)
(2)jaket musim dingin
(ja-kät mu-sim di-ngin)
contest = kontes(kɔn-täs)
court = peng-adil-an(pö-nga-di-lan)
district = distrik
area, zone = (1)area(a-re-a)
(2)daerah(da-e-rah)
(3)kawasan
(4)wilayah
narrow = sempit(söm-pit) [daerah]952/964[/daerah]
partner, associate, mate=partner(part-nör)
spouse = pasang-an(pa-sa-ngan)
schedule = jadwal
telephone = telpon(täl-pɔn,tel-pon,tel-pɔn)
tip=ujung(u-jung)
tip of finger, finger tip = ujung jari
battle = perang(pö-rang)
bed = ranjang
mattress = kasur(ka-sur),ranjang(ran-jang)
code = kode(ko-dö)
curve = kurva
dimension = dimensi(di-män-si)
fault, mistake = ke-salah-an (kö-sa-la-han)
false, wrong = salah
parents = (1)orang tua(formal)(o-rang tu-a,ö-rang tu-a)
(2)ortu (informal)(ɔr-tu)
pattern = pola(po-la)
safety pin = peniti(pö-ni-ti)
swimming pool = kolam renang(ko-lam rö-nang)
pool = kolam(ko-lam)
swimming = renang (rö-nang)
bar (a place for drinking beer) = bar
bike = sepeda(sö-pe-da) [daerah]953/964[/daerah]
warm = hangat
brush = sikat
toothbrush = sikat gigi
couple = pasang-an(pa-sa-ngan)
pair = se-pasang(sö-pa-sang)
debate = debat(dö-bat)
summer season = musim panas
hot = panas
theme, subject = tema(te-ma)
rail-track = rel(räl)
fire = api
carriage/chariot which is pulled by horses =
kereta(kö-re-ta)
train = kereta api
train-boxcar = (1)gerbong(gör-bɔng)
(2)gerbong(gör-bɔng) kereta api
train-locomotive = lokomotif
elevator = lift
elevator-cage = gerbong(gör-bɔng) lift.source:'elevator car' -in- -zoom- http://3.bp.blogspot.com/-AH1TSx3Dl_w/T4RlER5BPyI/AAAAAAAABmM/-SuvOQ3lcsw/s1600/main+components+of+elevator.JPG -from- google-image(elevator cage) -row- 2 -col- 1 -from- 'A modern-day elevator consists of a cab (also called a "cage", "carriage" or "car") mounted on a platform within an enclosed space called a shaft or sometimes a "hoistway".' -in- https://en.wikipedia.org/wiki/Elevator#16_mar_2019_1_1_pm_edt -from- google(elevator car)-result- 1
lion's track = jejak singa(jö-jak si-nga)
train track = rel kereta api
footprint, plantarprint = jejak kaki
literal trans :
jejak telapak kaki
wing = sayap
click = klik
rain = hujan
wall = dinding , tembok(täm-bɔk)
base (chemistry) = basa, alkali, alkalin [source:(1/2)'pH range is from 0 to 14, with 7.0 being neutral. Anything above 7.0 is alkaline, anything below 7.0 is considered acidic' in https://trans4mind.com/nutrition/pH.html from google (...) (2/2)'Alkali (dari bahasa Arab: al-qaly القلي, القالي, “abu dari saltwort”) dalam kimia adalah suatu garam ionik basa dari suatu unsur kimia alkali logam atau alkali tanah. Ada yang mendefinisikan suatu alkali sebagai suatu zat basa yang larut dalam air. Larutan alkali mempunyai pH lebih dari 7,0' in https://id.wikipedia.org/wiki/Alkali]
alkaline-battery = batere-alkalin, batere-basa [source:'alkaline battery gets its name because it has an alkaline electrolyte of potassium hydroxide instead of the acidic ammonium chloride or zinc chloride electrolyte of the zinc-carbon batteries' in https://en.wikipedia.org/wiki/Alkaline_battery]
ph, power-of-hydrogen = derajat ke-asam-an (dö-ra-jat kö-a-sam-man) [acidity-degree, acidity-level] [source:'pH (Power of Hydrogen) adalah derajat keasaman yang digunakan untuk menyatakan tingkat keasaman atau kebasaan yang dimiliki oleh suatu larutan.' in https://id.wikipedia.org/wiki/PH from 'Larutan alkali mempunyai pH lebih dari 7,0' in https://id.wikipedia.org/wiki/Alkali]
acid (chemistry) = asam
target = target(tar-gät)
text = text(täks)
author = pe-ngarang(pö-nga-rang)
complicated = (1)ruwet(ru-wöt)(informal)
(2)rumit (formal)
(3)njelimet(njö-li-möt)(informal) (usually means deliberately-complicated)
difficult = susah
easy = (1)gampang (informal)(gam-pang)
(2)mudah (formal)(mu-dah)
simple = sederhana(sö-dör-ha-na)
low profile = sederhana(sö-dör-ha-na)
discount = (1)diskon(dis-kɔn)
(2)potong-an harga(pɔ-tɔ-ngan har-ga)
phase = fase(fa-sö)
reference= referensi(rä-fä-rän-si)
sky = langit
ceiling = (1)eternit(e-tör-nit,ä-tör-nit) [daerah]954/964[/daerah]
(2)langit2
stage, elevated platform = panggung(pang-gung)
stick = tongkat(tɔng-kat)
book title = judul buku
name title = gelar(gö-lar)
bridge = jembatan(jöm-ba-tan)
campaign = kampanye(kam-pa-nyö)
club = klab
edge = pinggir
exhaust fan = eksos fan(äk-sɔs fän)
fans = fans, peng-gemar(pöng-gö-mar)
letter = surat(su-rat)
light = lampu
lightweight = ringan
baby = bayi
exact, precise = tepat(tö-pat)
factor = faktor(fak-tɔr)
muscle = otot(ɔ-tɔt)
traffic = lalu lintas(la-lu lin-tas)
traffic light = lampu lalu lintas
appeal (law) = banding
a map = peta(pe-ta)
chart a map = mem-buat peta(möm-bu-at pe-ta)
chart = diagram
gear, equipment = per-alat-an(pör-a-la-tan)
log of a tree = potongan pohon(pɔ-tɔ-ngan pɔ-hɔn)
spirit, ghost = roh(rɔh), hantu
tree = pohon(pɔ-hɔn)
wave = ombak(om-bak)
belt = sabuk(sa-buk)
safety belt = sabuk peng-aman
(sa-buk pö-nga-man) #double-consonant-problem#
bench = kursi panjang
commission = komisi(ko-mi-si)
often, frequent = sering(sö-ring)
rarely = jarang(ja-rang)
every once in a while = kadang-kadang
random = secara acak(sö-ca-ra a-cak)
indiscrimintately = sembarang-an(söm-ba-ra-ngan)
bad luck = (1)sial(si-al)
(2)celaka(cö-la-ka)
project = projek(prɔ-jäk)
ticket = tiket(ti-kät)
tour = (1)per-jalan-an(pör-ja-la-nan)
(2)keliling(kö-li-ling)
blue = biru
breakfast = makan pagi
physician, doctor = dokter(dɔk-tör)
dream = mimpi
essay = esai(e-sai)
human's father = (1)papah
(2)papa
(3)ayah (formal)
(4)bokap (jakarta-language)
human's mother = (1)mamah
(2)mama
(3)ibu (formal)
(4)nyokap(niokap) (jakarta-language)
(5)muter(mu-tör)(german-language) #homonym-muter# source : https://translate.google.com/#de/en/mutter
human's father-and-mother = bonyok(bɔniɔk) ( abbreviation-of 'bo'-kap , 'nyo'-kap ) (jakarta-language) #homonym-bonyok#
animal's mother = induk(in-duk)
aircraft carrier = kapal induk
airplane, aircraft = pesawat(pö-sa-wat) [daerah]955/964[/daerah]
pipe, water pipe = pipa, pipa air
stable = stabil
volatile = tidak stabil
storm = (1)bade(ba-dä)(informal)
(2)badai(ba-da-i)(formal)
team = tim
supply = stok (stɔk)
public-company-share, public-company-stock = saham (sa-ham), stok (stɔk)
contoh[example] :
(1)uang adalah saham pe-merintah, makin banyak uang, makin banyak pengaruh dari pe-merintah, makin ingin me-merintah
[money is government-share-stock, more money, more influence from government, more desire to govern/rule]
(2)makin banyak saham daimler-benz, arti-nya makin banyak pengaruh dari mobil mercedes-benz
[more daimler-benz-share-stock, means more influence from mercedes-benz-car]
green plant = tumbuh-an hijau(tum-bu-han hi-ja-u)
power plant = pem-bangkit listrik(pöm-bang-kit lis-trik)
discussion = diskusi
word = kata
job opening = lowongan kerja(lɔ-wɔ-ngan kör-ja)
job = kerja(kör-ja)
accidentally = tidak sengaja(ti-dak sö-nga-ja)
deliberately = sengaja(sö-nga-ja)
accidental (not necessarily bad) =
(1)tidak sengaja(ti-dak sö-nga-ja)
(2)ke-betul-an(kö-bö-tu-lan)
accident (always bad) =
(1)ke-celaka-an(kö-cö-la-ka-an)
(2)ke-sial-an(kö-si-a-lan)
direct = langsung
immediately, instantly = langsung
indirect : tidak/tak langsung
survive = ber-tahan hidup(bör-ta-han hi-dup)
color = warna
space = ruang
account = akun
ball = bola
discipline, diligence = disiplin(di-si-plin)
balance, in equilibrium = seimbang(sö-im-bang)
exceedingly = ter-lalu(tör-la-lu)
black = hitam
bottom = dasar
gift, present = (1)hadiah(ha-di-ah)
(2)kado(ka-do)
award = peng-harga-an(pöng-har-ga-an)
donation = (1)donasi (do-na-si), sedekah (sö-dö-kah)
(2)sedakah (sö-da-kah) (hebrew) [source:youtube.com/watch?v=wkz75EtQ8g8&t=2m53s ( What is Tzedakah? ) from google ( hebrew how to pronounce tzedakah ) result 3 from 'tzedakah' in https://en.wikipedia.org/wiki/Usury from 'usury' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest from 'interest' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest_rate]
(3)sadakah (arab) [source:youtube.com/watch?v=n2Ono1vvf_o ( Different Between Sadaqa and Zakaat? by dr zakir naik ) from 'Sadaqah (Islam)' in https://en.wikipedia.org/wiki/Tzedakah from 'tzedakah' in https://en.wikipedia.org/wiki/Usury from 'usury' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest from 'interest' in https://en.wikipedia.org/wiki/Interest_rate]
former = bekas(bö-kas)
impact mark = bekas tubrukan (bö-kas tu-bruk-an)
data, file = berkas(bör-kas).sumber:https://id.wiktionary.org/wiki/berkas
machine = mesin(mö-sin)
wind = angin(a-ngin)
address = alamat(a-la-mat)
average = rata - rata
career = karir(ka-rir)
flower container = pot bunga(pɔt bu-nga)
sign = tanda
spot, mark = tanda
table = meja(me-ja)
condition = kondisi(kɔn-di-si)
contact = kontak(kɔn-tak)
credit = kredit(krö-dit)
earlier , back-then , in-the-past = dulu
hand = tangan(ta-ngan) [daerah]956/964[/daerah]
palm of a hand = telapak tangan(tö-la-pak ta-ngan)
heaven = surga
hell = neraka(nö-ra-ka)
book = buku
point = poin(pɔ-in)
type = (1)tipe(ti-pö)
(2)jenis(jö-nis)
state, state of california = provinsi(pro-vin-si)
radio = radio(ra-di-o)
sentence = kalimat
string = tali
surprised = kaget(ka-gät)
course, course in school = pel-ajar-an(pö-la-ja-ran)
size = ukur-an(u-ku-ran)
card = kartu
list = daftar
line = garis
group = grup, kelompok(kö-lɔm-pɔk)
risk = resiko(re-si-ko)
web from spider =
(1)benang dari laba - laba
(bö-nang da-ri la-ba - la-ba)
(2)jaringan laba-laba(ja-ri-ngan la-ba - la-ba)
net, fish net, fishnet = jala
network = jaring-an(ja-ri-ngan)
spider = laba - laba
boss = bos
sport = olah - raga(o-lah ra-ga)
physique = (1)badan(ba-dan)
(2)tubuh(tu-buh)
(3)raga(ra-ga)(formal)
mental = (1)pikir-an (pi-ki-ran)
(2)jiwa (formal)
page in a book, garden, yard = halaman
garden = pekarangan(pö-ka-ra-ngan)
term, medical term =
(1)istilah(is-ti-lah)
(2)istilah ke-sehat-an(is-ti-lah kö-sö-ha-tan)
voice, sound = suara
matter, dark matter = se-suatu(sö-su-a-tu)
matter, business = urus-an(u-ru-san)
criminal matter, criminal business = perkara(pör-ka-ra)
something = se-suatu(sö-su-a-tu)
1, one = satu(sa-tu), suatu(su-a-tu)[poem version of 'satu'].source:'suatu' in https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_numbers_in_various_languages from 'List of numbers in various languages' in https://en.wikipedia.org/wiki/Dravidian_languages#Numerals from 'Dravidian' in https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Malay_language#Old_Malay from https://en.wikipedia.org/wiki/Malay_alphabet from https://en.wikipedia.org/wiki/Malay_language#Writing_system
soil, ground = tanah
land, empty land = (1)tanah(ta-nah)
(2)tanah kosong(ta-nah kɔ-sɔng)
empty, blank = kosong(kɔ-sɔng), nihil(ni-hil)
full = penuh(pö-nuh)
foundation-ground = dasar(da-sar)
floor = (1)lante(informal)(lan-tä) [daerah]957/964[/daerah]
(2)lantai(formal)(lan-tai)
ground floor = lantai dasar
board = papan
blackboard = papan tulis [writing board]
literal trans : papan hitam
oil = oli
case, criminal case = kasus, kasus kriminal
coast = pantai (pan-tai, pan-tä)
age = umur(u-mur)
contoh[example] :
- dia umur 7 tahun
- dia umur 7
[he is aged 7 year old]
screening process = seleksi(sö-läk-si,sä-läk-si)
tax = (1)pajak [tax]
(2)bea [import-tax with goal to give money to citizen so citizen-business can compete against imported-merchandise] [source : 'Bea atau tarif adalah sebuah pajak terhadap barang impor atau ekspor antar negara berdaulat. Justifikasi utama untuk bea cukai adalah kebutuhan untuk memberikan standar hidup para tenaga kerja dalam menghadapi persaingan dari produk-produk impor' di https://id.wikipedia.org/wiki/Bea]
(3)cukai [tax for non-healthy-merchandise like alcohol-drink , tobacco/substance-inside-cigarette with goal to decrease
non-healthy-merchandise-customer] [source : 'Sejatinya, cukai dikenakan pada suatu komoditas karena pegaruh negatif komoditas tersebut terhadap masyarakat dan lingkungan, bukan semata-mata untuk menambah pemasukan negara. Pengenaan beban cukai diharapkan dapat menekan konsumsi produk-produk tersebut.' in https://id.wikipedia.org/wiki/Cukai]
import-export-tax-office = pabean (pabäan) [ source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pabean ]
side = samping
weather = cuaca
season = musim
figure = figur
man = orang laki, pria
woman = (1)orang perempuan(o-rang pö-röm-pu-an)
(2)wanita(wa-ni-ta)
model = model(mo-däl)
source = sumber(sum-bör)
earth = bumi
program = program(pro-gram)
design = disain
structure = struktur
feature =
(1)fitur
(2)khasiat [for feature for medicine]
(3)ke-mampu-an((kö-mam-pu-an) [ability]
(4)ke-istimewa-an(kö-is-ti-me-wa-an)[strong feature]
[obsolete][reason]not common[/reason] (3)ciri [for neutral feature for any stuffs] [/obsolete]
purpose = tujuan(tu-ju-an)
rock = batu(ba-tu)
dog = anjing(an-jing)
object = objek(ɔb-jäk)
scale = skala(ska-la)
sun = matahari(ma-ta-ha-ri)
star = bintang(bin-tang)
fit exactly = pas
can fit = bisa masuk
enough, sufficient, adequate = cukup
insufficient, inadequate = kurang, tidak cukup
speed, pace = ke-cepat-an(kö-cö-pa-tan)
style = gaya
war = perang(pö-rang)
craft = ke-rajin-an tangan
the level of neatness and how well organised =
ke-rajin-an(kö-ra-ji-nan)
neat and well organised, in order = rajin [daerah]958/964[/daerah]
bus = bus
eye = mata
position = posisi(pɔ-si-si)
box = kotak(ko-tak)
cardboard = kardus(kar-dus)
frame = (1)bingke(bing-kä)(informal)
(2)bingkai(bing-ka-i)(formal)
photo frame, picture frame = bingkai foto
(bing-ka-i fo-to)
issue, topic = topik(tɔ-pik)
foot-step = (1)langkah
(2)langkah kaki
procedure = (1)cara
(2)langkah-langkah (many foot-steps)
cycle, weather cycle = (1)siklus(si-klus)
(2)siklus musim(si-klus mu-sim)
experiment = per-coba-an(pör-co-ba-an)
date = tanggal(tang-gal)
effect = efek(ä-fäk)
perfect = sempurna(söm-pur-na)
mail post = kotak pos(kɔ-tak pɔs)
star = bintang
voice = suara
choice, option = pilih-an(pi-li-han)
park = taman
quarter = (1)se-per-empat(sö-pör-öm-pat)
(2)satu per empat(sa-tu pör öm-pat)
symbol '/' in fraction = per(pör)
symbol '/' in division = bagi
human skin, fruit skin = kulit
hard, firm = keras(kö-ras)
rigid = kaku
elastic, flexible = (1)elastis(ö-las-tis)
(2)fleksibel(fläk-si-böl)
(3)lentur(lön-tur)
contoh[example] :
1. gymnast me-milik-i tubuh yang lentur
literal translation
[gymnast has body which is flexible]
[gymnast has flexible body]
mouse = tikus(ti-kus)
class = kelas(kö-las)
contoh[example] :
- kursi kelas utama/prioritas , kursi kelas bisnis
[1st class seat, business class seat]
chair, seat = kursi, bangku
dry = kering(kö-ring)
plan, plot, scheme = rencana(rön-ca-na)
store which sell merchandise = toko(to-ko)
wheel-tire = ban
wheel-rim = (1)peleg(pä-lög)
(2)pelek(pä-lög)
(3)veleg(vä-lög)
arm = tangan
light switch = tombol lampu(tɔm-bɔl lam-pu)
light = lampu
trash, garbage = sampah
purpose, goal = tujuan(tu-ju-an)
later, in a moment later = se-bentar lagi
(sö-bön-tar la-gi)
short time, a moment = (1)bentar(bön-tar)(informal) [daerah]959/964[/daerah]
(2)se-bentar(sö-bön-tar)(formal)
(3)sediluk(sö-di-luk)(java-language)
survey = (1)surve(informal)(sur-ve)
(2)survei(formal)(sur-vei)
inefficient, prodigal = boros(bɔ-rɔs)
frugal = (1)hemat(he-mat)
(2)irit(i-rit).source : https://www.thefreedictionary.com/frugal
sharp = tajam(ta-jam)
dull, dull knife = tumpul(tum-pul)
hackneyed =
1. mbosen-in(mbo-sön-nin)(informal)
mbosen-ke(mbo-sön-ke)(informal)
mem-bosan-kan(möm-bo-san-kan)(causing boredom)
2. ga/ngga/tak/tidak kreatif
(ga/ngga/tak/tidak kre-a-tif)
creative = kreatif(kre-a-tif)
sergeant(sar-gön) = sersan(sör-san)
military rank = pangkat(pang-kat)
contoh[example] :(1)pangkat militer dia adalah sersan
(2)pangkat militer dia sersan
[his military rank is sergeant]
soldier = (1)serdadu(sör-da-du)
(2)tentara(tön-ta-ra)
large group of people = massa #homonym/homograph#
really ? = masa ?
is that true ? = (1)apa iya ?
(2)apa ya ?
business = bisnis
busy = sibuk
benefit = manfaat (man-fa-at)
destination = tujuan
the most = paling
expired = kedaluwarsa, daluwarsa
impossible = mustahil
light-house which guide ship at night =
(1) mercu-suar ( sanskrit-language 'mercu' means earth , 'suar' means sun-star ) [source : (1/2)https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%B0%E0%A5%8D#Sanskrit from https://en.wiktionary.org/wiki/suar#Indonesian , (2/2)https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A6%E0%A5%8D#Sanskrit from https://en.wiktionary.org/wiki/mercu#15_sep_2022_12_22_pm_edt from https://en.wiktionary.org/wiki/mercusuar#15_sep_2022_12_22_pm_edt ]
(2) menara api
(3) menara lampu sirine(sirinö) pe-tunjuk jalan [ (road/path)-guidance-siren-lamp-tower ]
business partnership = kongsi(kɔng-si) [daerah]960/964[/daerah]
jealous about luxury object = iri
jealous about a lover = cemburu
fresh = segar
brand new = baru
has enough space to make all objects fit in =
muat
does not have enough space to make all objects fit in =
tidak muat
enough, sufficient, adequate = cukup
not enough, insufficient, inadequate = tidak cukup
envelope = amplop(am-plɔp)
hole = lubang
hook = peng-gait, cangkuk, kait, gancu
in a way = ??
with the way of = se-cara(sö-ca-ra)
profile, a side view = profil, foto dari samping
side = samping
even (intensifier), moreover, furthermore = bahkan
contoh[example] :
1. he does not even go to school
[dia bahkan tidak ke sekolah]
source : (1) 'intensifier' in https://www.thefreedictionary.com/even (2) 'moreover' in http://kamus.sabda.org/kamus/bahkan
water = (1)air(a-ir,a-är)
(2)vaser(german-language)(fa-sör)
air = udara (u-da-ra)
wind (moving-air) = angin (a-ngin)
airport = (1)erpot(är-pɔt)
(2)bandar udara(shortened to bandara)
airport-landing-platform = landas-an erpot
(landas-an)
seaport = pe-labuh-an(pö-la-bu-han) , bandar laut
water reservoir = waduk
levee/seawall/flood-barrier = tanggul.source : https://en.wikipedia.org/wiki/Levee
gasoline = bensin(bän-sin)
hospital = rumah sakit
patience = ke-sabar-an
patient (behaviour) = sabar
example = contoh
road = jalan
good, well, fine = baik
come here = ke-sini
go there = ke-sana, pergi ke-sana
moving, not stuck = lancar
deadline , dead-line = (1)batas waktu
(2)tanggal paling lambat [the latest date]
slow = lambat
cafetaria in a school = kantin
cafetaria in a factory = mes(mäs)
middle = tengah (tö-ngah)
center = tengah (tö-ngah)
central = pusat
light = cahaya [daerah]961/964[/daerah]
highlight a writting = kasi stabilo ke tulisan
guide, clue = pe-tunjuk(pö-tun-juk)
critieria = (1)syarat
(2)kriteria(kri-tö-ri-a)
eligible = ber-hak(bör-hak)
normal, common = wajar, biasa
movable portable wall to give semi privacy in toilet = (1)sekat(sö-kat)
(2)pe-nyekat(pö-nyö-kat)
wall = dinding
part, piece, section = bagian
field = ladang
grass field = ladang rumput
grass = rumput
fish = ikan
place, a space, site = tempat(töm-pat),ruang(ru-ang)
room = ruang-an(ru-a-ngan)
outerspace = luar angkasa
sky = angkasa
out = luar
in = dalam
express, lightning = kilat
thunder = geluduk(gö-lu-duk)
well, water well = (1)sumur(su-mur)
(2)sumur artesis(su-mur ar-te-sis)
well, good = baik
example = contoh(cɔn-tɔh)
excuse me = permisi(pör-mi-si)
mechanic (a person who fix machine) = montir(mɔn-tir)
technician = (1)teknisi(täk-ni-si)
(2)tukang(tu-kang)
proper, appropriate =(1)cocok(cɔ-cɔk)
(2)pantas(pan-tas)
(3)layak(la-yak)(very formal,rarely
used)
footprint = jejak(jö-jak)
fire-match = korek-api(ko-räk a-pi)
computer = komputer(kɔm-pu-tör)
can (can in canned food, beverage can) = kaleng(ka-läng)
car suddenly shutdown, engine refuse to run again =
mogok(mɔ-gɔk)
talcum powder in white rice, baby powder = bedak(bö-dak) [daerah]962/964[/daerah]
gun powder = mesiu(mö-si-u)
stupid = (1)bodoh(bɔ-dɔh)
(2)goblok (gɔ-blɔk)
(3)tolol (tɔ-lɔl)
(4)henpen(hön-pön)(hokien-language)
smart = pintar
[daerah]963/964[/daerah]
desert = padang pasir
bodybuilder (male) = bina-raga-wan
bodybuilder (female) = bina-raga-wati
wood = kayu
granite = granit(gra-nit)
marble = marmer(mar-mör)
circuit (electronic circuit, race circuit) = serkit
(sör-kit)
pulley = katrol (ka-trɔl).source : https://en.wikipedia.org/wiki/Pulley from google (katrol) result 1
solid = padat
liquid = cair
bar, pole = tiang
burden = beban, stress(sträs)
coil-spring = (1)per(pär)
(2)pegas(pö-gas)
200 lbs pound per inch = 200 paun per inci #homonym-per#
(200 paun pör in-ci)
constant = konstanta(kɔn-stan-ta)
coil-spring's rate = nilai konstanta pegas
(ni-la-i kɔn-stan-ta pö-gas)
ductile, elastic (can be pulled apart without breaking)
= elastis(e-las-tis)
flexible (can be bent without breaking) = fleksibel
(fläk-si-böl)
etc (et-cetera) = (1)dst (dan--se-terus-nya)
(dan sö-tö-rus-nya)
(2)dsb (dan--se-bagai-nya)
(dan sö-ba-ga-i-nya)
vitreous, reflecting light =
meng-kilap/(me-mantul-kan cahaya)
seperti kaca dan mudah/gampang pecah
[shiny/(reflecting light)
likes glass and fragile]
(möng-kilap/(mö-man-tul-kan ca-ha-ya)
sö-pör-ti ka-ca dan mu-dah/gam-pang pö-cah)
fragile = (1)ringkeh (ring-käh)
(2)rapuh (ra-puh)
(3)mudah pecah(formal)[easily broken-apart]
(mu-dah pö-cah)
(4)getas (götas) (java-language) [source:(1/2) https://katakamus.id/katakamus/kategori/kamusjawa/kata/getas-(ejaanbacaan-jawa-=-getas-)/id/9064 from google ( bahasa jawa getas ) result 3 (2/2) https://kamus.sabda.org/kamus/getas]
(5)retas (rötas) (java-language) [source:(1/2) https://katakamus.id/katakamus/kategori/kamusjawa/kata/getas-(ejaanbacaan-jawa-=-getas-)/id/9064 from google ( bahasa jawa getas ) result 3 (2/2) https://kamus.sabda.org/kamus/getas]
performing badly = mbepuk(mbe-puk),payah(pa-yah)
oh my god (slank) =
(1)wa lau eh (malay) [oh my father](wa lau e)
(2)wa ma eh (malay) [oh my mother](wa ma e)
source : 'And last but not list, the "eh" is just a finishing touch to enchance the words Walau or Wama!' in https://www.urbandictionary.com/define.php?term=walau-eh from google (malay walaue) result 1
curse your family to death (slank) =
ham ka chan (cantonese)
source : http://www.youswear.com/index.asp?language=Cantonese+ from google (pup kai hamkachan cantonese) result 2
drop dead, falling on the street (slank) =
puk gai (cantonese)
source : https://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_profanity#Puk_gaai from google (pup gai cantonese) result 1
rubbery like cold pizza whose bread feels like a rubber [daerah]964/964[/daerah]
difficult to tear away with front teeth = melempem
(mö-löm-pöm)
machete (broad-blade, long-cleaver), cutlass =
(1)parang(pa-rang)
(2)golok(gɔ-lɔk)
(3)bolo (filipino) (unknown pronunciation)
source : ${1} 'This is the same rationale and (in practical terms) the same design as the Indonesian golok and very similar to the Filipino bolo' in https://en.wikipedia.org/wiki/Parang_(knife) ${2} 'A machete (/məˈʃɛti/; Spanish pronunciation: [maˈtʃete]) is a broad blade' in https://en.wikipedia.org/wiki/Machete ${3} 'cutting large foodstuffs into pieces—much as a cleaver is used' in https://en.wikipedia.org/wiki/Machete
amount = jumlah
contoh[example] :
1. jumlah buku-nya 2
jumlah buku-nya adalah 2
[the amount of books is 2]
total =
1. total
2. jumlah semua-nya
lit trans-----
[everything amount]
lay-over/temporary-stop in non-final-destination-airport = transit
male = (1)laki
(2)cowo(cɔ-wɔ)
(3)jantan (for chicken only)
female = (1)perempuan(pö-röm-pu-an)
(2)cewe(ce-we,cä-wä)
(3)betina(bö-ti-na) (for chicken only)
wall = tembok(täm-bɔk)
stale = basi(ba-si)
fresh = (1)seger(sö-gör)(informal)
(2)segar(sö-gar)(formal)
prostitute, whore = (1)pelacur(pö-la-cur)
(2)wanita tunasusila (formal)
(wa-ni-ta tu-na-su-si-la)
(3)perek(pä-räk)
(4)lonte(lon-te) [source: (1/2)https://kamus.sabda.org/kamus/lonte (2/2)id.wikipedia.org/lonte]
(5)cewe jalang [source:https://kamus.sabda.org/kamus/jalang]
source : https://id.wikipedia.org/wiki/Pelacuran from id.wikipedia.search (wanita tuna susila) result 1
contoh[example] :
1) gosip sma/sekolah-menengah-atas bilang hotel kesambi-hijau in semarang-city adalah hotel-mesum. [source : kesambihijauhotel.com from https://www.google.com/maps/place/Hotel+Kesambi+Hijau/@-7.0010725,110.4164384,19z/data=!4m15!1m6!3m5!1s0x2e708cab8f80cffb:0xaa9ebe528e63194c!2sIstana+Rumah+Makan!8m2!3d-6.9931224!4d110.4323079!3m7!1s0x2e708b666b092be9:0x328878f0d5ede14c!5m2!4m1!1i2!8m2!3d-6.999788!4d110.4160731]
[high-school gossip says kesambi-hijau-hotel/green-kesambi-hotel di kota semarang is hotel-for-sex-activity-with-prostitute]
center , middle = tengah (tö-ngah)
going to middle = (1)me-nengah (mö-nöngah)
(2)ke tengah (kö töngah)
porn , arousing , causing horny-feeling = mesum(mö-sum) [source : 'Noun 1. porn - creative activity (writing or pictures or films etc.) of no literary or artistic value other than to stimulate sexual desire' in tfd.com/porn from 'porno' in https://kamus.sabda.org/kamus/mesum ]
hotel for doing sex-activity with prostitute = hotel mesum (ho-täl mö-sum)
brothel ( building where man pay to have-sex-intercourse-with/fuck prostitute ) = hotel mesum (ho-täl mö-sum) [source : 'place where men pay to have sexual intercourse with prostitutes' in tfd.com/brothel]
kesambi = find 'ke-sambi'
porn-movie = (1)film/filem mesum(fi-löm mö-sum)
(2)film/filem porno(fi-löm porno)
(3)film/filem bokep(fi-löm bo-käp) (indonesia-jakarta-language)
2) prostitut me-nyedia-kan servis rasa-punya-pacar , mulai dengan makan-malam di restoran
lalu aktivitas-sex di apartemen(apartömän) , harga-nya 260 usd sampe 1500 usd
[prostitute provide service gfe/girl-friend-experience/experience-of-having-girl-friend , starts with dinner in restaurant
then sex-activity di apartment , price is 260 usd until 1500 usd ]
[source :
'As an example, a GFE may start with dinner at a restaurant followed by making out on the sofa in an apartment and end
with non-rushed sex and cuddling. The experience can include kissing, in contrast to the service traditionally provided by
escorts who have a reputation for not kissing their clients. The average cost of a GFE can range anywhere from US$260 to US$1500
depending on a number of factors, mainly duration of experience and the quality of the service provided.[5]'
in https://en.wikipedia.org/wiki/Girlfriend_experience from wikipedia.org->search-auto-complete ( girlfriend ) from
in-the-past 'gfe' in craigslist[dot]org]
in a trouble being caused by his/her-own-unforced-error,
in a self-made-messy-situation =
1. modar/modiar(mo-dar/mo-di-ar,mö-dar/mö-di-ar)
(java-language)
contoh[example] :
1. dia
modar
[he/she is
in-a-trouble-being-caused-by-his/her-own-unforced-error]
2. dia modar sen-diri (indo)/deen modar dewe (dä-än mo-dar de-we , java-language)
[he/she is
in-a-trouble-being-caused-by-his/her-own-unforced-error]
symphony = simfoni(sim-fo-ni)
lifting weight for physical exercise = fitnes(fit-nös)
gym = tempat fitnes
rumor, gossip =(1)gosip(gɔ-sip)
(2)isu(i-su)
door-latch-bolt = grendel(grän-däl).source:(1)picture underneath 'Yep, going to need a new strike plate.':https://www.dellsdailydish.com/anatomy-of-a-door-knob/ from google(door latch anatomy) row 2 col 2 (2)https://shopee.co.id/Grendel-Selot-Kunci-Pintu-Stanles-ELMES-Slot-Door-Bolt-Lock-Latch-Slide-Key-Stainless-Steel-i.59947405.972996888 from google(pintu latch bolt) hasil 3 (3)'grendel' in https://id.wikipedia.org/wiki/Kunci dari id.wikipedia.org-search(grendel) hasil 1
going to wrong road = nyasar(nya-sar),ter-sesat(tör-sö-sat)
false religion = agama sesat[a-ga-ma sö-sat]
blindly buy something=
(1)beli se-suatu (se-cara/pake cara) mata gelap(bö-li sö-suatu(sö-ca-ra/pa-ke ca-ra)ma-ta gö-lap)
[buy something using-way-of blindly]
lit trans---
[buy something using dark-eyes]
(2)beli se-suatu (se-cara/pake cara) moto peteng(bö-li sö-suatu(sö-ca-ra/pa-ke ca-ra)mɔ-tɔ pö-töng)(java-language)
[buy something using-way-of blindly]
lit trans---
[buy something using dark-eyes]
source:'blindly follow israel' in somewhere...
dark = (1)gelap(gö-lap)
(2)peteng(pö-töng)
pregnant = (1)hamil.more info:find 'impregnate ='
(2)meteng(mö-töng)
tombstone = batu nisan[nisan stone].source:https://id.wikipedia.org/wiki/Batu_nisan -from- id.wikipedia.org -> search (batu nisan)
contoh[example] :(1)batu nisan-nya di-kirim pake mobil nissan
[the tombstone is being delivered using nissan-car]
(1)damned if i do,damned if i don't (2)i'm damned if i do,i'm damned if i don't =
(1)gini salah gitu salah(informal)[behave like this is wrong,behave like that is wrong]
(2)begini salah begitu salah(bö-gi-ni sa-lah,bö-gi-tu sa-lah)
stuffy,stale-air = (1)pengap(pö-ngap)
(2)sumpek(sum-pök)
stale-food = basi(ba-si)
fresh = (1)seger (sö-gör)(informal)
(2)segar (sö-gar)(formal)
fresh air = udara segar(u-da-ra sö-gar)
fresh food = makanan segar(ma-ka-nan sö-gar)
open-parenthesis,open-round-bracket, ( = kurung buka [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2,www.tfd.com/parenthesis#3_may_2019_6_34_pm_edt]
closed-parenthesis,closed-round-bracket, ) = kurung tutup [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2,www.tfd.com/parenthesis#3_may_2019_6_34_pm_edt]
open-curly-brace,open-curly-bracket, { = kurung kurawal buka [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
closed-curly-brace,closed-curly-bracket, } = kurung kurawal tutup [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
open-square-bracket,open-bracket, [ = kurung siku-siku buka[opened-perpendicular-imprison] [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
closed-square-bracket,closed-bracket, [ = kurung siku-siku tutup[closed-perpendicular-imprison] [source:https://en.wikipedia.org/wiki/Bracket#3_may_2019_6_37_pm_edt from google(curly brace)result 2]
nothing = tidak ada / tak ada / ga ada / gak ada / ngga ada / nggak ada[does not exist]
snitch, informer = tukang wadul [informing-technician] [source:https://www.thefreedictionary.com/snitch]
might-as-well ... while in-there = se-kali-an (sö-kali-an) [1 repetition job] ... mumpung di sana [while-still in there]
contoh[example] : (1)might-as-well lift-weight while in that badminton-club
[se-kali-an angkat-beban mumpung di kelab-badminton itu]
(2)might-as-well bathe after defecating, while wet after washing asshole
[se-kali-an mandi usai/abis berak, mumpung basah abis cuci lubang-pantat/anus]
only when it's convenient = kalo lagi enak aja [if currently delicious only]
on the way = (lagi/sedang(sö-dang)) dalam per-jalan-an(pör-ja-la-nan) [(currently in trip]
software, computer-program = program-komputer
hardware = komputer
paperwork, book-keeping-letter/bookkeeping-letter = (1)surat-kerja (surat-körja) [work-letter]
(2)surat-birokrasi (surat-bi-ro-kra-si/bi-ro-kö-ra-si) [burearucracy-letter]
(3)surat pem-buku-an (surat pöm-buku-an) [book-keeping-letter]
(4)surat kantor (surat kantɔr) [office-letter]
(5)surat hukum [law-letter]
archive, history-record = arsip [source:'arsip atau kintaka adalah rekaman kegiatan atau peristiwa dalam berbagai bentuk dan media sesuai dengan perkembangan teknologi' in https://id.wikipedia.org/wiki/Arsip#17_may_2020_8_pm_edt]
history = sejarah (sö-ja-rah)
reputation = sejarah kerja/pe-kerja-an (sö-ja-rah kör-ja/pö-kör-ja-an) [work history]
aircraft-flight-black-box = (1)pe-rekam peristiwa (pö-re-kam pö-ris-ti-wa) [event-recorder] [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Kotak_hitam from google (kotak hitam) result 1]
(2)pe-rekam situasi kondisi dalam pesawat (pö-re-kam si-tu-a-si kɔn-di-si da-lam pö-sa-wat) [aircraft-interior-situation-condition recorder]
(3)pe-rekam situasi kondisi pesawat luar dalam [aircraft-exterior-interior-situation-condition recorder]
(4)pe-rekam ke-ada-an pesawat, data - data pesawat [aircraft-situation-recorder, aircraft-data-recorder] [source:idea from 'Telemetry is the collection of data at remote locations and their automatic transmission to receiving equipment for monitoring.[1] The word is derived from the Greek roots tele, "remote", and metron, "measure". Systems that need external instructions and data to operate require the counterpart of telemetry, telecommand.[2]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Telemetry#31_may_2020_6_21_pm_edt]
(5)pe-rekam ke-ada-an pesawat, angka - angka instrumen(ins-tru-män) pesawat [aircraft-situation-recorder, aircraft-instrument-value-recorder]
event = (1)peristiwa (pö-ris-ti-wa)
(2)ke-jadi-an (kö-ja-di-an)
aircraft-cabin = kabin pesawat
situation = situasi (si-tu-a-si)
duck-herder (dak hör-der), slow-person who block other person = sontoloyo (son-to-lo-yo) [source:(1/2)'Konon profesi mengembala beratus bebek akan menyulitkan orang lain ketika rombongan bebek tersebut menyebrangi jalan, dan terkadang bebek tersebut ada yang memakan padi yang belum dipanen, sehingga orang lain yang tidak sabar akan mengumpat "Dasar sontoloyo".' in https://id.wikipedia.org/wiki/Sontoloyo (2/2)'herder (ˈhɜːdə) (Agriculture) chiefly US a person who cares for or drives herds of cattle or flocks of sheep, esp on an open range. Brit equivalent: herdsman ' in tfd.com/herder from 'Shepherd derives from Old English sceaphierde (sceap 'sheep' + hierde 'herder')' in https://en.wikipedia.org/wiki/Shepherd]
turbid, murky, muddy, cloudy = (1)keruh (kö-ruh) (for water)
(2)butek (bu-tök) (for water) (java-language) [source:tfd.com/turbid]
(3)kusam (for glass, not for water)
transparent-water, clear-water = air-jernih (air jör-nih)
transparent-and-clean-glass = gelas-bersih (gö-las bör-sih) [clean glass]
clean-water = air-bersih (air-bör-sih) [clean-water]
transparent = transparan (trans-pa-ran), tembus-pandang (töm-bus pan-dang)
brackish, semi-salty = agak asin, rada asin, lumayan asin [source:'somewhat salty but less salty than sea water.' in tfd.com/brackish from 'Giant river prawns live in turbid freshwater, but their larval stages require brackish water to survive' in https://en.wikipedia.org/wiki/Freshwater_prawn_farming from 'Freshwater prawn farm' in https://en.wikipedia.org/wiki/Macrobrachium_rosenbergii from 'Macrobrachium rosenbergii' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang_galah from 'udang galah' in https://id.wikipedia.org/wiki/Udang]
sweet = manis (ma-nis)
sour = kecut(kö-cut)
bitter = pait/pahit (pa-it)
spicy = pedes/pedas(pö-dös/pö-das)
bland = find 'tawar [bland taste]'/cari 'tawar [bland taste]'
netherland (english-language), niederlande (german-language), lower-than-ocean-level-country/nieder-lande = belanda (bö-lan-da, from miss-heard-portuguese-language 'holanda' [source:'ata Belanda dalam bahasa Indonesia adalah pinjaman yang cacat dari kosakata Portugis. [source:(1)'holanda, olanda, wolanda, bolanda, dan terakhir menjadi belanda' in https://id.wikipedia.org/wiki/Belanda (2)' Dari istilah Holanda dalam bahasa Portugis itu, beberapa suku di Indonesia menyebut Wolanda. Sementara dalam adaptasi lidah orang Sunda, nama itu disebut Walanda (hingga detik ini dalam bahasa Sunda moderen). Akhirnya, muncullah lafal yang fix sampai sekarang: Belanda dalam bahasa Indonesia moderen' in https://www.kompasiana.com/mahardhika.zifana/552c80916ea834e8478b45b4/kenapa-egypt-jadi-mesir-greece-jadi-yunani-dan-netherland-jadi-belanda from google ( asal kata belanda ) result 1)
[source:(1/3)'In the Netherlands 20% of the land was below mean sea level (more is today, Flevoland); the next-highest 30% sits at less than 1 metre (3.3 ft) above sea level. Such land thus relies heavily on sea defences and was worst affected' in https://en.wikipedia.org/wiki/North_Sea_flood_of_1953 from 'North Sea flood of 1953' in https://en.wikipedia.org/wiki/Oosterscheldekering from 'Oosterscheldekering' in https://en.wikipedia.org/wiki/Delta_Works
(2/3)'About one third of the Netherlands lies below sea level, with the lowest point being 22 feet (6.7 meters) below sea level. Meanwhile, the highest point is about a thousand feet above sea level.' in https://www.netherlands-tourism.com/netherlands-sea-level/ from google ( low countries sea level ) result 5 from
(3/3)''Netherlands' mean "Low Country" in Dutch. About half of its surface area is less than 1 metre above sea level. Its highest point is 321 metres (1,053 ft) above sea level' in https://www.eupedia.com/netherlands/trivia.shtml from ref-22 in 'Netherlands literally means "lower countries" in reference to its low elevation and flat topography, with only about 50% of its land exceeding 1 metre (3 ft 3 in) above sea level, and nearly 17% falling below sea level.[22]' in https://en.wikipedia.org/wiki/Netherlands from google ( niederlande meaning ) result 1 -> people also ask -> What is the meaning of Netherlands ? ]
sin = dosa (dosa) , maksiat ( islam-religion ) [source:https://id.wikipedia.org/wiki/Maksiat]
god-less and under curse = keparat (kö-pa-rat) (indonesia-language) [source : https://kamus.sabda.org/kamus/keparat ]
son of woman who lack virtue/moral/right-of-wrong-Life-principle , egg of turtle =
wang-pa-tan (china-language) [source : (1/5)'王八蛋~Wángbā dàn~wang pa tan' , 'bajingan' in https://www.facebook.com/groups/200448631978/permalink/10154707940601979/ from google ( Wang pa tan artinya ) result 4 from bottom-page->related-searches->'wang pa tan artinya' from google ( arti wong pak tan ) (2/5)'wang bai dan' , 'son of a bitch' in https://www.youswear.com/index.asp?language=Chinese (3/5)'ethical, incorruptible, noble, righteous' in https://en.wiktionary.org/wiki/moral (4/5)'A “wángbādàn 忘/王八蛋” is offspring of a woman lacking virtue. Another meaning of 王八 is 鼈 biē, fresh-water turtle.[4] Turtle heads re-emerging from hiding in turtle’s shell look like penis-glans emerging from foreskin, and turtles lay eggs. So a “wang ba” is a woman who has lost her virtue, and a “wang ba dan” is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product.' in http://folklore.usc.edu/%E7%8E%8B%E5%85%AB%E8%9B%8B-son-of-a-bitch/ from google ( wang ba dan egg of turtle son of bitch ) result 4 (5/5)https://en.wikipedia.org/wiki/Clitoromegally ]
receive curse because rebelling against parents , higher seniority , higher authority = kualat [source : https://kamus.sabda.org/kamus/kualat]
trophy-wife = istri saat sukses(suksäs) [wife during successfull-time] [source : 'starter-wife' , 'trophy-wife' in marieclaire.com/sex-love/a5380/millionaire-starter-wife/ from google ( esquire.com elon musk justine start up wife ) result 1]
starter-wife = istri saat mulai kerja [wife during starting work]
trophy = piala
stable = (1)stabil
(2)datar [flat]
(3)ter-atur (tör-ra-tur) [always under control ; always arranged in order]
contoh[example] :
(1) kalo udah sukses ya mungkin gaya--hidup-nya ter-atur
[if already successfull then maybe his/her life-style is always under control]
(2) dia emosi-nya datar
[him/her his/her emotion is stable]
(3) kalo lagi mulai kerja ya mungkin gaya--hidup-nya kacau masih coba mem-biasa-kan diri dalam kerja-an
[if currently start working then maybe his/her life-style non-stable still trying to make him-self familiar with work]
[if currently start working then maybe his/her life-style non-stable still trying to familiarise him-self with work]
[if currently start working then maybe his/her life-style non-stable still trying make him-self adapted with work]
(4) emosi stabil tapi duit tidak stabil , kalo duit di-paksa jadi stabil ya emosi jadi tidak stabil .
[emotion stable but money is non-stable , if money is being coerced to become stable then emotion become non-stable ]
non-stable , fluctuate = (1)kacau [messy ; not consistent]
(2)naik-turun [ascending-descending]
(3)ga karuan [disorganised ; not consistent]
nitpicking , fault-finding = suka cari ke-salah-an (kö-sa-la-han) [ has habit of seeking other people's fault ; like to seek other people's fault ]
nit-picker , fault-finder = tukang cari ke-salah-an [worker whose job is to find other people's mistake] [source : (1/2)tfd.com/nitpicker (2/2)tfd.com/faultfinder]
contoh[example] :
(1)polisi-jalan kalo dompet-nya lagi tipis ya mulai jadi tukang cari ke-salah-an orang mulai suka cari ke-salah-an mobil - mobil di jalan
[road-police if his/her wallet currently thin then (those road-police) start becoming fault-finder start to have habit of finding fault of many car on road]
terlanjur (tör-lan-jur) , kadung (java-language) = too late because event already happen
contoh[example] :
(1)terlanjur sayang [too late because like-feeling already happen]
(2)terlanjur di-beli [too late because buying-process already complete]
vihara ( sanskrit-language for 'monastery/budhha-and-hindu-monk-home' ) , klenteng ( klön-täng ) = kelenteng , wihara [source : (1/2)'buddha' , 'hindu' in https://en.wikipedia.org/wiki/Vih%C4%81ra (2/2)https://id.wikipedia.org/wiki/Klenteng]
orphan-kid , fatherless-kid , kid which does not have father = anak-yatim
( from arab-language 'yatim' meaning fatherless [source : https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D9%85#Arabic
from https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D9%85#Arabic ] )
orphanage = panti--asuh-an
church = gereja (gö-re-ja)
sincere , voluntarily = tulus , iklas/ikhlas
insincere , non-voluntarily , pretend = ga tulus , ga iklas/ikhlas , ter-paksa [under pressure] , pura - pura
deep = dalam
fade = pudar
mirage(mirats) , vision-illusion of small-lake/water-on-land = fatamorgana(fatamɔrgana)
island , continent , continental ( from latin-language 'conteneo' : 'con' meaning 'together' , 'teneo' meaning 'i hold' ) =
pulau [source : https://en.wiktionary.org/wiki/contineo#4_oct_2022_11_45_am_edt , https://en.wiktionary.org/wiki/contineo#4_oct_2022_11_45_am_edt , https://en.wiktionary.org/wiki/contineo#4_oct_2022_11_45_am_edt , https://en.wiktionary.org/wiki/continental#French ]
start-copy-pasted-and-simplified from : [source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ][source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ]
nominative – used when noun is subject or a predicate nominative . The thing or person acting : that girl ran: puella cucurrit, or cucurrit puella
= ...
genitive – used when noun is possessor of or connected with an object : "horse of that man", or "that man's horse"; in both instances ,
that word man would be in genitive-case when it is translated into Latin . it also indicates the partitive , in which material is quantified :
"a group of people"; "a number of gifts" : people and gifts would be in genitive-case . some nouns are genitive with special verbs and adjectives :
the cup is full of wine. (poculum plēnum vīnī est.) the master of the slave had beaten him. (dominus servī eum verberāverat.)
= ...
dative – used when noun is indirect-object of sentence , with special verbs , with certain prepositions , and if it is used as agent ,
reference, or even possessor : the merchant hands the stola to the woman . (Mercātor fēminae stolam trādit.)
= ...
accusative – used when noun is direct-object of subject and as object of a preposition demonstrating place to which. :
the man killed the boy. (Vir puerum necāvit.)
= akusatif/pe-nuduh-an
ablative – used when noun demonstrate separation or movement from a source, cause, agent or instrument or when noun is used as
object of certain prepositions ; adverbial : You walked with the boy . (Cum puerō ambulāvistī.)
= ...
vocative – used when noun is used in direct-address . vocative-form of a noun is often same as nominative ,
with exception of 2-nd-declension-noun ending in -us. -us become -e in vocative-singular .
if word is ending with -ius (such as fīlius) , that ending is just -ī (filī) , as distinct from nominative-plural (filiī) in
vocative-singular : "Master!" shouted that slave. ("Domine!" clāmāvit servus.)
= ...
locative – used to indicate a location (corresponding to england-language-word "in" or "at") . it is far less common than other 6 case of Latin-nouns
and usually apply to city , small-town , island along with few common nouns , such as words domus (house) , humus (ground) , and
rus (country) . in singular of 1-st and 2-nd declensions , its form coincide with genitive ( roma become romae , "in rome" ) .
in plural of all declension and singular of other declensions , it coincide with ablative ( athēnae become athēnīs , "at athens") .
in 4-th-declension word domus , locative-form , domī ("at home") differ from standard form of all other cases .
= ...
end-copy-pasted-and-simplified from : [source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ][source : en.wikipedia.org/wiki/Latin#6_may_2022_9_26_pm_edt ]
push-pin , thumb-tack = paku-tekan(paku-tökan) , pines(pinäs) [2 source : (1)https://pramudyaarif.wordpress.com/2012/02/04/pines-dan-anak-kecil/ from google-image ( arti pines ) row 2 col 3 (2)https://shopee.co.id/PAKU-TEKAN-THUMB-TACKS-RUSH-i.212407151.3835573498 from google ( bhs inggris paku pines ) result 2 -> ppl also ask -> Apa itu paku tekan? ]
soil-podium = bedengan , podium tanah [source : (1)youtube.com/watch?v=QTzDmhQ0nP4 ( CUKUP SATU MESIN OLAH LADANG BERES | BAJAK MINI FTL820 ✅BAJAK KERING ✅BAJAK SAWAH ✅BUAT BEDENGAN - YouTube ) (2)https://id.wiktionary.org/wiki/bedengan ]
annoying plant like ragweed = gulma , hama [source : (1)youtube.com/watch?v=5Srltk6xGuw ( KEBUNKU BUTUH ALAT INI ‼️ MESIN CANGKUL OTOMATIS MODERN MULTIGUNA - YouTube ) (2)id.wiktionary.org/wiki/gulma ]
room-space underneath/below some object = kolong [source : https://id.wiktionary.org/wiki/kolong#23-sep-2024-2-11-pm-est ]
fortis , strong = kuat[strong] , tahan banting[resistant to being slammed ) [source : https://en.wiktionary.org/wiki/fortis#English ]
cynical , skeptical/not-trusting sincerity of other = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/cynical from archives.gov/files/research/kavanaugh/releases/docid-70105800.pdf pdf-page 3 from google ( vincent foster father colt revolver ) ]
near miss , near-collision-event = ... [source : https://en.wiktionary.org/wiki/near_miss ]
;;